Updated spansih translation.
2004-03-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated spansih translation.
This commit is contained in:
committed by
Francisco Javier Fernandez Serrador
parent
158158ea04
commit
8ede5a568b
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spansih translation.
|
||||
|
||||
2004-03-09 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation by
|
||||
|
||||
47
po/es.po
47
po/es.po
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"serrador@hispalinux.es>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
|
||||
@@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
|
||||
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
|
||||
@@ -77,8 +76,7 @@ msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
|
||||
msgstr "No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
@@ -352,8 +350,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
|
||||
"permitido."
|
||||
@@ -457,8 +454,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las claves para los bloques text de PNG debe tener al menos entre 1 y un "
|
||||
"máximo de 79 caracteres."
|
||||
@@ -469,8 +465,7 @@ msgstr "Las claves para los bloques text de PNG deben ser caracteres ASCII."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor del bloque text %s de PNG no puede ser convertido a la codificación "
|
||||
"ISO-8859-1."
|
||||
@@ -541,8 +536,7 @@ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
|
||||
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
|
||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||
@@ -635,8 +629,7 @@ msgstr "El formato de imagen Targa"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
@@ -746,8 +739,7 @@ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
|
||||
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
|
||||
msgid "The XPM image format"
|
||||
@@ -1021,8 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido."
|
||||
msgstr "No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
@@ -1066,14 +1057,12 @@ msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Buscar otras carpetas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Crear _carpeta"
|
||||
msgstr "Crear en _carpeta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1125,8 +1114,7 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida."
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1200,8 +1188,7 @@ msgstr "_Renombrar archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
|
||||
"los nombres de archivos"
|
||||
@@ -1217,8 +1204,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
|
||||
msgstr "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2011,3 +1997,4 @@ msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support icons"
|
||||
#~ msgstr "Este sistema de archivo no soporta iconos"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user