1.2.9pre1
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * 1.2.9pre1 * NEWS: Update. * docs/Makefile.am: Remove building of HTML for gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,12 @@
|
||||
Tue Feb 13 15:39:28 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* 1.2.9pre1
|
||||
|
||||
* NEWS: Update.
|
||||
|
||||
* docs/Makefile.am: Remove building of HTML for
|
||||
gdk.texi gtk.texi since it doesn't work.
|
||||
|
||||
Tue Feb 13 13:56:58 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktext.c (find_char_width): Fix problems with
|
||||
|
||||
6
INSTALL
6
INSTALL
@@ -7,8 +7,8 @@ you got this package.
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.2.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.2.8 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.2.9.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.2.9 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GTK
|
||||
[ Become root if necessary ]
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ You can compile GTK+ against a copy of GLIB that you have not
|
||||
yet installed. To do this, give the --with-glib=DIR options
|
||||
to ./configure. For instance:
|
||||
|
||||
./configure --with-glib=../glib-1.2.8
|
||||
./configure --with-glib=../glib-1.2.9
|
||||
|
||||
This, however, will not work if you built GLIB with different
|
||||
source and build directories.
|
||||
|
||||
9
NEWS
9
NEWS
@@ -6,6 +6,15 @@ Overview of Changes in GTK+ 1.2.9:
|
||||
* Some DEFAULT widget shuffeling
|
||||
* Minor GtkTable improvements
|
||||
* Selection and DND bug fixes
|
||||
* Patch enabling themes with better appearance by making some
|
||||
geometry parameters settable.
|
||||
* Many bug fixes
|
||||
|
||||
(#50686, #50686, #50678, #50511, #8170, #567
|
||||
#424, #1290, #4524, #8041, #8002, #7302, #11008, #34218, #12074,
|
||||
#12072, #9656, #10316, #14082, #13941, #13432, #7841, #6739,
|
||||
#8079, #28842, #50290, #50337, #6510, #15282, #11887, #18648,
|
||||
#26545, and others)
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.2.8:
|
||||
|
||||
|
||||
8
README
8
README
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GTK+ version 1.2.8. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
This is GTK+ version 1.2.9. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
||||
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
||||
written in C with a very object-oriented approach.
|
||||
@@ -37,9 +37,9 @@ version number. This should be separated by a blank
|
||||
line from the actual headers.
|
||||
|
||||
Package: gtk+
|
||||
Version: 1.2.8
|
||||
Version: 1.2.9
|
||||
|
||||
[ Please substitute 1.2.8 with the version of GTK+ that
|
||||
[ Please substitute 1.2.9 with the version of GTK+ that
|
||||
you have installed ]
|
||||
|
||||
Then describe the bug. Include:
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ From: yourname@your.address.org
|
||||
Subject: handlebox test in testgtk is misnamed.
|
||||
|
||||
Package: gtk+
|
||||
Version: 1.2.8
|
||||
Version: 1.2.9
|
||||
|
||||
When I run gtk/testgtk, the button "handle box"
|
||||
is misnamed. There are multiple handle boxes in
|
||||
|
||||
@@ -113,17 +113,20 @@ htmldir:
|
||||
textdir:
|
||||
mkdir -p $(srcdir)/text
|
||||
|
||||
gdk.html gdk_toc.html: gdk.texi
|
||||
(cd $(srcdir); texi2html gdk.texi)
|
||||
|
||||
gtk.html gtk_toc.html: gtk.texi
|
||||
(cd $(srcdir); texi2html gtk.texi)
|
||||
|
||||
html/gdk.html html/gdk_toc.html: htmldir gdk.html gdk_toc.html
|
||||
(cd $(srcdir); cp gdk.html gdk_toc.html html/)
|
||||
|
||||
html/gtk.html html/gtk_toc.html: htmldir gtk.html gtk_toc.html
|
||||
(cd $(srcdir); cp gtk.html gtk_toc.html html/)
|
||||
#
|
||||
# The content is useless and the texi makes texi2html unhappy
|
||||
#
|
||||
#gdk.html gdk_toc.html: gdk.texi
|
||||
# (cd $(srcdir); texi2html gdk.texi)
|
||||
#
|
||||
#gtk.html gtk_toc.html: gtk.texi
|
||||
# (cd $(srcdir); texi2html gtk.texi)
|
||||
#
|
||||
#html/gdk.html html/gdk_toc.html: htmldir gdk.html gdk_toc.html
|
||||
# (cd $(srcdir); cp gdk.html gdk_toc.html html/)
|
||||
#
|
||||
#html/gtk.html html/gtk_toc.html: htmldir gtk.html gtk_toc.html
|
||||
# (cd $(srcdir); cp gtk.html gtk_toc.html html/)
|
||||
|
||||
$(FAQ_FILES): faq
|
||||
|
||||
@@ -191,10 +194,6 @@ EXTRA_DIST += \
|
||||
html/gtk_tut_packbox1.gif \
|
||||
html/gtk_tut_packbox2.gif \
|
||||
gtk_tut_table.gif \
|
||||
html/gdk.html \
|
||||
html/gdk_toc.html \
|
||||
html/gtk.html \
|
||||
html/gtk_toc.html \
|
||||
$(TUTORIAL_FILES) \
|
||||
$(TUTORIAL_FR_FILES) \
|
||||
$(TUTORIAL_IT_FILES) \
|
||||
|
||||
72
po/az.po
72
po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+12 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 23:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-07 20:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani turkish \n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Matlıq:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OLDU"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ləǧv et"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Kömək"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Qovluqlar"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyelər"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Qovluq yarat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Dosyeyi Sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Dosye Adını Dəyişdir"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Dosye Adını Dəyişdir"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Xəta"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Qapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Qovluq Yarat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Qovluq Adı:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Yarat"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Təzədən Adlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Seçki:"
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Həqiqi Qiymət"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "YazıTipi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "YazıTipi:"
|
||||
|
||||
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "sıravi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "meylli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "tərs italik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "tərs meylli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "başqa"
|
||||
|
||||
@@ -309,53 +309,53 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Seçilən yazıtipləri müsaid deyil."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Seçilən yazıtipi keçərli yazıtipi deyildir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Bu 2 baytlıq yazıtipidir ve düzgün nümayiş etdirilə bilməz."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(namə'lum)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporsiyonel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "tək boşluqlu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "xarakter hüceyrəsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Yazıtipi: (Süzülmüş)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MAX_FONTS tapılmadı. Bə'zi yazıtipləri dəyəsən mövcud deyillər."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "_Əlavə Et"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Yazıtipi seçkisi"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/ca.po
72
po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Val"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoris"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "El directori no és legible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Esborrar fitxer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Reanomenar fitxer"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Reanomenar fitxer"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tancar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nom del directori:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Reanomenar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecció:"
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor real"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nul)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itàlica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblíqua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itàlica inversa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblíqua inversa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "altra"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "La font seleccionada no està disponible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconegut)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monoespaiada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "cel·la de caràcter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font: (filtre aplicat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecció de fonts"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/cs.po
