Added Serbian files
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sun Jul 30 14:17:43 2000 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* configure.in,po/{sp,sr}.po: Added Serbian files
|
||||
|
||||
Thu Jul 27 05:06:29 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktable.c: applied patch from Phil Thompson
|
||||
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN)
|
||||
AC_SUBST(STRIP_END)
|
||||
|
||||
# i18n stuff
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de el es et eu fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv uk wa zh_TW.Big5"
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de el es et eu fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv uk wa zh_TW.Big5"
|
||||
AM_GTK_GNU_GETTEXT
|
||||
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
|
||||
|
||||
|
||||
503
po/sp.po
Normal file
503
po/sp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,503 @@
|
||||
# Serbian translation of gtk+.po file.
|
||||
# Copyright (C) 2000 Mandrake Yugoslavia, Inc.
|
||||
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-30 14:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "½ØjÐÝáÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "·ÐáØûÕÝÞáâ: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "²àÕÔÝÞáâ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "ÆàÒÕÝa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "·ÕÛÕÝÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "¿ÛÐÒÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "¿àÞרàÝÞáâ:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ã àÕÔã"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "¿ÞÝØèâØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "´ØàÕÚâÞàØjãÜØ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ÄÐjÛÞÒØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "´ØàÕÚâÞàØjãÜ %s ÝØjÕ ÜÞÓãûÕ ßàÞçØâaâØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj ÔØàÕÚâÞàØjãÜ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "¸×ÑàØèØ äÐjÛ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "¿àÞÜÕÝØ ØÜÕ äÐjÛa"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "³àeèÚa"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "·ÐâÒÞàØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj ÔØàÕÚâÞàØjãÜ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "¸ÜÕ ÔàÕÚâÞàØjãÜÐ:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ºàÕØàÐj"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "¸×ÑàØèØ"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "¿àÞÜÕÝØ ØÜe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "¸×ÑÞà:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "¾áÝÞÒa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "ÄÐÜØÛØjÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "ÂÕÖØÝÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "¸áÚÞèÕÝÞáâ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "¿ÞÔÕáØ èØàØÝã:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "´ÞÔÐj áâØÛ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "²ÕÛØçØÝÐ ã ߨÚáÕÛØÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "²ÕÛØçØÝÐ ã âaçÚÐÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X àÕ×ÞÛãæØjÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y àÕ×ÞÛãæØja:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "ÀÐ×ÜÐÚ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "¿àÞáeçÝÐ èØàØÝÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "ÁÚãß ×ÝÐÚÞÒÐ:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "ºÐàÐÚâÕàØáâØÚÕ äÞÝâa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "ÂàaÖÕÝÐ ÒàÕÔÝÞáâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "ÁâÒÐàÝÐ ÒàÕÔÝÞáâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "ÁâØÛ äÞÝâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "²ÕÛØçØÝÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "ÀÕáÕâãj äØÛâÕà"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "¼ÕâàØçÚØ: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "¿ÞÕÝØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "¿ØÚáÕÛØ"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "¿àØÚÐ×: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØjÕ Þ äÞÝâã"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "ÂàaÖÕÝÞ ØÜÕ äÞÝâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "ÁâÒÐàÝÞ ØÜÕ äÞÝâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i äÞÝâÞÒØ áã ÔÞáâãßÝØ áÐ ãÚãßÝÞ %i áâØÛÞÒa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ÄØÛâÕà"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "ÂØß äÞÝâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "±ØâÜÐß"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "ÁÚÐÛÐàÝÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "ÁÛÞjÕÒØâØ ÑØâÜÐß"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:890
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "(nil)"
|
||||
msgstr "(nil)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "ÝÞàÜÐÛÐÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "ÚãàרÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "×ÐÞÑùÕÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "ÞÑàÝãâØ ÚãàרÒ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "ÞÑàÝãâÞ ×ÐÞÑùÕÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "´àãÓÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[¼]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "ÁÕÛÕÚâÞÒÐÝØ äÞÝâ ÝØjÕ ÔÞáâãßÐÝ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "ÁÕÛÕÚâÞÒÐÝØ äÞÝâ ÝØjÕ ÒÐÛØÔÐÝ äÞÝâ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "¾ÒÞ jÕ 2 ÑØâÝØ äÞÝâ Ø ÜÞÖÔÐ ÝeûÕ ÑØâØ ÚÞàÕÚâÝÞ ßàØÚÐ×ÐÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ÝÕßÞ×ÝÐâÞ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "àØÜáÚØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "ßàÞßÞàæØÞÝÐÛÝÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "jÕÔØÝØçÝØ àÐáßÞàÕÔ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "·ÝÐÚÞÒÝÐ ûÕÛØja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "ÄÞÝâ (ßàØÜeúÕÝ äØÛâÕà)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS ÔÞáÕÓÝãâ.½ÕÚØ äÞÝâÞÒØ ûÕ ÝÕÔÞáâÐjÐâØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "¿àØÜÕÝØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "¸×ÑÞà äÞÝâa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "²àÕÔÝÞáâ gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "ÃÝÞá"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "½ÕÜÐ ãÛÐ×ÝÞÓ ãàÕòÐøa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "ÃàÕòÐø:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "¸áÚùãçÕÝÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "µÚàÐÝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "¿àÞ×Þà"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "¼ÞÔ: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "¾áe:"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "ÂÐáâÕàØ"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ÁÝØÜØ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "¿àØâØáÐÚ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X âØÛâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y âØÛâ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "½ØjÕÔÐÝ (ÝÕÜÐ) "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(ØáÚùãçÕÝÞ)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "çØáâÞ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "ÁâàÐÝa %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÛÞæØàÐÜ áÛØÚã áÐ ßãâaúÞÜ: \"%s\" ÛØÝØjÐ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÛÞæØàÐÜ áÛØÚã áÐ ßãâaúÞÜ: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÛÞæØàÐÜ áâÐàâÝØ ÜÞÔãÛ áÐ ßãâaúÞÜ: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- ±Õ× âØßÐ ---"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hex Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex ÒàÕÔÝÞáâ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Palette"
|
||||
#~ msgstr "ºÛÐáØçÝa ßÐÛÕâa "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Color"
|
||||
#~ msgstr "¿ÞÔÕáØ ÑÞjã"
|
||||
|
||||
#~ msgid "heavy"
|
||||
#~ msgstr "ÜÐáÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extrabold"
|
