Updated Swedish translation.
2005-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
committed by
Christian Rose
parent
a959f2a1ce
commit
a59fdf547a
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2005-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Update
|
||||
|
||||
159
po/sv.po
159
po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -824,46 +824,46 @@ msgstr "FÄRGER"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Licensen för programmet"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr "_Tack"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Tack"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Skrivet av"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumenterat av"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Översatt av"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Grafik av"
|
||||
|
||||
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:982
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:984
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
@@ -1097,216 +1097,216 @@ msgstr "(Ingen)"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Annan..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
|
||||
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
||||
msgid "Could not add a bookmark"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
|
||||
msgid "Could not remove bookmark"
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information about '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
|
||||
"namn på en sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Genvägar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Lägg till"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
|
||||
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
|
||||
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Lägg till i genvägar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
|
||||
msgid "Open _Location"
|
||||
msgstr "Öppna _plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Visa _dolda filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Skapa mapp"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Namn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Spara i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Skapa i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Genvägen %s finns inte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte montera %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
|
||||
msgid "Cannot change folder"
|
||||
msgstr "Kan inte byta mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
|
||||
msgid "The folder you specified is an invalid path."
|
||||
msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
|
||||
msgid "Could not select item"
|
||||
msgstr "Kunde inte välja objekt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Öppna plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
|
||||
msgid "Save in Location"
|
||||
msgstr "Spara på plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Plats:"
|
||||
|
||||
@@ -1488,32 +1488,32 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
@@ -1522,25 +1522,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
|
||||
"ett annat namn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "(okänd)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "töm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3930
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3931
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera allt"
|
||||
|
||||
@@ -2210,6 +2210,9 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a File"
|
||||
#~ msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user