Update Hebrew translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
17bdb4c8fb
commit
cc867eeccf
255
po/he.po
255
po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 01:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "cicp: אין תמיכה במשתנים שלא צוינו"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkcolorstate.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Compressed icons are not supported"
|
||||
msgid "cicp: Transfer function %u not supported"
|
||||
msgstr "cicp: פונקציית ההעברה %u לא נתמכת"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkcolorstate.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgid "cicp: Color primaries %u not supported"
|
||||
msgstr "cicp: יסודות הצבע %u לא נתמכים"
|
||||
|
||||
@@ -79,31 +77,31 @@ msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור %s"
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "המנשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "התמיכה ב־Vulkan מושבתת דרך GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1369
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1371
|
||||
msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "התמיכה ב־OpenGL הושבתה דרך GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1683
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1685
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "אין תצורת EGL זמינה"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1691
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1693
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1721
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1723
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1728
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1730
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1770
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
@@ -112,23 +110,23 @@ msgstr[1] "למימוש ה־EGL חסרות שתי הרחבות: %1$s"
|
||||
msgstr[2] "למימוש ה־EGL חסרות %2$d הרחבות: %1$s"
|
||||
msgstr[3] "למימוש ה־EGL חסרות %2$d הרחבות: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1819
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1820
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1822
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL לא זמין"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1830
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1832
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1839
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1841
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1849
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d"
|
||||
@@ -145,8 +143,8 @@ msgstr "אין תצורות תואמות להעברת תכנים."
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "אין GL API מאופשר."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:837 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:881
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Unable to create a GL context"
|
||||
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "מתבצע ניסיון להשתמש ב־%s אך %s כבר בשימוש"
|
||||
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "מתבצע ניסיון להשתמש ב־%s, אך הוא מושבת על ידי GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdktexture.c:661
|
||||
#: gdk/gdktexture.c:672
|
||||
msgid "Unknown image format."
|
||||
msgstr "תצורת התמונה אינה מוכרת."
|
||||
|
||||
@@ -739,21 +737,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) נכשלה, הוחזר 0x%lx"
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "אין מימוש GL זמין"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:703
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
|
||||
msgstr "גרסת ה־WGL %d.%d ישנה מדי. צריך לפחות %d.%d"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:721
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
|
||||
msgstr "מימוש GL לא יכול לשתף הקשרי GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1001
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "לא סופקו הגדרות לתצורת הפיקסלים שסופקה"
|
||||
|
||||
@@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "מימוש זה של GLES %d.%d לא תומך בנתוני קודקוד
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
||||
msgstr "אין תמיכה ב־OpenGL ES 3.0 במנגנון העיבוד הזה."
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:69
|
||||
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
||||
msgstr "צריך OpenGL 3.3"
|
||||
|
||||
@@ -1885,7 +1883,7 @@ msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:666
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:670
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
|
||||
@@ -1899,21 +1897,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||
#. * will appear to the right of the month.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:817
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:821
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:YM"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
||||
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
||||
#. * Use only ASCII in the translation.
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||
#. *
|
||||
@@ -1924,12 +1911,23 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1039
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
||||
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
||||
#. * Use only ASCII in the translation.
