Updated Russian translation
This commit is contained in:
203
po/ru.po
203
po/ru.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 07:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "broadway display type not supported '%s'"
|
||||
msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается «%s»"
|
||||
|
||||
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Select an application to open “%s”"
|
||||
msgstr "Выберите приложение, чтобы открыть «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications available to open “%s”"
|
||||
msgstr "Нет доступных приложений для открытия «%s»"
|
||||
@@ -1488,19 +1488,19 @@ msgstr "Для получения дополнительных параметр
|
||||
msgid "Forget association"
|
||||
msgstr "Забыть ассоциацию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
|
||||
msgid "Default Application"
|
||||
msgstr "Приложение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
|
||||
msgid "Recommended Applications"
|
||||
msgstr "Рекомендуемые приложения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
|
||||
msgid "Related Applications"
|
||||
msgstr "Связанные приложения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Другие приложения"
|
||||
|
||||
@@ -1987,43 +1987,43 @@ msgstr "_Правое:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Поля страницы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9418
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6276
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9271
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9417
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6287
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8694
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8877
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "В_ырезать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9421
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6277
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9275
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9420
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6288
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8698
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8881
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9424
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9279
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9423
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6289
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8700
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8883
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Вст_авить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6280
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9282
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6291
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8703
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6289
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9293
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6300
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8717
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Выделить вс_ё"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10381
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Включён режим Caps Lock"
|
||||
|
||||
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Нет)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Открыть"
|
||||
|
||||
@@ -2273,13 +2273,19 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Выберите шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2163
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5281
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8194
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3883
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить значок"
|
||||
|
||||
@@ -2324,12 +2330,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6259
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6270
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Открыть ссылку"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6267
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
|
||||
|
||||
@@ -2623,196 +2629,196 @@ msgstr "Параметры страницы"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Недавние документы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Недавние документы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашний каталог"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Открыть личную папку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Корзина"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Открыть корзину"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "Смонтировать и открыть %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Открыть содержимое файловой системы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Обзор сети"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Обзор содержимого сети"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Подключиться к серверу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Создать закладку"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Запустить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Остановить"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Включить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Безопасное извлечение устройства"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Подключить диск"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "О_тключить диск"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Запустить многодисковое устройство"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "_Разблокировать диск"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "_Заблокировать диск"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "Не удалось размонтировать %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr "Не удалось опросить %s для смены носителя"
|
||||
msgstr "Не удалось опросить %s об изменении носителей"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "Не удалось остановить %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом _окне"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Добавить в закладки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Переименовать…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Монтировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Размонтировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Извлечь"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Определить _носитель"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
@@ -3354,51 +3360,53 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5242
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8089
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Восстановить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8087
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Развернуть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Восстановить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Поверх всех окон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8108
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Всегда на видимом рабочем месте"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8116
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
|
||||
msgid "Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "Только на этом рабочем месте"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8133
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Переместить в рабочее место выше"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8142
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Переместить в рабочее место ниже"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8156
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
|
||||
msgid "Move to Another Workspace"
|
||||
msgstr "Переместить на другое рабочее место"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8164
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Рабочее место %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "asme_f"
|
||||
@@ -5240,3 +5248,4 @@ msgstr "Тише"
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Понижает громкость"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user