Update German translation

This commit is contained in:
Jürgen Benvenuti
2023-12-23 22:01:03 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4774ebca20
commit 7608c5cc88

View File

@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Inhalt kann nicht als »%s« bereitgestellt werden"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden"
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:443
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
@@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "Ziehen-und-Ablegen aus anderen Anwendungen wird nicht unterstützt."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts."
#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
#: gdk/gdkglcontext.c:402 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Keine GL-API erlaubt."
#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
#: gdk/gdkglcontext.c:1280
#: gdk/gdkglcontext.c:1281
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Mit Ausnahme von OpenGL ES sind alle APIs durch GDK_DEBUG deaktiviert"
#: gdk/gdkglcontext.c:1289
#: gdk/gdkglcontext.c:1290
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Anwendung unterstützt die API %s nicht"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1864
#: gdk/gdkglcontext.c:1899
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Es wird versucht %s zu verwenden, aber %s ist bereits in Verwendung"
#: gdk/gdktexture.c:528
#: gdk/gdktexture.c:530
msgid "Unknown image format."
msgstr "Bildformat unbekannt."
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/gtkwindow.c:6233 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
@@ -2488,6 +2488,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
#, c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6234
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -3402,8 +3403,8 @@ msgstr ""
#. window
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -3680,12 +3681,12 @@ msgstr "_Rückgängig"
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
#: gtk/gtkwindow.c:6231
#: gtk/gtkwindow.c:6222
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?"
#: gtk/gtkwindow.c:6233
#: gtk/gtkwindow.c:6224
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3696,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"Interna einer beliebigen GTK-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
#: gtk/gtkwindow.c:6238
#: gtk/gtkwindow.c:6229
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -7267,7 +7268,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@@ -7299,7 +7300,7 @@ msgid "Use style from CSS file"
msgstr "Stil aus CSS-Datei verwenden"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
#, c-format
msgid "Could not initialize windowing system\n"
@@ -7579,7 +7580,7 @@ msgstr "Ursprung: %g %g\n"
msgid "Provide information about the render node."
msgstr "Informationen zum Darstellungsknoten bereitstellen."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
@@ -7590,11 +7591,15 @@ msgstr "Es wurde keine .node-Datei angegeben\n"
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Es wird nur eine einzelne .node-Datei akzeptiert\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
msgid "Don't add a titlebar"
msgstr "Keine Titelleiste hinzufügen"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121
msgid "Show the render node."
msgstr "Darstellungsknoten anzeigen."
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140
#, c-format
msgid "Can only preview a single .node file\n"
msgstr "Es kann nur eine einzelne .node-Datei als Vorschau angezeigt werden\n"