Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
bdac484224
commit
eabe4fd79b
209
po/pt_BR.po
209
po/pt_BR.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-08 18:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 20:43-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"X-DL-Team: pt_BR\n"
|
||||
"X-DL-Module: gtk\n"
|
||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "A leitura dos dados falhou na linha %d"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "Nenhum formato de transferência compatível localizado"
|
||||
@@ -716,39 +716,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter dados da área de transferência. GetClipboardData() "
|
||||
"falhou: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter dados de DnD. GlobalLock(0x%p) falhou: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter dados de DnD. GlobalSize(0x%p) falhou: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter dados de DnD. Falha ao alocar %s bytes para armazenar "
|
||||
"os dados."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
||||
msgstr "Superfície GDK 0x%p não está registrada como um alvo de soltar"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
||||
msgstr "Registro de contexto de alvo 0x%p possui nenhum objeto de dados"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
||||
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falhou, retornando 0x%lx"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao transmutar dados DnD W32 de formato 0x%x para %p (%s)"
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Clears the contents of the entry"
|
||||
msgstr "Limpa o conteúdo da entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "application"
|
||||
msgstr "aplicativo"
|
||||
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Um arquivo com esse nome já existe"
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6157 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8960
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_xcluir"
|
||||
|
||||
@@ -2523,19 +2523,19 @@ msgstr "Variantes de caractere"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8948
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Recor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_olar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8981
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6158
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@@ -2768,19 +2768,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tab list"
|
||||
msgstr "Lista de abas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3249
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3250
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Aba anterior"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3253
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3254
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Próxima aba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4073
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4074
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Aba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4372 gtk/gtknotebook.c:6580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@@ -3349,42 +3349,42 @@ msgstr "Obtendo informações da impressora…"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
|
||||
|
||||
@@ -3540,19 +3540,24 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshow.c:177
|
||||
#: gtk/gtkshow.c:175
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Não foi possível mostrar o link"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
|
||||
#: gtk/gtkstacksidebar.c:155
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6100 gtk/gtktextview.c:8986
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserir _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8964
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8968
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfazer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8968
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8972
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refazer"
|
||||
|
||||
@@ -3579,12 +3584,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6142
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6144
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK. Usá-lo pode fazer que "
|
||||
"o aplicativo se encerre ou falhe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6149
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6152
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Não mostre essa mensagem novamente"
|
||||
|
||||
@@ -6742,129 +6747,129 @@ msgstr "Rejeitando trabalhos"
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dois lados"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Origem do papel"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de saída"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Um lado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Virar na borda menor"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Selecionar automaticamente"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Padrão da impressora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Converter para PS nível 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Converter para PS nível 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Sem pré-filtragem"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
|
||||
msgctxt "printing option group"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Um lado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Borda maior (padrão)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Borda menor (Virar)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Top output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Top Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja superior"
|
||||
|
||||
#. Translators: Middle output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Middle Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja do meio"
|
||||
@@ -6873,160 +6878,160 @@ msgstr "Bandeja do meio"
|
||||
# Traduzir de forma consistente com "_Top".
|
||||
# "_Fim"?
|
||||
#. Translators: Bottom output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Bottom Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja inferior"
|
||||
|
||||
#. Translators: Side output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Side Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja lateral"
|
||||
|
||||
#. Translators: Left output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Left Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja esquerda"
|
||||
|
||||
#. Translators: Right output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Right Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja direita"
|
||||
|
||||
#. Translators: Center output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Center Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja central"
|
||||
|
||||
#. Translators: Rear output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Rear Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja traseira"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Up Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja virada para cima"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Down Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja virada para baixo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||
msgstr "Bandeja de alta capacidade"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Stacker %d"
|
||||
msgstr "Empilhador %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Mailbox %d"
|
||||
msgstr "Caixa de correio %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Private mailbox
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "My Mailbox"
|
||||
msgstr "Minha caixa de correio"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output tray number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Tray %d"
|
||||
msgstr "Bandeja %d"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Padrão da impressora"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgente"
|
||||
|
||||
# prioridade de impressão
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
# prioridade de impressão
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
# prioridade de impressão
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Prioridade do trabalho"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Inf. de faturamento"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Restrito"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Confidencial"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Ultra secreto"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Irrestrito"
|
||||
@@ -7034,7 +7039,7 @@ msgstr "Irrestrito"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Páginas por folha"
|
||||
@@ -7042,7 +7047,7 @@ msgstr "Páginas por folha"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Ordem das páginas"
|
||||
@@ -7050,7 +7055,7 @@ msgstr "Ordem das páginas"
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes"
|
||||
@@ -7058,7 +7063,7 @@ msgstr "Antes"
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Depois"
|
||||
@@ -7067,7 +7072,7 @@ msgstr "Depois"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Imprimir em"
|
||||
@@ -7075,7 +7080,7 @@ msgstr "Imprimir em"
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Imprimir na hora"
|
||||
@@ -7085,19 +7090,19 @@ msgstr "Imprimir na hora"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "Personalizado %sx%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Perfil da impressora"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
|
||||
msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Não disponível"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user