||||
#~ msgstr "ÕÚáâÐ ×ÐÔÕÑùÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bold"
|
||||
#~ msgstr "×ÐÔÕÑùÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "demibold"
|
||||
#~ msgstr "áàÕÔúe ×ÐÔÕÑùÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "medium"
|
||||
#~ msgstr "áàÕÔúe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "ÝÞàÜÐÛÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "light"
|
||||
#~ msgstr "ÛÐÓÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extralight"
|
||||
#~ msgstr "eÚáâÐ ÛÐÓÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thin"
|
||||
#~ msgstr "âÐÝÚÞ"
|
||||
503
po/sr.po
Normal file
503
po/sr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,503 @@
|
||||
# Serbian translation of gtk+.po file.
|
||||
# Copyright (C) 2000 Mandrake Yugoslavia, Inc.
|
||||
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-30 14:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Nijansa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasiæenost: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Crvena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Plava:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poni¹ti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorijumi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fajlovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Direktorijum %s nije moguæe proèitati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Izbri¹i fajl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Promeni ime fajla"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gre¹ka"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime drektorijuma:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbri¹i"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Promeni ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Foundry:"
|
||||
msgstr "Osnova:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familija:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Te¾ina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
msgid "Slant:"
|
||||
msgstr "Isko¹enost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Set Width:"
|
||||
msgstr "Podesi ¹irinu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||
msgid "Add Style:"
|
||||
msgstr "Dodaj stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||
msgid "Pixel Size:"
|
||||
msgstr "Velièina u pikselima:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||
msgid "Point Size:"
|
||||
msgstr "Velièina u taèkama:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||
msgid "Resolution X:"
|
||||
msgstr "X rezolucija:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Resolution Y:"
|
||||
msgstr "Y rezolucija:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Razmak:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||
msgid "Average Width:"
|
||||
msgstr "Proseèna ¹irina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||
msgid "Charset:"
|
||||
msgstr "Skup znakova:"
|
||||
|
||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||
#. of NULL initializers above
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
||||
msgid "Font Property"
|
||||
msgstr "Karakteristike fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
||||
msgid "Requested Value"
|
||||
msgstr "Tra¾ena vrednost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
||||
msgid "Actual Value"
|
||||
msgstr "Stvarna vrednost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||
msgid "Font Style:"
|
||||
msgstr "Stil fonta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velièina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Resetuj filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
||||
msgid "Metric:"
|
||||
msgstr "Metrièki: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Poeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pikseli"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Prikaz: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||
msgid "Font Information"
|
||||
msgstr "Informacije o fontu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
||||
msgid "Requested Font Name:"
|
||||
msgstr "Tra¾eno ime fonta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
||||
msgid "Actual Font Name:"
|
||||
msgstr "Stvarno ime fonta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||
msgstr "%i fontovi su dostupni sa ukupno %i stilova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||
msgid "Font Types:"
|
||||
msgstr "Tip fonta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||
msgid "Scalable"
|
||||
msgstr "Skalarno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||
msgstr "Slojeviti bitmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:890
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "(nil)"
|
||||
msgstr "(nil)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "normalan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kurziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "zaobljen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "obrnuti kurziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "obrnuto zaobljen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
||||
msgid "[M]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Selektovani font nije dostupan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Selektovani font nije validan font."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Ovo je 2 bitni font i mo¾da neæe biti korektno prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nepoznato)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "rimski"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporcionalno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "jedinièni raspored"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "Znakovna æelija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Font (primenjen filter)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi æe nedostajati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Vrednost gamma"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Unos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Nema ulaznog ureðaja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Ureðaj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Iskljuèeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Mod: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Ose:"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasteri"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Snimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pritisak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X tilt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y tilt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Nijedan (nema) "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(iskljuèeno)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "èisto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Bez tipa ---"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hex Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex vrednost:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Palette"
|
||||
#~ msgstr "Klasièna paleta "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Color"
|
||||
#~ msgstr "Podesi boju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "heavy"
|
||||
#~ msgstr "masno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extrabold"
|
||||
#~ msgstr "eksta zadebljano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bold"
|
||||
#~ msgstr "zadebljano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "demibold"
|
||||
#~ msgstr "srednje zadebljano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "medium"
|
||||
#~ msgstr "srednje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normalno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "light"
|
||||
#~ msgstr "lagano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "extralight"
|
||||
#~ msgstr "eksta lagano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thin"
|
||||
#~ msgstr "tanko"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user