72
po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 18:30+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Krytí:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹it"
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápovìda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresáøe"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Adresáø %s je neèitelný."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Vytvoøit adresáø"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Smazat soubor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat soubor"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "P
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavøít"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvoøit adresáø"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Jméno adresáøe:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoøit"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Výbìr: "
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Sou
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Písmo:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "obyèejný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "sklonìný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "obrácená kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obrácenì sklonìný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "jiný"
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[P
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[PB]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Vybrané písmo není dostupné."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Vybrané písmo není platným písmem."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Toto je dvoubajtové písmo a nemusí být zobrazeno správnì."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámá)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "stojatý"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionální"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "pevná ¹íøka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "pevný blok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Písmo: (pou¾it filtr)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Pøekroèeno MAX_FONTS. Nìkterá písma mohou chybìt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pou¾ít"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Výbìr písma"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/da.po
72
po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 00:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dltp@lists.wiktor.dk>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Mappen er ulæselig: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Opret mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Omdøb fil"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "Omd
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Opret mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Mappenavn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Opret"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg: "
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Egentlig v
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Skrifttype:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nul)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regulær"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "skæv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omvendt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omvendt skæv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "andre"
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttype er ikke tilstede."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Du har valgt en ugyldig skrifttype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype, muligvis ser den ikke sådan ud."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukendt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "rundbuet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "symmetrisk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "fast bredde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "konsolskrifttype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Skrifttype: (Filtreret)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS er overskredet. Nogle skrifttyper mangler måske."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Skrifttypevalg"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/de.po
72
po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-22 21:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-24 17:38+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -44,14 +44,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
@@ -61,29 +61,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Datei umbenennen"
|
||||
|
||||
@@ -92,39 +92,39 @@ msgstr "Datei umbenennen"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Verzeichnis:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Auswahl:"
|
||||
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Aktueller Wert"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schrift"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Schrift:"
|
||||
|
||||
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regulär"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "schräg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "umgekehrt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "umgekehrt schräg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "andere"
|
||||
|
||||
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "fix"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "Buchstabenzelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/el.po
2
po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 23:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 23:12:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
|
||||
72
po/es.po
72
po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Borrar Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nombre del directorio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor real"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fuente:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nulo)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblicua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itálica invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblicua invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "otro"
|
||||
|
||||
@@ -307,52 +307,52 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualice correctamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "espacio fijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "tamaño constante"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Fuentes"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/et.po
72
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Katvus:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Sobib"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vabandust"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Abimees"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloogid"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Loo kataloog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Kustuta fail"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Nimeta ümber"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Nimeta
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Loo uus kataloog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Kataloogi nimi:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Nimeta ümber"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valik: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Tegelik v
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Shrift"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Shrift:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(ei ole)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "püstine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "obliikva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "vasakule kursiiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "vasakule obliikva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "muu"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Sellist shrifti ei ole."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(tundmatu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romaani"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportsionaalne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "ühelaiune"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "täheruut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Proovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Shrifti valik"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/eu.po
72
