Updated Catalan translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-09-04 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
2006-09-04 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
|
||||
|
||||
* or.po: Updated Oriya Translation.
|
||||
|
||||
3396
po-properties/ca.po
3396
po-properties/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-09-04 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
2006-09-03 Abel Cheung <abel@oaka.org>
|
||||
|
||||
* zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation.
|
||||
|
||||
114
po/ca.po
114
po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-26 17:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reconéixer el format gràfic del fitxer «%s»"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "No utilizis l'API Wintab per al suport de tablet"
|
||||
msgstr "No utilitzis l'API Wintab per al suport de tablet"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
|
||||
msgid "No extended input devices"
|
||||
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada extés"
|
||||
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada estès"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
|
||||
msgid "_Device:"
|
||||
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "S'està imprimint %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
|
||||
msgid "Error launching preview"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llançar le previsualització"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Cal la itnervenció de l'usuari"
|
||||
msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "En es_pera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Afageix pàgina de coberta"
|
||||
msgstr "Afegeix pàgina de coberta"
|
||||
|
||||
# Possiblement sigui "abans de" (josep)
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
|
||||
@@ -2537,26 +2537,26 @@ msgstr "_Neteja la llista"
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "Mostra els recursos _privats"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
||||
msgstr "Aquesta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open '%s'"
|
||||
msgstr "Obre «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
|
||||
msgid "Unknown item"
|
||||
msgstr "Element desconegut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap element"
|
||||
|
||||
@@ -3886,80 +3886,80 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Mètode d'entrada d'X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Doble cara"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipus de paper"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Font del paper"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Safata de sortida"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Una cara"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Selecció automàtica"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1917
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat de la impressora"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgent"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Classificat"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Confidencial"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secret"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estàndard"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Alt secret"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Desclassificat"
|
||||
|
||||
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
|
||||
msgid "The URI bound to this button"
|
||||
msgstr "La URI vincualda a aquest botó"
|
||||
msgstr "La URI vinculada a aquest botó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
@@ -4043,110 +4043,110 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
|
||||
msgid "No deserialize function found for format %s"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap funció per a deserialitzar el format %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
||||
msgstr "S'ha trobat «id» i «name» al l'element <%s>"
|
||||
msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
|
||||
msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
|
||||
msgstr "L'element <%s> té un id no vàlid «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
|
||||
msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni el «id»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en aquest context"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
|
||||
msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
|
||||
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
|
||||
msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no es poden crear "
|
||||
"etiquetes."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
|
||||
msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
|
||||
msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" already defined"
|
||||
msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
|
||||
msgstr "L'etiqueta «%s» té la propietat invàlida «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A <%s> element has already been specified"
|
||||
msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
|
||||
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
|
||||
msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
|
||||
msgid "Serialized data is malformed"
|
||||
msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user