Updated Serbian translation
This commit is contained in:
committed by
Miloš Popović
parent
d912049161
commit
b5c89152ac
151
po/sr.po
151
po/sr.po
@@ -6,22 +6,22 @@
|
||||
# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Serbian (sr)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Изабери датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Радна површ"
|
||||
|
||||
@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "(ништа)"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Нека друга..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Унесите име нове фасцикле"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
|
||||
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
||||
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
|
||||
msgid "Could not add a bookmark"
|
||||
msgstr "Не могу да додам обележивач"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
|
||||
msgid "Could not remove bookmark"
|
||||
msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Не могу да направим фасциклу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@@ -1082,16 +1082,16 @@ msgstr ""
|
||||
"именом. Користите неко друго име за фасциклу, или као прво преименујте "
|
||||
"датотеку."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Морате да изаберете исправно име датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку под „%s“ зато што то није фасцикла"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
|
||||
"try using a different item."
|
||||
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете једино да изаберете фасцикле. Ставка коју сте изабрали није фасцикла; "
|
||||
"покушајте да користите неку другу ставку."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Неисправно име датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
|
||||
|
||||
@@ -1111,178 +1111,186 @@ msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
|
||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||
#. * to translate.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s на %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Тражи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Скоро коришћено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
|
||||
msgstr "Не могу да уклоним обележивач „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Уклони"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Преименуј..."
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "_Места"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Додај међу обележиваче"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Прикажи с_кривене датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Прикажи колону _величина"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Измењена"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Упиши име датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "Молим изаберите фасциклу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "Молим упишите назив датотеке"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Направи _фасциклу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Тражи:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Путања:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Направи у _фасцикли:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам садржај „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Јуче у %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Пречица „%s“ већ постоји"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Пречица „%s“ не постоји"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@@ -1290,15 +1298,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити "
|
||||
"преписан."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Замени"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8997
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Не могу да започнем претраживање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@@ -1306,15 +1314,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Уверите се да је "
|
||||
"покренут."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Тражи:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Не могу да прикључим „%s“"
|
||||
@@ -1322,6 +1326,8 @@ msgstr "Не могу да прикључим „%s“"
|
||||
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
||||
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Неисправна путања"
|
||||
|
||||
@@ -4477,6 +4483,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да учитам слику „%s“: разлог непознат, вероватно неисправан запис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Browse for other folders"
|
||||
#~ msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X screen to use"
|
||||
#~ msgstr "Икс екран који да користи"
|
||||
|
||||
|
||||
151
po/sr@latin.po
151
po/sr@latin.po
@@ -6,22 +6,22 @@
|
||||
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Serbian (sr)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Taster za velika slova je uključen"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Izaberi datoteku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Radna površ"
|
||||
|
||||
@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "(ništa)"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Neka druga..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
|
||||
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
||||
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
|
||||
msgid "Could not add a bookmark"
|
||||
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
|
||||
msgid "Could not remove bookmark"
|
||||
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@@ -1082,16 +1082,16 @@ msgstr ""
|
||||
"imenom. Koristite neko drugo ime za fasciklu, ili kao prvo preimenujte "
|
||||
"datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Morate da izaberete ispravno ime datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pod „%s“ zato što to nije fascikla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
|
||||
"try using a different item."
|
||||
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete jedino da izaberete fascikle. Stavka koju ste izabrali nije fascikla; "
|
||||
"pokušajte da koristite neku drugu stavku."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Neispravno ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
|
||||
|
||||
@@ -1111,178 +1111,186 @@ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
|
||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||
#. * to translate.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Skoro korišćeno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
|
||||
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Preimenuj..."
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "_Mesta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj među obeleživače"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Prikaži s_krivene datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Prikaži kolonu _veličina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Izmenjena"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Ime:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Upiši ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "Molim izaberite fasciklu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "Molim upišite naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Napravi _fasciklu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Traži:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Putanja:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Napravi u _fascikli:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj fascikle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Juče u %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Prečica „%s“ već postoji"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Prečica „%s“ ne postoji"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@@ -1290,15 +1298,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ova datoteka već postoji u „%s“. Ako je zamenite sa novom, sadržaj će biti "
|
||||
"prepisan."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zameni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8997
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@@ -1306,15 +1314,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uverite se da je "
|
||||
"pokrenut."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Traži:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da priključim „%s“"
|
||||
@@ -1322,6 +1326,8 @@ msgstr "Ne mogu da priključim „%s“"
|
||||
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
||||
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Neispravna putanja"
|
||||
|
||||
@@ -4477,6 +4483,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da učitam sliku „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Browse for other folders"
|
||||
#~ msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X screen to use"
|
||||
#~ msgstr "Iks ekran koji da koristi"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user