Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-22 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-22 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2005-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* hy.po: Added Armenian translation by
|
||||
|
||||
39
po/et.po
39
po/et.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# GTK+ eesti keele tõlge
|
||||
# Estonian translation of GTK+
|
||||
# GTK+ eesti keele tõlge.
|
||||
# Estonian translation of GTK+.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 18:19+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 10:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
|
||||
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
|
||||
msgid "The PCX image format"
|
||||
@@ -453,7 +453,8 @@ msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||
"applications to reduce memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
|
||||
"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
|
||||
"vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||||
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
|
||||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
|
||||
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
|
||||
msgstr "IOBuffer"
|
||||
msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
|
||||
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
||||
@@ -635,11 +636,11 @@ msgstr "Targa pildivorming"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
|
||||
msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
|
||||
msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
@@ -684,11 +685,11 @@ msgstr "Pildi kõrgus on null"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
|
||||
msgid "Not enough memory to load image"
|
||||
msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
|
||||
msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
||||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
|
||||
msgid "The WBMP image format"
|
||||
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Vali värv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
|
||||
msgid "Received invalid color data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Töölaud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(puudub)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Muudetud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
|
||||
@@ -1434,11 +1435,11 @@ msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Kustuta fail"
|
||||
msgstr "Faili kustutamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1470,12 +1471,12 @@ msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Nimeta ümber"
|
||||
msgstr "Ümbernimetamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
|
||||
msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
@@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "Nimi on liiga pikk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:4037
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
|
||||
msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user