po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
|
||||
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opazitatea"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ezeztatu"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorioak"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Sortu Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ezabatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Berizendatu fitxategia"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Berizendatu fitxategia"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Sortu Direktorioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Direktorioaren izena"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sortu"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Berizendatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Aukera: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "arrunta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italikoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "laprana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "atzerazko italikoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "atzerazko laprana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "bestelakoa"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ezezaguna)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "erromatarra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportziozkoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "tartebakarrekoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "zelula ikuzia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ezarri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Font aukera"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/fi.po
72
po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 18:30+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-17 12:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Peitto:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
@@ -60,30 +60,30 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Hakemistot"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
|
||||
|
||||
@@ -92,39 +92,39 @@ msgstr "Nime
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Hakemiston nimi:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valinta: "
|
||||
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Todellinen arvo"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Kirjasinlaji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Kirjasinlaji:"
|
||||
|
||||
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "tavallinen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiivi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "vino"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "käänteinen kursiivi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "käänteinen vino"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "muu"
|
||||
|
||||
@@ -310,51 +310,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Tämä on 2-tavuinen kirjasinlaji, eikä välttämättä näy oikein"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(tuntematon)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "pysty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "suhteellinen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "tasavälinen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "merkkisolu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Toteuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/fr.po
2
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-05 18:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
||||
72
po/ga.po
72
po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Teimhneacht:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ceart go leor"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Cuidigh"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Eolairí"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Comhaid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Eolaire doléite: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Déan Eolaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Scrios Comhad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Athainmnigh Comhad"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Athainmnigh Comhad"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Earráid"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Druid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Déan Eolaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Ainm eolaire:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Déan"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Athainmnigh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Rogha: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "F
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Clófhoireann"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Clófhoireann:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(n
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "mar is gnách"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "cló iodálach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "fiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "iodálach cúlaithe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "fiar cúlaithe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "ceann eile"
|
||||
|
||||
@@ -307,53 +307,53 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(gan fhios)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "cló rómhánach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "cló il-leathan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "cló comh-leathan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "cill carachtair"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chuathas thar MAX_FONTS. Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Rogha Clófhoirne"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/gl.po
72
po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 16:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@@ -49,14 +49,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@@ -66,29 +66,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directorio ilexible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Borrar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
|
||||
@@ -97,39 +97,39 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome do Directorio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Valor Real"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fonte:"
|
||||
|
||||
@@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "(nulo)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblícua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itálica invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblícua invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "outra"
|
||||
|
||||
@@ -314,51 +314,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Esta é unha fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(descoñecido)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monoespaciada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "cela de carácter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Fonte"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/hr.po
72
po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-28 02:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poni¹ti"
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoæ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktoriji"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Neèitljiv direktorij: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Napravi direktorij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Obri¹i datoteku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Promijeni ime datoteci"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "Promijeni ime datoteci"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gre¹ka"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Napravi direktorij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime direktorija:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Napravi"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obri¹i"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Promijeni ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbor: "
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pismo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Pismo:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nepoznat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primijeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor pisma"
|
||||
|
||||
|
||||
76
po/hu.po
76
po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-25 10:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
@@ -42,16 +42,16 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Átlátszóság:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
