Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-09-11 pclouds <pclouds@gmail.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2005-09-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
116
po/vi.po
116
po/vi.po
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần bỏ đặt"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
|
||||
msgid "keyboard label|BackSpace"
|
||||
msgstr "Lùi_một"
|
||||
msgstr "BackSpace"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
|
||||
msgid "keyboard label|Tab"
|
||||
@@ -830,63 +830,63 @@ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
|
||||
msgid "keyboard label|Return"
|
||||
msgstr "Trở_về"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
|
||||
msgid "keyboard label|Pause"
|
||||
msgstr "Tạm"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
|
||||
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
|
||||
msgstr "Khóa_cuộn"
|
||||
msgstr "Scroll_Lock"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
|
||||
msgid "keyboard label|Sys_Req"
|
||||
msgstr "HĐH_cần"
|
||||
msgstr "Sys_Req"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
|
||||
msgid "keyboard label|Escape"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
msgstr "ESC"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
|
||||
msgid "keyboard label|Multi_key"
|
||||
msgstr "Đa_phím"
|
||||
msgstr "Multi_key"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
|
||||
msgid "keyboard label|Home"
|
||||
msgstr "Về"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
|
||||
msgid "keyboard label|Page_Up"
|
||||
msgstr "Trang_lên"
|
||||
msgstr "Page_Up"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
|
||||
msgid "keyboard label|Page_Down"
|
||||
msgstr "Trang_xuống"
|
||||
msgstr "Page_Down"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
|
||||
msgid "keyboard label|End"
|
||||
msgstr "Cuối"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
|
||||
msgid "keyboard label|Begin"
|
||||
msgstr "Đầu"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
|
||||
msgid "keyboard label|Print"
|
||||
msgstr "In"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
|
||||
msgid "keyboard label|Insert"
|
||||
msgstr "Chèn"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
|
||||
msgid "keyboard label|Num_Lock"
|
||||
msgstr "Khóa_số"
|
||||
msgstr "Num_Lock"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Space"
|
||||
msgstr "KP_Cách"
|
||||
msgstr "KP_Khoảng_Trắng"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Tab"
|
||||
@@ -894,63 +894,63 @@ msgstr "KP_Tab"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Enter"
|
||||
msgstr "KP_Nhập"
|
||||
msgstr "KP_Enter"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Home"
|
||||
msgstr "KP_Về"
|
||||
msgstr "KP_Home"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Left"
|
||||
msgstr "KP_Trái"
|
||||
msgstr "KP_Left"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Up"
|
||||
msgstr "KP_Lên"
|
||||
msgstr "KP_Up"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Right"
|
||||
msgstr "KP_Phải"
|
||||
msgstr "KP_Right"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Down"
|
||||
msgstr "KP_Xuống"
|
||||
msgstr "KP_Down"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
|
||||
msgstr "KP_Trang_lên"
|
||||
msgstr "KP_Page_Up"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Prior"
|
||||
msgstr "KP_Trước"
|
||||
msgstr "KP_Prior"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
|
||||
msgstr "KP_Trang_xuống"
|
||||
msgstr "KP_Page_Down"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Next"
|
||||
msgstr "KP_Kế"
|
||||
msgstr "KP_Next"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
|
||||
msgid "keyboard label|KP_End"
|
||||
msgstr "KP_Cuối"
|
||||
msgstr "KP_End"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Begin"
|
||||
msgstr "KP_Đầu"
|
||||
msgstr "KP_Begin"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Insert"
|
||||
msgstr "KP_Chèn"
|
||||
msgstr "KP_Insert"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
|
||||
msgid "keyboard label|KP_Delete"
|
||||
msgstr "KP_Xóa_bỏ"
|
||||
msgstr "KP_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
|
||||
msgid "keyboard label|Delete"
|
||||
msgstr "Xóa_bỏ"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
#. do not translate the part before the |
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
|
||||
msgid "keyboard label|Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
msgstr "Khoảng trắng"
|
||||
|
||||
#. do not translate the part before the |
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
|
||||
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Độ sáng của màu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Đỏ :"
|
||||
msgstr "Đỏ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Lượng sắc xanh lá cây trong màu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Xanh _nước:"
|
||||
msgstr "Xanh _lục:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "Chọn tập tin"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Về"
|
||||
msgstr "Thư mục cá nhân"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bàn làm việc"
|
||||
msgstr "Màn hình nền"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Thư mục"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:317
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "Th_êm"
|
||||
msgstr "T_hêm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đườ
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Th_êm vào Đánh dấu"
|
||||
msgstr "T_hêm vào Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
|
||||
msgid "Open _Location"
|
||||
msgstr "Mở _Địa điểm"
|
||||
msgstr "Mở Đị_a điểm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
@@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3790
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Cỡ"
|
||||
msgstr "Kích thước"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3803
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Đã sửa đổi"
|
||||
msgstr "Lúc thay đổi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Lưu vào Địa điểm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7271
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Địa điểm:"
|
||||
msgstr "Đị_a điểm:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "_Xóa bỏ tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "_Đổi tên tập tin"
|
||||
msgstr "Đổ_i tên tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Đổi tên tập tin « %s » thành:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Đổi tên"
|
||||
msgstr "Đổ_i tên"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ gắn kết"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Hệ thống Tập tin"
|
||||
msgstr "Hệ tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Chọn phông chữ"
|
||||
#. Initialize fields
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Không chân 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Kiểu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "_Cỡ :"
|
||||
msgstr "_Cỡ:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Chọn phông chữ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgamma.c:401
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma (γ)"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgamma.c:411
|
||||
msgid "_Gamma value"
|
||||
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt"
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:493
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "mặc_định:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:576
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "_Xóa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Đóng"
|
||||
msgstr "Đón_g"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Convert"
|
||||
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Chạ_y"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:329
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_HIệu chỉnh"
|
||||
msgstr "_Hiệu chỉnh"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_Find"
|
||||
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "_Toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||
msgstr "_Rời Toàn màn hình"
|
||||
msgstr "_Ngưng Toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:336
|
||||
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Đá_y"
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgstr "_Đầu"
|
||||
msgstr "Đầ_u"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:340
|
||||
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Trợ _giúp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Về"
|
||||
msgstr "_Gốc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:354
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "_Không"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:388
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Được"
|
||||
msgstr "Đồ_ng ý"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:389
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "_Phông chữ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:404
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "T_ăng dần"
|
||||
msgstr "_Tăng dần"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:405
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "_Phục hồi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:410
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "Gạch ch_ân"
|
||||
msgstr "Gạch c_hân"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:411
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "RLE N_húng Phải-sang-trái"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextutil.c:57
|
||||
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
||||
msgstr "LRO _Đè Trái-sang-phải"
|
||||
msgstr "_LRO Đè Trái-sang-phải"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
|
||||
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user