Updated Norwegian translation.
2004-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
committed by
Kjartan Maraas
parent
f4b79293e7
commit
a9f2fc171a
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2004-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
||||
212
po/no.po
212
po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-07 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 00:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 09:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 09:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -77,35 +77,35 @@ msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
|
||||
"alle data er lagret: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
|
||||
|
||||
@@ -176,19 +176,20 @@ msgstr "Feil i en del av animasjonen"
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "ANI bildeformat"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "BMP bildeformat"
|
||||
|
||||
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@@ -947,25 +948,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke gå til opphavsmappe for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@@ -974,28 +961,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke opprette mappe %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1117 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1637
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -1004,86 +979,126 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Legg til"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Fje_rn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1659
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1671
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "_Filnavn:"
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "Opprett _mappe"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1749
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "Aktiv mappe: %s"
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Navn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535
|
||||
#. Folder combo
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814
|
||||
msgid "Save in _Folder:"
|
||||
msgstr "Lagre i _mappe:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "snarvei %s eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3328
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3118
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3406
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3165
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%b.%d.%Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3176
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Åpne lokasjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Lokasjon: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke gå til opphavsmappe for %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
@@ -1262,30 +1277,30 @@ msgstr "Navnet er for langt"
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:379 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:448
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:467 gtk/gtkfilesystemunix.c:1345
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1053 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)"
|
||||
@@ -1350,7 +1365,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@@ -1363,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
|
||||
@@ -1513,13 +1528,6 @@ msgstr "Feil"
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Spørsmål"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Legg til"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Bruk"
|
||||
@@ -1708,10 +1716,6 @@ msgstr "_Gjenopprett"
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Gjenles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Fje_rn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Fo_rkast"
|
||||
@@ -1833,22 +1837,22 @@ msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Ingen tips ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
@@ -1906,3 +1910,21 @@ msgstr "X-inndatametode"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Filename:"
|
||||
#~ msgstr "_Filnavn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current folder: %s"
|
||||
#~ msgstr "Aktiv mappe: %s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user