Update Turkish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
7ee3439522
commit
eba5232e35
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 09:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
|
||||
@@ -148,13 +148,11 @@ msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:253
|
||||
msgid "Has bidi layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidi düzenleri var"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the mark has left gravity"
|
||||
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
|
||||
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
|
||||
msgstr "Klavyede bidi düzenlerinin olması"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:267
|
||||
msgid "Num lock state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdevice.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -696,11 +694,11 @@ msgstr "Etkin pencere"
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "En son odaklanılan pencere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
|
||||
msgid "Show a menubar"
|
||||
msgstr "Bir menü çubuğu göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
|
||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
|
||||
@@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Alta uy"
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
|
||||
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
|
||||
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
|
||||
@@ -968,25 +966,25 @@ msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
|
||||
msgid "scope to use when instantiating listitems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiket"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:225
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Alt çizgi kullan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@@ -994,23 +992,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Eğer seçiliyse; alt çizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı "
|
||||
"tuşu olarak kullanılacak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Çerçeve Var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the menu is a parent"
|
||||
msgid "Whether the button has a frame"
|
||||
msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Simge Adı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
|
||||
@@ -1318,9 +1316,9 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
|
||||
msgid "Whether the cell background color is set"
|
||||
msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:632 gtk/gtkdropdown.c:454
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1092 gtk/gtklistview.c:839 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
|
||||
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
|
||||
@@ -1477,8 +1475,9 @@ msgstr "Basamaklar"
|
||||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:260
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
@@ -1937,21 +1936,25 @@ msgstr "Modeli Uydur"
|
||||
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
|
||||
msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "Çizim Belirteci"
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Küme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
|
||||
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "Tutarsız"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
||||
msgid "If the check button is in an “in between” state"
|
||||
@@ -2046,7 +2049,7 @@ msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
|
||||
msgid "Can Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bırakabilir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2054,85 +2057,85 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the swatch should accept drops"
|
||||
msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:621
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Column spacing"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Sütun aralığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:622
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of classes"
|
||||
msgid "List of columns"
|
||||
msgstr "Sınıfların listesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The sorting order of the items displayed"
|
||||
msgid "Model for the items displayed"
|
||||
msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:645
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show decorations"
|
||||
msgid "Show row separators"
|
||||
msgstr "Süslemeleri göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:645 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:852
|
||||
msgid "Show separators between rows"
|
||||
msgstr "Satırlar arasında ayraç göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show decorations"
|
||||
msgid "Show column separators"
|
||||
msgstr "Süslemeleri göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:658
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show decorations"
|
||||
msgid "Show separators between columns"
|
||||
msgstr "Süslemeleri göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:668 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort order"
|
||||
msgid "Sorter"
|
||||
msgstr "Sıralama düzeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:670
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:669
|
||||
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcının sıralama seçenekleriyle sıralayıcı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:680 gtk/gtkgridview.c:1104 gtk/gtklistview.c:863
|
||||
msgid "Single click activate"
|
||||
msgstr "Tek tık aktifleştirme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
|
||||
msgid "Single click activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Activate row on a single click"
|
||||
msgid "Activate rows on single click"
|
||||
msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:692 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Sıralanabilir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:694
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||||
msgid "Whether columns are reorderable"
|
||||
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:704 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inline selection"
|
||||
msgid "Enable rubberband selection"
|
||||
msgstr "Satır arası seçim"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
|
||||
@@ -2151,13 +2154,13 @@ msgstr "Sütun aralığı"
|
||||
msgid "Column view this column is a part of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053
|
||||
#: gtk/gtklistview.c:828
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1052
|
||||
#: gtk/gtklistview.c:827
|
||||
msgid "Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1053 gtk/gtklistview.c:828
|
||||
msgid "Factory for populating list items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
|
||||
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sütuna göre ögeleri sıralamak için sıralayıcı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951
|
||||
@@ -2183,16 +2186,12 @@ msgid "Whether this column is visible"
|
||||
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Header image"
|
||||
msgid "Header menu"
|
||||
msgstr "Başlık resmi"
|
||||
msgstr "Başlık menüsü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title of this tray icon"
|
||||
msgid "Menu to use on the title of this column"
|
||||
msgstr "Simgenin başlığı"
|
||||
msgstr "Bu sütunun başlığının üstünde kullanılacak menü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:743
|
||||
@@ -2212,16 +2211,12 @@ msgid "column gets share of extra width"
|
||||
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fixed Width"
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Sabit Genişlik"
|
||||
msgstr "Sabit genişlik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current fixed width of the column"
|
||||
msgid "Fixed width of this column"
|
||||
msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği"
|
||||
msgstr "Bu sütunun sabit genişliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:635
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
@@ -2329,7 +2324,7 @@ msgstr "Çocuk model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkconstraint.c:191
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkconstraint.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2501,10 +2496,8 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdirectorylist.c:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title to display"
|
||||
msgid "The file to query"
|
||||
msgstr "Gösterilecek başlık"
|
||||
msgstr "Sorgulanacak dosya"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
|
||||
msgid "Item type"
|
||||
@@ -2521,15 +2514,12 @@ msgid "monitored"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
|
||||
msgstr "DOĞRU, eğer dizin değişiklikleri gözlemlenecekse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The widget to display as drag icon."
