Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Myasoedov
2013-09-25 23:22:49 +04:00
parent c088a0d04e
commit 9fac69160d

203
po/ru.po
View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается «%s»"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Выберите приложение, чтобы открыть «%s»"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Нет доступных приложений для открытия «%s»"
@@ -1488,19 +1488,19 @@ msgstr "Для получения дополнительных параметр
msgid "Forget association"
msgstr "Забыть ассоциацию"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "Приложение по умолчанию"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендуемые приложения"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "Связанные приложения"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложения"
@@ -1987,43 +1987,43 @@ msgstr "_Правое:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля страницы"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272
#: ../gtk/gtkentry.c:9418
#: ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtkentry.c:9271
#: ../gtk/gtkentry.c:9417
#: ../gtk/gtklabel.c:6287
#: ../gtk/gtktextview.c:8694
#: ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t"
msgstr "Врезать"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276
#: ../gtk/gtkentry.c:9421
#: ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtkentry.c:9275
#: ../gtk/gtkentry.c:9420
#: ../gtk/gtklabel.c:6288
#: ../gtk/gtktextview.c:8698
#: ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280
#: ../gtk/gtkentry.c:9424
#: ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtkentry.c:9279
#: ../gtk/gtkentry.c:9423
#: ../gtk/gtklabel.c:6289
#: ../gtk/gtktextview.c:8700
#: ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283
#: ../gtk/gtklabel.c:6280
#: ../gtk/gtkentry.c:9282
#: ../gtk/gtklabel.c:6291
#: ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
#: ../gtk/gtkentry.c:9294
#: ../gtk/gtklabel.c:6289
#: ../gtk/gtkentry.c:9293
#: ../gtk/gtklabel.c:6300
#: ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_ё"
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
#: ../gtk/gtkentry.c:10381
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Включён режим Caps Lock"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Select a File"
msgstr "Выберите файл"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -2273,13 +2273,19 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Выберите шрифт"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2163
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224
#: ../gtk/gtkwindow.c:5281
#: ../gtk/gtkwindow.c:8194
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2179
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3883
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Не удалось загрузить значок"
@@ -2324,12 +2330,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6259
#: ../gtk/gtklabel.c:6270
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6267
#: ../gtk/gtklabel.c:6278
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
@@ -2623,196 +2629,196 @@ msgstr "Параметры страницы"
msgid "File System Root"
msgstr "Корень файловой системы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
msgid "Recent"
msgstr "Недавние документы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
msgid "Recent files"
msgstr "Недавние документы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Открыть личную папку"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
msgid "Open the trash"
msgstr "Открыть корзину"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Смонтировать и открыть %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Открыть содержимое файловой системы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Browse Network"
msgstr "Обзор сети"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Обзор содержимого сети"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Connect to Server"
msgstr "Подключиться к серверу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
msgid "New bookmark"
msgstr "Создать закладку"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
msgid "_Start"
msgstr "_Запустить"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On"
msgstr "_Включить"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безопасное извлечение устройства"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Подключить диск"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "О_тключить диск"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Запустить многодисковое устройство"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Разблокировать диск"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Заблокировать диск"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Не удалось запустить %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Не удалось размонтировать %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не удалось извлечь %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
#, fuzzy, c-format
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Не удалось опросить %s для смены носителя"
msgstr "Не удалось опросить %s об изменении носителей"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Не удалось остановить %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в новом _окне"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить в закладки"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
msgid "Rename…"
msgstr "Переименовать…"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
msgid "_Mount"
msgstr "_Монтировать"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
msgid "_Eject"
msgstr "_Извлечь"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
msgid "_Detect Media"
msgstr "Определить _носитель"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
@@ -3354,51 +3360,53 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
#: ../gtk/gtkwindow.c:5242
#: ../gtk/gtkwindow.c:8089
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
msgid "Unmaximize"
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Unmaximize"
msgstr "Восстановить"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
msgid "Always on Top"
msgstr "Поверх всех окон"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8108
#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Всегда на видимом рабочем месте"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8116
#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Только на этом рабочем месте"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8133
#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Переместить в рабочее место выше"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8142
#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Переместить в рабочее место ниже"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8156
#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Переместить на другое рабочее место"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8164
#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
@@ -5240,3 +5248,4 @@ msgstr "Тише"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Понижает громкость"