# Emese akarta!!
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Könyvtárak"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "F
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Könyvtár neve:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Jelenlegi
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Betûkészlet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Betûkészlet:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "dõlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "kurzív"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "visszafelé dõlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "visszafelé kurzív"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "más"
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem elérhetõ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem létezik."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ez 2 bájtos betûkészlet, nem biztos, hogy jól megjeleníthetõ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionális"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "egyméretû"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "karaktercellás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Betûkészlet: (Szûrt)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "A MAX_FONTS túllépve. Hiányzik majd egy pár betûkészlet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Betûkészlet-választó"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/it.po
2
po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 05:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 06:15+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
|
||||
72
po/ja.po
72
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-15 11:20+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ファイル削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ファイル名変更"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "ディレクトリ名:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "名称変更"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "選択: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "フォント:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "通常"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "イタリック"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "逆イタリック"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "逆斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "選択されたフォントは有効ではありません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(不明)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "ローマン"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "プロポーショナル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "モノスペース"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "文字セル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "フォント: (フィルター適用)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "フォント選択"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/ko.po
2
po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-03 11:00-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 16:48+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
||||
2
po/lt.po
2
po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-12 03:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-12 03:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
|
||||
72
po/nl.po
72
po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Doorschijnendheid:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directories"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Maak Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Verwijder Bestand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Maak Directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Directory naam:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Hernoem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selectie: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Werkelijke Waarde"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Lettertype:"
|
||||
|
||||
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "gewoon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "schuingedrukt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "scheef"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omgekeerd scheef"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "anders"
|
||||
|
||||
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(onbekend)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romaans"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportioneel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "karakter cel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Toepassen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Lettertype Selectie"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/nn.po
2
po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-08 10:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
||||
2
po/no.po
2
po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-08 10:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
||||
72
po/pl.po
72
po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-23 14:45+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
|
||||
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Prze¼roczysto¶æ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
@@ -55,29 +55,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Usuñ plik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Zmieñ nazwê"
|
||||
|
||||
@@ -86,39 +86,39 @@ msgstr "Zmie
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "B³±d"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuñ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmieñ nazwê"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Wybór: "
|
||||
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Rzeczywista warto
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Czcionka:"
|
||||
|
||||
@@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "(pusty)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "zwyk³e"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "pochylona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "odwrócony italic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "odwrotnie pochylona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "inne"
|
||||
|
||||
@@ -303,51 +303,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Wybrana czcionka nie jest dostêpna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Wybrana czcionka nie jest poprawna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ta 2-bajtowa czcionka mo¿e nie byæ wy¶wietlana poprawnie."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nieznane)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcjonalne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "równomierne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "rozmiaru znaku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Czcionka: (z zastosowaniem filtra)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Przekroczono warto¶æ MAX_FONTS. Mo¿e brakowaæ pewnych czcionek."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/pt.po
72
po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorias"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directoria ilegível: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Apagar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome da directoria:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecção: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor Real"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fonte:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblíquo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "itálico invertido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblíquo invertido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "outro"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada não está disponível."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "A fonte seleccionada não é uma fonte válida."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconhecido)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monoespaçada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecção de Fonte"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-12 09:58-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
||||
72
po/ro.po
72
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-25 15:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@@ -44,14 +44,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunþã"
|
||||
