Update Romanian translation

This commit is contained in:
Florentina Mușat
2021-01-02 11:21:43 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c72589f0ee
commit afccb86f7e

134
po/ro.po
View File

@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 17:32+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
#: gdk/gdksurface.c:1078
#: gdk/gdksurface.c:1090
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:1089
#: gdk/gdksurface.c:1101
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:1197
#: gdk/gdksurface.c:1209
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG"
@@ -1604,16 +1604,16 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Pick a Color"
msgstr "Alegeți o culoare"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Margini de la imprimantă…"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:743
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "_Dreapta:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini hârtie"
#: gtk/gtkentry.c:3643
#: gtk/gtkentry.c:3637
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Introdu emoji"
@@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 gtk/gtkmessagedialog.c:756
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:6685 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1243
#: gtk/inspector/recorder.c:1239
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Program"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -2303,15 +2303,15 @@ msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
msgid "Accessed"
msgstr "Accesat"
#: gtk/gtkfontbutton.c:386
#: gtk/gtkfontbutton.c:393
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
msgid "Pick a Font"
msgstr "Alegeți un font"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -2368,27 +2368,27 @@ msgstr "Variante de caractere"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează tot"
#: gtk/gtklabel.c:5455
#: gtk/gtklabel.c:5429
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide linkul"
#: gtk/gtklabel.c:5459
#: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiază adresa _linkului"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:816
#: gtk/gtkmain.c:817
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2489,16 +2489,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6686
#: gtk/gtkmessagedialog.c:739 gtk/gtkmessagedialog.c:757
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
#: gtk/gtkmessagedialog.c:751
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
#: gtk/gtkmessagedialog.c:752
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Opțiuni pagină"
msgid "Hide text"
msgstr "Ascunde textul"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
msgid "Show text"
msgstr "Arată textul"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Arată textul"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock este activat"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
msgid "_Show Text"
msgstr "_Arată textul"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Pe acest calculator"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr[0] "%s / %s disponibil"
msgstr[1] "%s / %s disponibile"
msgstr[2] "%s / %s disponibile"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Demontează"
@@ -3350,12 +3350,12 @@ msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Caută scurtături"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Încercați o altă căutare"
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6673
#: gtk/gtkwindow.c:5936
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6675
#: gtk/gtkwindow.c:5938
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l "
"poate cauza crăparea aplicației."
#: gtk/gtkwindow.c:6680
#: gtk/gtkwindow.c:5943
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Sursă:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definit la"
#: gtk/inspector/recorder.c:1213
#: gtk/inspector/recorder.c:1209
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat"
@@ -6553,28 +6553,32 @@ msgctxt "Script"
msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidi"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Produce în acest director în loc de cwd"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
msgid "Generate debug output"
msgstr "Generează rezultatul depanării"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Dimensiune nevalidă %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
#, c-format
msgid "Cant load file: %s\n"
msgstr "Nu se poate încărca fișierul: %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
#, c-format
msgid "Cant save file %s: %s\n"
msgstr ""
"Nu se poate salva fișierul %s: %s\n"
"\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
#, c-format
msgid "Cant close stream"
msgstr "Nu se poate închide fluxul"
@@ -6625,37 +6629,37 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: Couldnt parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:582
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2179
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
#, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2190
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
#, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2220
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2260
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2266
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n"
@@ -6936,56 +6940,56 @@ msgstr "V"
msgid "(None)"
msgstr "(Niciunul)"
#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
msgid "Search…"
msgstr "Se caută…"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Emoticoane și oameni"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Corp și îmbrăcăminte"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animale și natură"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mâncare și băutură"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Călătorii și locuri"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Drapeluri"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Recente"