Updated Swedish translation.

2002-10-23  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2002-10-23 12:08:25 +00:00
committed by Christian Rose
parent 09e8356f96
commit 552a69bc1e
2 changed files with 39 additions and 31 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2002-10-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-10-16 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
* el.po: Updated Greek translation from Kostas

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-28 03:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-28 04:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-23 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-23 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
@@ -163,51 +163,55 @@ msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stackspill"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Felaktig kod påträffades"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-filen"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF-bilden innehöll en ram med höjden eller bredden 0."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF-bilden innehöll en ram som var utanför bildens gränser."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Första ramen i GIF-bilden hade \"återgå till föregående\" som dess "
"förändringsläge."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
"färgkarta."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
@@ -1769,15 +1773,15 @@ msgstr "Markera vid fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179
#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189
#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
@@ -2374,7 +2378,7 @@ msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned."
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen."
@@ -2382,7 +2386,7 @@ msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen."
@@ -2980,43 +2984,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa en sekundär knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"