Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
140
po/lt.po
140
po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:46+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 09:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "PARAMETRAI"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2826
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2829
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2837
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2840
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
|
||||
|
||||
@@ -2174,46 +2174,44 @@ msgstr "_Dešinė:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9458
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9461
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9475
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Insert"
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Įterpti _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9700
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9703
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9706
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9709
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite failą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Darbastalis"
|
||||
|
||||
@@ -2243,7 +2241,7 @@ msgstr "_Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "At_verti"
|
||||
|
||||
@@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "At_verti"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Į_rašyti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
|
||||
|
||||
@@ -2411,7 +2409,7 @@ msgstr "Kopijuoti _vietą"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Į_dėti į žymeles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Per_vadinti"
|
||||
@@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr "%Y-%b-%-e"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Namai"
|
||||
|
||||
@@ -2909,197 +2907,204 @@ msgstr "Puslapio sąranka"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Neseniai naudotieji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Neseniai naudoti failai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Įveskite vietą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Rankomis įveskite vietą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Šiukšlinė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Atverti šiukšlinę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Open '%s'"
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Atverti %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nauja žymelė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Pridėti naują gairę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie serverio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Kitos vietos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Rodyti kitas vietas"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Pradėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Sustabdyti"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "Į_jungti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Prijungti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Atrakinti įrenginį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Užrakinti įrenginį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Atverti naujame _lange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Pridėti žymelę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Pervadinti…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Prijungti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Atjungti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "iš_stumti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Aptikti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
@@ -3168,6 +3173,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Atjungti"
|
||||
|
||||
@@ -5539,12 +5545,10 @@ msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Kelionės ir vietos"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||
#| msgid "Activate"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Veiklos"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||
#| msgid "Objects"
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objektai"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user