Updated Portuguese translation.

2004-07-22  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto
2004-07-21 23:57:41 +00:00
committed by Duarte Loreto
parent 4d6333f0bf
commit a796b1f9bc
2 changed files with 57 additions and 49 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-07-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2004-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* uz.po: Updated Uzbek translation by

102
po/pt.po
View File

@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-10 00:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:35+0000\n"
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-22 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -913,15 +913,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
#: gtk/gtkentry.c:4300 gtk/gtktextview.c:6933
#: gtk/gtkentry.c:4312 gtk/gtktextview.c:6933
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
#: gtk/gtkentry.c:4310 gtk/gtktextview.c:6943
#: gtk/gtkentry.c:4322 gtk/gtktextview.c:6943
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
#: gtk/gtkentry.c:4320 gtk/gtktextview.c:6954
#: gtk/gtkentry.c:4332 gtk/gtktextview.c:6954
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5351
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -1004,115 +1004,123 @@ msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar marcador para %s porque é um nome de caminho inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2578
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2625 gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635 gtk/gtkstock.c:341
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3044
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta especificada por não ser local"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
msgid "Could not find the path"
msgstr "Incapaz de encontrar o caminho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4458
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "atalho %s não existe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5105
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5134
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5153
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5185
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5198
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5217
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5293
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Incapaz de ir para a pasta especificada por ser um caminho inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5370
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5389
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1121,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Incapaz de seleccionar %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5416
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
msgid "Save in Location"
msgstr "Gravar na Localização"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5454
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1141,10 +1149,6 @@ msgstr "Pastas"
msgid "Fol_ders"
msgstr "Pas_tas"
#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "_Ficheiros"
@@ -1347,9 +1351,9 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
#, c-format
@@ -1560,17 +1564,17 @@ msgstr "Grupo"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O grupo de botão de ferramenta exclusivo a que este botão pertence."
#: gtk/gtkrc.c:2390
#: gtk/gtkrc.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3467
#: gtk/gtkrc.c:3468
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Elemento de caminho pixmap: \"%s\" tem de ser absoluto, %s, linha %d"
@@ -1901,22 +1905,22 @@ msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Dica ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atributo desconhecido '%s' na linha %d caracter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"