Minor fixes to Greek translation

This commit is contained in:
Simos Xenitellis
2001-02-13 23:13:59 +00:00
parent 8c9ce83511
commit e75267a55d
2 changed files with 63 additions and 59 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2001-02-13 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
* el.po: Minor fixes to Greek translation.
2001-02-12 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.

118
po/el.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# gtk+ Greek PO file
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 23:12:24+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "
#
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "ÅíôÜîåé"
#
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "¶êõñï"
@@ -71,36 +71,36 @@ msgstr "
#
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:430
msgid "Directories"
msgstr "ÊáôÜëïãïé"
#
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:449
msgid "Files"
msgstr "Áñ÷åßá"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Ìç áíáãíþóéìïò êáôÜëïãïò: %s"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:551
msgid "Create Dir"
msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
msgid "Delete File"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ"
msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
msgid "Rename File"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá áñ÷åßïõ"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
#
#.
@@ -108,46 +108,46 @@ msgstr "
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Error"
msgstr "ÓöÜëìá"
#
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:820
#: gtk/gtkfilesel.c:832
msgid "Create Directory"
msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:834
#: gtk/gtkfilesel.c:846
msgid "Directory name:"
msgstr "¼íïìá êáôáëüãïõ:"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:847
#: gtk/gtkfilesel.c:859
msgid "Create"
msgstr "Äçìéïõñãßá"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "Rename"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
msgid "Selection: "
msgstr "ÅðéëïãÞ: "
@@ -174,32 +174,32 @@ msgstr "
#
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Set Width:"
msgstr "Ïñéóìüò ðëÜôïõò:"
msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Add Style:"
msgstr "ÐñïóèÞêç óôõë:"
msgstr "ÐñïóèÞêç Óôõë:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Pixel Size:"
msgstr "ÌÝãåèïò óå pixel:"
msgstr "ÌÝãåèïò óå Åéê/÷åßá:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Point Size:"
msgstr "ÌÝãåèïò óå óôéãìÝò"
msgstr "ÌÝãåèïò óå ÓôéãìÝò:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Resolution X:"
msgstr "× áíÜëõóç:"
msgstr "AíÜëõóç ×:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Õ áíÜëõóç:"
msgstr "ÁíÜëõóç Ø:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:220
@@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
msgid "Font Property"
msgstr "Éäéüôçôåò ãñáììáôïóåéñÜò:"
msgstr "Éäéüôçôåò ãñáì/óåéñÜò:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:460
msgid "Requested Value"
msgstr "ÅðéèõìçôÞ ôéìÞ"
msgstr "ÅðéèõìçôÞ TéìÞ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:461
msgid "Actual Value"
msgstr "ÐñáãìáôéêêÞ ôéìÞ"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ TéìÞ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:494
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Font"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415
msgid "Font:"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:509
msgid "Font Style:"
msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:514
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "
#
#: gtk/gtkfontsel.c:671
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
msgstr "Åéêïíïóôïé÷åßá"
#
#. create the text entry widget
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "
#
#: gtk/gtkfontsel.c:716
msgid "Font Information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò ãñáììáôïóåéñÜò"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÃñáììáôïóåéñÜò"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:749
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "%i
#
#: gtk/gtkfontsel.c:786
msgid "Filter"
msgstr "Ößëôñï"
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Font Types:"
msgstr "Ôýðïé Ãñáììáôïóåéñþí:"
msgstr "Åßäç Ãñáììáôïóåéñþí:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:807
@@ -342,27 +342,27 @@ msgid "regular"
msgstr "êáíïíéêü"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "italic"
msgstr "ðëÜãéá"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978
msgid "oblique"
msgstr "ëïîÜ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979
msgid "reverse italic"
msgstr "áíÜðïäá ðëÜãéá"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980
msgid "reverse oblique"
msgstr "áíÜðïäá ëïîÜ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981
msgid "other"
msgstr "Üëëï"
@@ -377,63 +377,63 @@ msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
#: gtk/gtkfontsel.c:1797
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
#: gtk/gtkfontsel.c:1803
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé Ýãêõñç."
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
#: gtk/gtkfontsel.c:1861
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ç ðáñïýóá åßíáé ãñáììáôïóåéñÜ 2 byte êáé ðéèáíüí íá ìçí áðåéêïíéóèåß óùóôÜ."
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(Üãíùóôï)"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
#: gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "roman"
msgstr "roman"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
#: gtk/gtkfontsel.c:1988
msgid "proportional"
msgstr "áíáëïãéêÜ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
#: gtk/gtkfontsel.c:1989
msgid "monospaced"
msgstr "monospaced"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
#: gtk/gtkfontsel.c:1990
msgid "char cell"
msgstr "êåëß ÷áñáêôÞñá"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
#: gtk/gtkfontsel.c:2190
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ: (ÖéëôñáñéóìÝíç)"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
#: gtk/gtkfontsel.c:2666
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "ÕðÝñâáóç ïñßïõ MAX_FONTS. Ðéèáíü íá ëåßðïõí ìåñéêÝò ãñáììáôïóåéñÝò."
#
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
msgid "Font Selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÃñáììáôïóåéñÜò"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "
#
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Êáìßá óõìâïõëÞ ---"
msgstr "--- Êáìßá ÓõìâïõëÞ ---"
#
#~ msgid "heavy"