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1106
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||
#. *
|
||||
@@ -1938,7 +1936,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1104
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@@ -2207,7 +2205,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
||||
msgstr "שוליים מהמדפסת…"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
|
||||
|
||||
@@ -2323,7 +2321,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 gtk/gtkmessagedialog.c:179
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682
|
||||
@@ -2479,7 +2477,7 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "תיקיית הבית"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
@@ -2502,8 +2500,8 @@ msgstr "בחיפוש"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "שונה"
|
||||
|
||||
@@ -2586,58 +2584,58 @@ msgstr "_כיווניות:מצגת"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "גליון נתונים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "נצפה לאחרונה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_גודל"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||
msgid "T_ype"
|
||||
msgstr "_סוג"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "_זמן"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "סוג"
|
||||
@@ -3380,89 +3378,89 @@ msgstr "לא זמין"
|
||||
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
||||
#. * by the job number.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s job #%d"
|
||||
msgstr "משימת %s מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Initial state"
|
||||
msgstr "מצב התחלתי"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Preparing to print"
|
||||
msgstr "בהכנה להדפסה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Generating data"
|
||||
msgstr "נוצרים נתונים"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Sending data"
|
||||
msgstr "נשלחים נתונים"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "בהמתנה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Blocking on issue"
|
||||
msgstr "חסימה עקב תקלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "בהדפסה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "הסתיים"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished with error"
|
||||
msgstr "הסתיים עם שגיאה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "בהכנה %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "בהכנה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "%d בהדפסה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "הדפסה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "יישום"
|
||||
@@ -3533,11 +3531,11 @@ msgstr "_תצוגה מקדימה"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "ה_דפסה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
|
||||
|
||||
@@ -3547,63 +3545,63 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "סדר דפים"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "שמאל לימין"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "ימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "מלמעלה למטה"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "מלמטה למעלה"
|
||||
|
||||
@@ -3934,32 +3932,32 @@ msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:465
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:464
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:527
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:526
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מושבת"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:528 gtk/inspector/general.c:529
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מושבת"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:580
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:579
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:581 gtk/inspector/general.c:582
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:935
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:934
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
|
||||
|
||||
@@ -7181,37 +7179,37 @@ msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "פלט"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "הדפסה לקובץ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "PostScript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "מספר העמודים ב_גיליון:"
|
||||
|
||||
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
|
||||
# "directory"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "_תצורת הפלט"
|
||||
|
||||
@@ -7292,7 +7290,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
|
||||
@@ -7329,7 +7327,7 @@ msgstr "להשתמש בסגנון מקובץ CSS"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||
@@ -7340,7 +7338,7 @@ msgid "Preview the file."
|
||||
msgstr "הצגה מקדימה של הקובץ."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "לא צוין קובץ .ui\n"
|
||||
@@ -7400,7 +7398,7 @@ msgstr "שכתוב קובץ קיים"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
|
||||
msgid "FILE…"
|
||||
msgstr "FILE…"
|
||||
@@ -7439,51 +7437,56 @@ msgstr "מאפיין התא %s לא נמצא"
|
||||
msgid "Layout property %s not found"
|
||||
msgstr "מאפיין הפריסה %s לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s only accepts three children"
|
||||
msgstr "%s מקבל שלושה צאצאים בלבד"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s only accepts one center child"
|
||||
msgstr "%s מקבל צאצא אמצעי אחד בלבד"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לטעון את „%s”: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לפענח את „%s”: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקריאה של „%s” נכשלה: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
|
||||
msgstr "הכתיבה של %s נכשלה: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621
|
||||
msgid "Replace the file"
|
||||
msgstr "החלפת הקובץ"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622
|
||||
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
|
||||
msgstr "המרה מ־GTK 3 ל־GTK 4"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633
|
||||
msgid "Simplify the file."
|
||||
msgstr "פישוט הקובץ."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
@@ -8081,39 +8084,39 @@ msgstr ""
|
||||
" render צילום הצומת\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
msgid "Add renderer to benchmark"
|
||||
msgstr "הוספת מנגנון עיבוד למדידת ביצועים"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
|
||||
msgid "RENDERER"
|
||||
msgstr "מעבד תצוגה"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "Number of runs with each renderer"
|
||||
msgstr "מספר ההרצות עם כל מנגנון עיבוד"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "RUNS"
|
||||
msgstr "הרצות"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98
|
||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||
msgstr "לא להוריד תוצאות/להמתין לסיום המעבד הגרפי"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116
|
||||
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
||||
msgstr "מדידת ביצועים על עיבוד קובץ .node."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .node file specified\n"
|
||||
msgstr "לא צוין קובץ .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||
msgstr "יכול למדוד ביצועים רק לקובץ .node בודד\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user