@@ -61,29 +61,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoare"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fiºiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Creeazã Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ªterge fiºier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Redenumeºte fiºier"
|
||||
|
||||
@@ -92,39 +92,39 @@ msgstr "Redenume
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Creeazã director"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nume director:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creeazã"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ªterge"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Redenumeºte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecþie: "
|
||||
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valoare actual
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
|
||||
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nul)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "regular"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "italic inversat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblic inversat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "altul"
|
||||
|
||||
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Acesta este un font de 2-byte ºi s-ar putea sã nu fie afiºat corect."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(necunoscut)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporþional"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "monospaþiat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "celulã caracter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font: (filtru aplicat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "S-a depãºit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea sã lipseascã."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicã"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecþie font"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/ru.po
72
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-05 00:56-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "æÁÊÌÙ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÞÉÔÁÅÍ: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "éÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "ËÕÒÓÉ×"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "char cell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÙÛÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
|
||||
|
||||
|
||||
2
po/sk.po
2
po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-1.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-14 12:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
||||
72
po/sl.po
72
po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Neprosojnost:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Preklièi"
|
||||
@@ -58,29 +58,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoè"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Imeniki"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Ustvari imenik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Zbri¹i datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Preimenuj datoteko"
|
||||
|
||||
@@ -89,39 +89,39 @@ msgstr "Preimenuj datoteko"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Ustvari imenik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime imenika:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zbri¹i"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbira: "
|
||||
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Dejanska vrednost"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Pisava:"
|
||||
|
||||
@@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "(ni
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "navadno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kurzivna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "nagnjena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "obratno kurzivna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obratno nagnjena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "ostalo"
|
||||
|
||||
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznano)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "pokonèna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionalen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "enakokoraèen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "celica znaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uporabi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor pisav"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/sp.po
72
po/sp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-30 14:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "¿àÞרàÝÞáâ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ã àÕÔã"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "¿ÞÝØèâØ"
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "´ØàÕÚâÞàØjãÜØ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ÄÐjÛÞÒØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "´ØàÕÚâÞàØjãÜ %s ÝØjÕ ÜÞÓãûÕ ßàÞçØâaâØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj ÔØàÕÚâÞàØjãÜ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "¸×ÑàØèØ äÐjÛ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "¿àÞÜÕÝØ ØÜÕ äÐjÛa"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "³àeèÚa"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "·ÐâÒÞàØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj ÔØàÕÚâÞàØjãÜ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "¸ÜÕ ÔàÕÚâÞàØjãÜÐ:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "¸×ÑàØèØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "¿àÞÜÕÝØ ØÜe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "¸×ÑÞà:"
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "ÝÞàÜÐÛÐÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "ÚãàרÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "×ÐÞÑùÕÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "ÞÑàÝãâØ ÚãàרÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "ÞÑàÝãâÞ ×ÐÞÑùÕÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "´àãÓÞ"
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "ÁÕÛÕÚâÞÒÐÝØ äÞÝâ ÝØjÕ ÔÞáâãßÐÝ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "ÁÕÛÕÚâÞÒÐÝØ äÞÝâ ÝØjÕ ÒÐÛØÔÐÝ äÞÝâ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "¾ÒÞ jÕ 2 ÑØâÝØ äÞÝâ Ø ÜÞÖÔÐ ÝeûÕ ÑØâØ ÚÞàÕÚâÝÞ ßàØÚÐ×ÐÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ÝÕßÞ×ÝÐâÞ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "àØÜáÚØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "ßàÞßÞàæØÞÝÐÛÝÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "jÕÔØÝØçÝØ àÐáßÞàÕÔ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "·ÝÐÚÞÒÝÐ ûÕÛØja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ (ßàØÜeúÕÝ äØÛâÕà)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ÔÞáÕÓÝãâ.½ÕÚØ äÞÝâÞÒØ ûÕ ÝÕÔÞáâÐjÐâØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "¿àØÜÕÝØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "¸×ÑÞà äÞÝâa"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/sr.po
72
po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-30 14:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poni¹ti"
|
||||
@@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorijumi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fajlovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Direktorijum %s nije moguæe proèitati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Izbri¹i fajl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Promeni ime fajla"
|
||||
|
||||
@@ -91,39 +91,39 @@ msgstr "Promeni ime fajla"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gre¹ka"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime drektorijuma:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbri¹i"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Promeni ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbor:"
|
||||
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stvarna vrednost"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
|
||||
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normalan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kurziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "zaobljen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "obrnuti kurziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obrnuto zaobljen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Selektovani font nije dostupan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Selektovani font nije validan font."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ovo je 2 bitni font i mo¾da neæe biti korektno prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nepoznato)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "rimski"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionalno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "jedinièni raspored"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "Znakovna æelija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font (primenjen filter)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi æe nedostajati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor fonta"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/sv.po
