Translation updated by Ivar Smolin.

2005-07-22  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes
2005-07-22 07:15:35 +00:00
committed by Priit Laes
parent d055df81c8
commit 98006336dc
2 changed files with 24 additions and 19 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-22 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* hy.po: Added Armenian translation by

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# GTK+ eesti keele tõlge
# Estonian translation of GTK+
# GTK+ eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+.
#
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 18:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 10:02+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
@@ -453,7 +453,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
"vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer"
msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
@@ -635,11 +636,11 @@ msgstr "Targa pildivorming"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
@@ -684,11 +685,11 @@ msgstr "Pildi kõrgus on null"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Vali värv"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Töölaud"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(puudub)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Muudetud"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
@@ -1434,11 +1435,11 @@ msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
msgstr "Faili kustutamine"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
@@ -1470,12 +1471,12 @@ msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
msgstr "Ümbernimetamine"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
@@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "Nimi on liiga pikk"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:4037
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"