Updating is.po
This commit is contained in:
222
po/is.po
222
po/is.po
@@ -1,19 +1,22 @@
|
||||
# translation of gtk-is.po to Icelandic
|
||||
# Icelandic translation of gtk 2.2
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
|
||||
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
|
||||
# Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-is\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-14 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -27,8 +30,7 @@ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð "
|
||||
"skrá"
|
||||
@@ -294,15 +296,12 @@ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
"parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
|
||||
msgstr "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
|
||||
msgid "The JPEG image format"
|
||||
@@ -358,10 +357,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
@@ -369,8 +366,7 @@ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
|
||||
@@ -891,8 +887,7 @@ msgstr "Auka"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
||||
"g., help buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
|
||||
msgstr "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:128
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
@@ -980,8 +975,7 @@ msgid "Use stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||||
@@ -1015,8 +1009,7 @@ msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:292
|
||||
@@ -1024,8 +1017,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
|
||||
@@ -1312,10 +1304,8 @@ msgid "Rise"
|
||||
msgstr "Ris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hæð texta yfir grunnlínu (eða undir henni ef talan er nækvæð)"
|
||||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr "Hæð texta yfir grunnlínu (eða undir henni ef talan er nækvæð)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
@@ -1795,8 +1785,7 @@ msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:460
|
||||
@@ -1957,8 +1946,7 @@ msgstr "_Endurnefna skrá"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
|
||||
@@ -2537,8 +2525,7 @@ msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:385
|
||||
@@ -2546,8 +2533,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:393
|
||||
@@ -2625,8 +2611,7 @@ msgid "X pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||||
@@ -2634,8 +2619,7 @@ msgid "Y pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:378
|
||||
@@ -2774,8 +2758,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:227
|
||||
@@ -2795,8 +2778,7 @@ msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpreview.c:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:129
|
||||
@@ -2975,8 +2957,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:345
|
||||
@@ -2984,8 +2965,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2376
|
||||
@@ -3108,8 +3088,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
|
||||
@@ -3117,8 +3096,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
|
||||
@@ -3310,8 +3288,7 @@ msgid "Update Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
|
||||
@@ -3548,11 +3525,11 @@ msgstr "_Letur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hækka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Lækka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
@@ -3568,11 +3545,11 @@ msgstr "_Strika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afturkalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Undirlína"
|
||||
msgstr "_Undirstrika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
@@ -3588,7 +3565,7 @@ msgstr "Renna í _100%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fylla í _skjá"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
@@ -3672,7 +3649,7 @@ msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:230
|
||||
msgid "Horizontal options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Láréttir valmöguleikar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:231
|
||||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||||
@@ -3680,7 +3657,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:237
|
||||
msgid "Vertical options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lóðréttir valmöguleikar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:238
|
||||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
@@ -3732,15 +3709,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
|
||||
msgid "Tag Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markatafla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
|
||||
msgid "Text Tag Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textamarkatafla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:195
|
||||
msgid "Tag name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nafn marks"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:196
|
||||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||||
@@ -3782,15 +3759,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:264
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textaflæði"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:265
|
||||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Í hvaða átt flæðir textinn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:282
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leturgerð táknuð með streng, t.d. \"Sans ITalic 12\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:307
|
||||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
@@ -3804,7 +3781,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
||||
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Þykkt leturs táknað með heiltölu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:336
|
||||
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
||||
@@ -3812,7 +3789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:345
|
||||
msgid "Font size in Pango units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð leturs í Pango einingum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3820,14 +3797,16 @@ msgid ""
|
||||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leturstærð táknuð sem fall af sjálfgefinni leturstærð. Þessi leturstærð fylgir "
|
||||
"þemabreytingum, og er því ráðlögð. Pango skilgreinir nokkra fasta, s.s. PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinstri-, hægri- eða miðjujöfnn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:383
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tungumál"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:384
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3835,26 +3814,29 @@ msgid ""
|
||||
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
||||
"probably don't need it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tungumálið sem þessi texti er á, táknað með ISO kóða. Pango getur notað "
|
||||
"þetta sem vísbendingu við uppslátt á texta. Ef þú þekkir ekki þessa breytu, þá "
|
||||
"eru góðar líkur á að þú þurfir hana ekki."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:391
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinstri spássía"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breidd vinstri spássíu í pixelum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:401
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hægri spássía"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breidd hægri spássíu í pixelum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inndráttur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
@@ -3868,19 +3850,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:433
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelum ofan línu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjöldi auðra pixela ofan málsgreina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:443
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelar neðan línu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjöldi auðra pixela neðan málsgreina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:453
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
@@ -3895,13 +3877,12 @@ msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flipar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
@@ -3909,11 +3890,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:498
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ósýnilegur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:499
|
||||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvort textinn sé falinn. Ekki útfært í GTK 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
@@ -4025,19 +4006,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:46
|
||||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LRM _vinstr tio hægri merki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:47
|
||||
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:48
|
||||
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:49
|
||||
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:50
|
||||
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
||||
@@ -4081,32 +4062,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinstri spássía"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:612
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hægri spássía"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:640
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bendill sýnilegur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:641
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvort bendill sé sýndur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6631
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innsláttarhættir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gat ekki fundið þemavél í íforritaslóð \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:184
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--- Ekkert --- "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||||
@@ -4126,35 +4107,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:232
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vísun á tækjastiku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:240
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tækjastikulag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:241
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvernig á að teikna tækjastikuna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:249
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð skipta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:250
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð á skiptum milli staka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:259
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð á bili milli skugga af tækjastiku og hnappa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:267
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiptaháttur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:268
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvort skiptur séu strik eða eyður"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:276
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
@@ -4170,20 +4151,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tækjastikulag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:298
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð tákna á tækjastiku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:299
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stærð tákna í sjálfgefnum tækjastikum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
|
||||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||||
@@ -4211,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sýnilegt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:545
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
@@ -4219,11 +4199,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:552
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hausar smellanlegir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:553
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dálkahausar svara smellum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:560
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
@@ -4235,7 +4215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endurraðanlegir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:569
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
@@ -4251,7 +4231,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:584
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virkja leit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:585
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
@@ -4307,15 +4287,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:647
|
||||
msgid "Even Row Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litur á sléttum röðum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:648
|
||||
msgid "Color to use for even rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litur til að nota á sléttum röðum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:654
|
||||
msgid "Odd Row Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litur á oddaröðum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:655
|
||||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
@@ -4703,8 +4683,7 @@ msgid "Default Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:527
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:536
|
||||
@@ -4825,3 +4804,4 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:286
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user