72
po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitet:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Katalog oläsbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ta bort fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Ändra filnamn"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Katalogens namn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ändra namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Markering: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Erh
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Typsnitt:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "reguljär"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "lutande"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omvänt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omvänt lutande"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "annan"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(okänd)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romersk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proportionell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "singelstorlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "bokstavscell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS nått. Några typsnitt kanske saknas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Typsnittsval"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/uk.po
72
po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "ý¦ÌØÎ¦ÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
|
||||
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "äÏצÄËÁ"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "æÁÊÌÉ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÞÉÔÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ðÅÒŦÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@@ -90,39 +90,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "îÁÚ×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "ðÅÒŦÍÅÎÕ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "÷ɦÒ: "
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||||
|
||||
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(Φ
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "ËÏÓÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÏÓÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "¦ÎÛ¦"
|
||||
|
||||
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÉÊ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅצÒÎÉÊ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "ãÅ - Ä×ÏÂÁÊÔÎÉÊ ÛÒÉÆÔ, צΠÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÏËÁÚÁÎÉÊ ÎÅ ËÏÒÅËÔÎÏ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ÎÅצÄÏÍÉÊ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "ÐÒÑÍÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÐÏÒæÊÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "ÍÁÔÒÉÞÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ: (æ¦ÌØÔÒ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ÐÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ. äÅÑ˦ ÛÒÉÆÔÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×¦ÄÓÕÔΦ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ"
|
||||
|
||||
|
||||
72
po/wa.po
72
po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-25 15:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@@ -48,14 +48,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Zeroveyaedje:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "I Va"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Rinoncî"
|
||||
@@ -65,29 +65,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aidance"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Ridants"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitchîs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Fé on Ridant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Disfacer li fitchî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rlomer li fitchî"
|
||||
|
||||
@@ -96,39 +96,39 @@ msgstr "Rlomer li fitch
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Aroke"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Clôre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Fé on Ridant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "No do ridant:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Fé"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Disfacer"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rlomer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Tchûze: "
|
||||
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Fonte:"
|
||||
|
||||
@@ -285,23 +285,23 @@ msgstr "(nole)"
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normåles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "clintcheyes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "oblikes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "clintcheyes å rvier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "oblikes å rvier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "ôte"
|
||||
|
||||
@@ -313,52 +313,52 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci fonte est ecôdéye so 2 octets, èt mutwè pout nén esse håynéye comufåt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nén cnoxhou)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "propôrcionel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "d' espåçmint egål"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "caracteres-bloc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Fonte: (passete eployî)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Mete èn oûve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Tchwezi les fontes"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date:\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-31\n"
|
||||
"Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
@@ -9,302 +9,454 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "有 %i 种字体可用,共 %i 种形式。"
|
||||
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(禁止)"
|
||||
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- 无提示 ---"
|
||||
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "字体真实名称:"
|
||||
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "真实值"
|
||||
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "增加式样:"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "平均宽度:"
|
||||
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "坐标"
|
||||
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "蓝:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "字符集:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "创建目录"
|
||||
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "创建目录"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "设备:"
|
||||
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "目录名称:"
|
||||
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "无法读取目录: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "家族:"
|
||||
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤器"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "字体信息"
|
||||
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "字体属性"
|
||||
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "字体选择"
|
||||
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "字体式样:"
|
||||
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "字体类型:"
|
||||
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "字体:"
|
||||
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "字体: (使用过滤器)"
|
||||
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "制作:"
|
||||
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma 值"
|
||||
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "绿:"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "色调:"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "键"
|
||||
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "超过 MAX_FONTS 数,某些字体可能被遗漏。"
|
||||
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "量度:"
|
||||
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "模式:"
|
||||
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "无输入设备"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "透明度:"