|
||||
msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parça."
|
||||
msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parçacık."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdragsource.c:281
|
||||
msgid "Content"
|
||||
@@ -2564,16 +2554,12 @@ msgid "Desired height for displayed content"
|
||||
msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paused Printer"
|
||||
msgid "Contains Pointer"
|
||||
msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||||
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
|
||||
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
@@ -2622,16 +2608,12 @@ msgid "The selected item"
|
||||
msgstr "Seçilen öge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropdown.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Search"
|
||||
msgid "Enable search"
|
||||
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
|
||||
msgstr "Aramayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropdown.c:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||||
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
|
||||
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
|
||||
msgstr "Açılır pencerede arama girişi gösterilmesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropdown.c:509
|
||||
msgid "Expression to determine strings to search for"
|
||||
@@ -2646,10 +2628,8 @@ msgid "The actions supported by this drop target"
|
||||
msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Color"
|
||||
msgid "Current drop"
|
||||
msgstr "Geçerli Renk"
|
||||
msgstr "Geçerli bırakma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:603
|
||||
msgid "The supported formats"
|
||||
@@ -2660,16 +2640,12 @@ msgid "Preload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
|
||||
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
|
||||
msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
|
||||
msgstr "Üzerine geldiğinde bırakma verisinin önceden yüklenip yüklenmeyeceği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdroptarget.c:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgid "The value for this drop operation"
|
||||
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
|
||||
msgstr "Bu bırakma işlemi için değer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditable.c:371
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
@@ -2684,10 +2660,8 @@ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditable.c:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Popup"
|
||||
msgid "Enable Undo"
|
||||
msgstr "Açılan Etkin"
|
||||
msgstr "Geri Almayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditable.c:386
|
||||
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
|
||||
@@ -2734,10 +2708,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeditablelabel.c:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
msgid "Whether the widget is in editing mode"
|
||||
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
|
||||
msgstr "Parçacığın düzenleme kipinde olması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
|
||||
msgid "The contents of the buffer"
|
||||
@@ -3640,22 +3612,18 @@ msgstr ""
|
||||
"satır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Sütun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column to place the child in"
|
||||
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği sütun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Satır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row to place the child in"
|
||||
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği satır"
|
||||
|
||||
@@ -3675,19 +3643,19 @@ msgstr "Satır aralığı"
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1068
|
||||
msgid "Max columns"
|
||||
msgstr "Azami sütunlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1070
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1069
|
||||
msgid "Maximum number of columns per row"
|
||||
msgstr "Satır başı sütunların azami sayısı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1081
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1080
|
||||
msgid "Min columns"
|
||||
msgstr "Asgari sütunlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1081
|
||||
msgid "Minimum number of columns per row"
|
||||
msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı"
|
||||
|
||||
@@ -3748,16 +3716,12 @@ msgid "The icon name chosen during lookup"
|
||||
msgstr "Bulma sırasında seçilen simgenin adı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use symbolic icons"
|
||||
msgid "Is symbolic"
|
||||
msgstr "Sembolik simgeler kullan"
|
||||
msgstr "Sembolik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to use symbolic icons"
|
||||
msgid "If the icon is symbolic"
|
||||
msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
|
||||
msgstr "Simgenin sembolikliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:378
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
@@ -3926,10 +3890,8 @@ msgid "Whether to include a standard close button"
|
||||
msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
|
||||
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
|
||||
msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
|
||||
msgstr "Bilgi çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:745
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
@@ -3994,10 +3956,8 @@ msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "Anımsatıcı parça"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
|
||||
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:872
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4087,7 +4047,7 @@ msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
|
||||
msgid "The orientation of the orientable"
|
||||
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:851
|
||||
msgid "Show separators"
|
||||
msgstr "Ayraçları göster"
|
||||
|
||||
@@ -4353,16 +4313,12 @@ msgid "The popover"
|
||||
msgstr "Açılan kutucuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The label on the accept button"
|
||||
msgid "The label for the button"
|
||||
msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket"
|
||||
msgstr "Düğmenin etiketi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Has Frame"
|
||||
msgid "Has frame"
|
||||
msgstr "Çerçeve Var"
|
||||
msgstr "Çerçevesi var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
@@ -4459,7 +4415,6 @@ msgid "Size group for checks and radios"
|
||||
msgstr "Onay ve radyo düğmeleri için boyut kümesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accel"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı"
|
||||
|
||||
@@ -4524,10 +4479,8 @@ msgid "The model being managed"
|
||||
msgstr "Yönetilen model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title of the child page"
|
||||
msgid "The child for this page"
|
||||
msgstr "Alt sayfaların başlığı"
|
||||
msgstr "Bu sayfanın çocuğu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:574
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
@@ -4542,10 +4495,8 @@ msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
|
||||
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
|
||||
msgstr "Çocuğun menü girdisinde gösterilen etiket parçacığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
@@ -4572,20 +4523,16 @@ msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Sekme genişlemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to expand the child's tab"
|
||||
msgid "Whether to expand the child’s tab"
|
||||
msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
|
||||
msgstr "Çocuğun sekmesinin genişletilmesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:616
|
||||
msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Sekme doldurması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
|
||||
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
|
||||
msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
|
||||
msgstr "Çocuğun sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:623
|
||||
msgid "Tab reorderable"
|
||||
@@ -4677,10 +4624,8 @@ msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Sıralama düzeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknumericsorter.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
|
||||
msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
|
||||
msgstr "Küçük sayıların ilk sıralanıp sıralanmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
@@ -4752,74 +4697,56 @@ msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
|
||||
msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resize grip"
|
||||
msgid "Resize first child"
|
||||
msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
|
||||
msgstr "İlk çocuğu yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer TRUE ise, ilk çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resize mode"
|
||||
msgid "Resize second child"
|
||||
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
|
||||
msgstr "İkinci çocuğu yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer TRUE ise, ,ikinci çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:535
|
||||
msgid "Shrink first child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlk çocuğu daralt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, ilk çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:548
|
||||
msgid "Shrink second child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İkinci çocuğu daralt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
|
||||
msgstr "Eğer TRUE ise, ikinci çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Visible child"
|
||||
msgid "First child"
|
||||
msgstr "Görünür alt"
|
||||
msgstr "İlk çocuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of visible child"
|
||||
msgid "The first child"
|
||||
msgstr "Görünür altın adı"
|
||||
msgstr "İlk çocuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Obey child"
|
||||
msgid "Second child"
|
||||
msgstr "Alta uy"
|
||||
msgstr "İkinci çocuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selection mode"
|
||||
msgid "The second child"
|
||||
msgstr "Seçim kipi"
|
||||
msgstr "İkinci çocuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4847,7 +4774,7 @@ msgstr "Alternatif metin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:340
|
||||
msgid "The alternative textual description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternatif yazısal açıklama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:352
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
@@ -4855,7 +4782,7 @@ msgstr "En boy oranını koru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:353
|
||||
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En boy oranına uygun olarak içerikleri betimle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:364
|
||||
msgid "Can shrink"
|
||||
@@ -5189,7 +5116,7 @@ msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Yazıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Sayfa Ayarı"
|
||||
|
||||
@@ -5213,11 +5140,11 @@ msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Yazdırma Ayarları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
|
||||
|
||||
@@ -5237,11 +5164,11 @@ msgstr "Sayfa Sayısı"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Geçerli Sayfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
|
||||
|
||||
@@ -5317,7 +5244,7 @@ msgstr "Özel sekme etiketi"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Destek Seçimi"
|
||||
|
||||
@@ -5325,7 +5252,7 @@ msgstr "Destek Seçimi"
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Seçim var"
|
||||
|
||||
@@ -5333,11 +5260,11 @@ msgstr "Seçim var"
|
||||
msgid "TRUE if a selection exists."
|
||||
msgstr "Eğer seçim varsa TRUE."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer DOĞRU ise sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içine gömülür"
|
||||
@@ -5350,31 +5277,31 @@ msgstr "Yazdırılacak Sayfaların Sayısı"
|
||||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||||
msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Seçilen Yazıcı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "Seçilen GtkPrinter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
|
||||
msgid "Manual Capabilities"
|
||||
msgstr "Manuel Yetenekler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
msgid "Capabilities the application can handle"
|
||||
msgstr "Uygulamanın yerine getirebildiği yeterlilikler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||||
msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||||
msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
|
||||
|
||||
@@ -5430,14 +5357,6 @@ msgstr "Nesne"
|
||||
msgid "The root object"
|
||||
msgstr "Kök nesnesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:203
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Küme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:204
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:366
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment"
|
||||
@@ -6177,12 +6096,13 @@ msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argümanlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcut.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arguments passed to activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifleştirmeye gönderilen argümanlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcut.c:188
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetikleyici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcut.c:189
|
||||
msgid "The trigger for this shortcut"
|
||||
@@ -6195,12 +6115,13 @@ msgid "Mnemonic modifiers"
|
||||
msgstr "Anımsatıcı tuş"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anımsatıcı aktifleştirmesini sağlamak için basılacak değiştiriciler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
|
||||
msgid "A list model to take shortcuts from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayolların alınacağı liste modeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
|
||||
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
|
||||
@@ -6299,12 +6220,14 @@ msgid "The key value for the trigger"
|
||||
msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değiştiriciler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The key modifiers for the trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetikleyici için değiştirici tuşlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
|
||||
msgid "First"
|
||||
@@ -6352,7 +6275,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
|
||||
msgid "Child model to take slice from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dilim alınacak çocuk model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
@@ -7243,9 +7166,11 @@ msgstr "Pencere Türü"
|
||||
msgid "The GtkTextWindowType"
|
||||
msgstr "GtkTextWindowType"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:209
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
|
||||
msgid "The child widget with the actual contents"
|
||||
@@ -8047,6 +7972,14 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı"
|
||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw Indicator"
|
||||
#~ msgstr "Çizim Belirteci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
#~ msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device type"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt türü"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user