Updated Danish translation
This commit is contained in:
committed by
Kenneth Nielsen
parent
6af37e80bf
commit
ae4294b60b
78
po/da.po
78
po/da.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 15:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-18 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "Åbner %d element"
|
||||
msgstr[1] "Åbner %d elementer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
@@ -1220,37 +1220,37 @@ msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Vis licensen for programmet"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "_Bidragydere"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licens"
|
||||
msgstr "L_icens"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Bidragydere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Skrevet af"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumenteret af"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Oversat af"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2079
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Grafik af"
|
||||
|
||||
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Erstat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@@ -1821,34 +1821,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen. Sørg "
|
||||
"venligst for at den kører."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Søg:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke montere %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "I går klokken %H:%M"
|
||||
|
||||
@@ -4523,81 +4523,81 @@ msgstr "Kunne ikke skrive mappeindeks\n"
|
||||
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive header igen\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
||||
msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
||||
msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
|
||||
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
||||
msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
|
||||
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
||||
msgstr "Kontrollér ikke hvorvidt index.theme findes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
|
||||
msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
|
||||
msgid "Output a C header file"
|
||||
msgstr "Udskriv header-fil til C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
|
||||
msgid "Turn off verbose output"
|
||||
msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
|
||||
msgid "Validate existing icon cache"
|
||||
msgstr "Validér eksisterende ikonlager"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Filen ikke fundet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
||||
msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No theme index file."
|
||||
msgstr "Ingen temaindeksfil."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No theme index file in '%s'.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user