Upadted Oriya Translation
This commit is contained in:
61
po/or.po
61
po/or.po
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# translation of or.po to Oriya
|
||||
# Oriya translation of gtk+.HEAD.pot.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
# $Id: or.po,v 1.15.2.10 2006/12/14 06:21:39 sbehera Exp $
|
||||
# $Id: or.po,v 1.15.2.10 2006/12/14 06:21:39 sbehera Exp $
|
||||
@@ -8,18 +8,19 @@
|
||||
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2005.
|
||||
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
|
||||
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40,8 +41,7 @@ msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ ନ
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ "
|
||||
"ଅଟେ"
|
||||
@@ -124,8 +124,7 @@ msgstr "'%s'କୁ ଲେଖିବା ପ୍ରତି ଖୋଲିବାରେ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
"s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s"
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -375,8 +374,7 @@ msgstr "JPEG ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||
"memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -390,9 +388,9 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||||
msgstr "JPEG ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ PNG ର ଓସାର ବା ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ JPEGର ଓସାର ବା ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ ଅଟେ।"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -403,8 +401,7 @@ msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%d' ମୂଲ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1106
|
||||
@@ -521,8 +518,7 @@ msgstr "PNG ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ମାରାତ୍ମକ ତ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ଚାବି ୧ ଓ ୭୯ ଅକ୍ଷର ଭିତରେ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:834
|
||||
@@ -1363,8 +1359,7 @@ msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"
|
||||
msgstr "ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
@@ -1665,8 +1660,7 @@ msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7427
|
||||
@@ -1737,8 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
|
||||
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: ଉପର ସ୍ତରରେ \"%s\"କୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" "
|
||||
"ମିଳିଲା"
|
||||
@@ -1798,8 +1791,7 @@ msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରର ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1408 gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1062
|
||||
@@ -1882,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3115
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଟି.ଏଫ.-୮"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3991
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
@@ -1927,8 +1919,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
"Please use a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ନାମରେ \"%s\" ଅକ୍ଷର ଥିବାରୁ ଏହା ଅବୈଧ. ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନାମରେ \"%s\" ଅକ୍ଷର ଥିବାରୁ ଏହା ଅବୈଧ. ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2180,7 +2171,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
|
||||
msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:ମିମି"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2293,7 +2284,7 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s job #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s କାର୍ଯ୍ୟ #%d"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
|
||||
@@ -4196,8 +4187,7 @@ msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ନାମ ନୁହେ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" କୁ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ବଦଳା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
@@ -4236,10 +4226,8 @@ msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପର
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ"
|
||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4320,3 +4308,4 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଫାଇଲ ନାହିଁ।\n"
|
||||
"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସଞ୍ଚୟେକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ--"
|
||||
"ignore-theme-index ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user