Updated Marathi translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-12-05 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
|
||||
|
||||
* mr.po: Updated Marathi Translation.
|
||||
|
||||
2006-12-05 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* hi.po: Updated Hindi Translation.
|
||||
|
||||
62
po/mr.po
62
po/mr.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:23+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-05 13:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणती
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
|
||||
"असावी "
|
||||
@@ -171,8 +170,7 @@ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
"s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
|
||||
msgstr "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
|
||||
@@ -274,8 +272,7 @@ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेश
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
|
||||
msgstr "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -378,8 +375,7 @@ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||
"colormap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
|
||||
msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
|
||||
@@ -422,8 +418,7 @@ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आ
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
|
||||
msgstr "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
|
||||
@@ -469,8 +464,7 @@ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||
"memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
|
||||
msgstr "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
|
||||
@@ -491,14 +485,12 @@ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठ
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
"parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
|
||||
msgstr "JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
|
||||
@@ -595,8 +587,7 @@ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB कि
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
|
||||
msgstr "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
@@ -635,8 +626,7 @@ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घ
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:800
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-png.c:808
|
||||
@@ -1335,7 +1325,7 @@ msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
|
||||
#. * this.
|
||||
#. * And do not translate the part before the |.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:89
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:89f
|
||||
msgid "keyboard label|Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "Backslash"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:695
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "दिनदर्शिका:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
@@ -1419,7 +1409,7 @@ msgstr "दिनदर्शिका:MY"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:719
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "दिनदर्शिका:सप्ताहारंभ(_s):0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a text measurement template.
|
||||
#. * Translate it to the widest year text.
|
||||
@@ -1557,8 +1547,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
|
||||
msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
|
||||
@@ -1900,8 +1889,7 @@ msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
|
||||
"जाईल."
|
||||
@@ -1973,13 +1961,11 @@ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अनपेक्षित घटक \"%
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
|
||||
"\" instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ओळ %d, स्तंभ %d: घटकाचा अपेक्षित अंत \"%s\", परंतु त्याऐवजी \"%s\" साठी घटक मिळाला"
|
||||
msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: घटकाचा अपेक्षित अंत \"%s\", परंतु त्याऐवजी \"%s\" साठी घटक मिळाला"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
|
||||
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
|
||||
msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" उच्च स्तरावर, परंतु त्याऐवजी \"%s\" सापडले"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
|
||||
@@ -2043,8 +2029,7 @@ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1358
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1369
|
||||
@@ -4750,8 +4735,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
@@ -4790,8 +4774,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:413
|
||||
@@ -4879,6 +4862,3 @@ msgid ""
|
||||
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
|
||||
#~ msgid "PNM image format is invalid"
|
||||
#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user