|
||||
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "第 %u 页"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "像素大小:"
|
||||
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "点大小:"
|
||||
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "压力"
|
||||
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "预览:"
|
||||
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "红:"
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "重命名文件"
|
||||
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "所需字体名:"
|
||||
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "所需值"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "重置过滤器"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X 轴解析度:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y 轴解析度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "饱和度:"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "可缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "可缩放位图"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "选择: "
|
||||
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "设置宽度:"
|
||||
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "大小:"
|
||||
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "斜体:"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "间距:"
|
||||
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "选定的字体无效。"
|
||||
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "选定的字体不可用。"
|
||||
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "该字体为双字节字体,可能无法正确显示。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "无法通过 pixmap_path 找到图像: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "无法通过 pixmap_path 找到图像: \"%s\" 第 %d 行"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "无法通过 module_path 装载组件: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "值:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "红:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "绿:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "蓝:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "透明度:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "无法读取目录: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "创建目录"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "重命名文件"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "创建目录"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "目录名称:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "选择: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "制作:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "家族:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "宽度:"
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "斜体:"
|
||||
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X 向倾斜"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "设置宽度:"
|
||||
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y 向倾斜"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "增加式样:"
|
||||
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "字符元"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "像素大小:"
|
||||
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "点大小:"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X 轴解析度:"
|
||||
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "定宽"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y 轴解析度:"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "间距:"
|
||||
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "倾斜"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "平均宽度:"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "字符集:"
|
||||
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "成比例的"
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "字体属性"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "所需值"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "真实值"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "字体:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "字体式样:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "大小:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "重置过滤器"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "量度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "预览:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "字体信息"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "所需字体名:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "字体真实名称:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "有 %i 种字体可用,共 %i 种形式。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤器"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "字体类型:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "可缩放"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "可缩放位图"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:890
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "(nil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "规则"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "倾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "反斜体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "反倾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "选定的字体不可用。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "选定的字体无效。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "该字体为双字节字体,可能无法正确显示。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "罗马体"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "成比例的"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "定宽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "字符元"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "字体: (使用过滤器)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "超过 MAX_FONTS 数,某些字体可能被遗漏。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "字体选择"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma 值"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "无输入设备"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "设备:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁止"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "模式:"
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "坐标"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "键"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "压力"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X 向倾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y 向倾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(禁止)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "第 %u 页"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "无法通过 pixmap_path 找到图像: \"%s\" 第 %d 行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "无法通过 pixmap_path 找到图像: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "无法通过 module_path 装载组件: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- 无提示 ---"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 22:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@@ -58,29 +58,29 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "求助"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:430
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:449
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "無法讀取目錄: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "新增目錄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "重新命名"
|
||||
|
||||
@@ -89,39 +89,39 @@ msgstr "
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:734
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:832
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "新增目錄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:846
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "目錄名稱:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:859
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "字型選項: "
|
||||
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "字型:"
|
||||
|
||||
@@ -278,23 +278,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "斜體"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "傾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "反斜體"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "反傾斜"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "選定的字型不存在。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "選定的是無效的字型。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "字型為雙位元字體,可能無法正常顯示。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "羅馬體"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "成比例的"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "定寬度的"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "字體格子"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "字型: (採用過濾器)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "已超出 MAX_FONTS ,可能遺失某些字型。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "套用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "字型選擇"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user