Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin
2020-09-12 06:14:30 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 7ee3439522
commit eba5232e35

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:36+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 09:13+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
@@ -148,13 +148,11 @@ msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr ""
msgstr "Bidi düzenleri var"
#: gdk/gdkdevice.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
msgstr "Klavyede bidi düzenlerinin olması"
#: gdk/gdkdevice.c:260
#, fuzzy
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr ""
msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu"
#: gdk/gdkdevice.c:268
#, fuzzy
@@ -696,11 +694,11 @@ msgstr "Etkin pencere"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "En son odaklanılan pencere"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Bir menü çubuğu göster"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
@@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Alta uy"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frames child"
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
msgid "Child"
msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
@@ -968,25 +966,25 @@ msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: gtk/gtkbutton.c:225
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
msgid "Use underline"
msgstr "Alt çizgi kullan"
#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
#: gtk/gtkmenubutton.c:407
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -994,23 +992,23 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse; alt çizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı "
"tuşu olarak kullanılacak"
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
#, fuzzy
#| msgid "Whether the menu is a parent"
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge Adı"
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
#, fuzzy
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
@@ -1318,9 +1316,9 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:632 gtk/gtkdropdown.c:454
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkgridview.c:1092 gtk/gtklistview.c:839 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
@@ -1477,8 +1475,9 @@ msgstr "Basamaklar"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
@@ -1937,21 +1936,25 @@ msgstr "Modeli Uydur"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "Group"
msgstr "Küme"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
#, fuzzy
#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
#, fuzzy
#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgid "If the check button is in an “in between” state"
@@ -2046,7 +2049,7 @@ msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
msgid "Can Drop"
msgstr ""
msgstr "Bırakabilir"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
#, fuzzy
@@ -2054,85 +2057,85 @@ msgstr ""
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
#: gtk/gtkcolumnview.c:621
#: gtk/gtkcolumnview.c:620
#, fuzzy
#| msgid "Column spacing"
msgid "Columns"
msgstr "Sütun aralığı"
#: gtk/gtkcolumnview.c:622
#: gtk/gtkcolumnview.c:621
#, fuzzy
#| msgid "List of classes"
msgid "List of columns"
msgstr "Sınıfların listesi"
#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
#: gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840
#, fuzzy
#| msgid "The sorting order of the items displayed"
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
#: gtk/gtkcolumnview.c:645
#: gtk/gtkcolumnview.c:644
#, fuzzy
#| msgid "Show decorations"
msgid "Show row separators"
msgstr "Süslemeleri göster"
#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
#: gtk/gtkcolumnview.c:645 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:852
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Satırlar arasında ayraç göster"
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
#: gtk/gtkcolumnview.c:656
#, fuzzy
#| msgid "Show decorations"
msgid "Show column separators"
msgstr "Süslemeleri göster"
#: gtk/gtkcolumnview.c:658
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
#, fuzzy
#| msgid "Show decorations"
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Süslemeleri göster"
#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtkcolumnview.c:668 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
#, fuzzy
#| msgid "Sort order"
msgid "Sorter"
msgstr "Sıralama düzeni"
#: gtk/gtkcolumnview.c:670
#: gtk/gtkcolumnview.c:669
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcının sıralama seçenekleriyle sıralayıcı"
#: gtk/gtkcolumnview.c:680 gtk/gtkgridview.c:1104 gtk/gtklistview.c:863
msgid "Single click activate"
msgstr "Tek tık aktifleştirme"
#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
msgid "Single click activate"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
#, fuzzy
#| msgid "Activate row on a single click"
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtkcolumnview.c:692 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
#: gtk/gtkcolumnview.c:694
#: gtk/gtkcolumnview.c:693
#, fuzzy
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
#: gtk/gtkcolumnview.c:704 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Inline selection"
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Satır arası seçim"
#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
@@ -2151,13 +2154,13 @@ msgstr "Sütun aralığı"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053
#: gtk/gtklistview.c:828
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1052
#: gtk/gtklistview.c:827
msgid "Factory"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443
#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829
#: gtk/gtkgridview.c:1053 gtk/gtklistview.c:828
msgid "Factory for populating list items"
msgstr ""
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr ""
msgstr "Bu sütuna göre ögeleri sıralamak için sıralayıcı"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951
@@ -2183,16 +2186,12 @@ msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
#, fuzzy
#| msgid "Header image"
msgid "Header menu"
msgstr "Başlık resmi"
msgstr "Başlık menüsü"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
#, fuzzy
#| msgid "The title of this tray icon"
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Simgenin başlığı"
msgstr "Bu sütunun başlığının üstünde kullanılacak menü"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:743
@@ -2212,16 +2211,12 @@ msgid "column gets share of extra width"
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Fixed Width"
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit Genişlik"
msgstr "Sabit genişlik"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Current fixed width of the column"
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği"
msgstr "Bu sütunun sabit genişliği"
#: gtk/gtkcombobox.c:635
msgid "ComboBox model"
@@ -2329,7 +2324,7 @@ msgstr "Çocuk model"
#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr ""
msgstr "Hedef"
#: gtk/gtkconstraint.c:192
#, fuzzy
@@ -2501,10 +2496,8 @@ msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:291
#, fuzzy
#| msgid "The title to display"
msgid "The file to query"
msgstr "Gösterilecek başlık"
msgstr "Sorgulanacak dosya"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
@@ -2521,15 +2514,12 @@ msgid "monitored"
msgstr "Ekran"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
#, fuzzy
#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
msgstr "DOĞRU, eğer dizin değişiklikleri gözlemlenecekse"
#: gtk/gtkdragicon.c:373
#, fuzzy
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parça."
msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parçacık."
#: gtk/gtkdragsource.c:281
msgid "Content"
@@ -2564,16 +2554,12 @@ msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Paused Printer"
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
msgstr ""
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
msgstr ""
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
msgid "Drop"
@@ -2622,16 +2608,12 @@ msgid "The selected item"
msgstr "Seçilen öge"
#: gtk/gtkdropdown.c:493
#, fuzzy
#| msgid "Enable Search"
msgid "Enable search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
msgstr "Aramayı etkinleştir"
#: gtk/gtkdropdown.c:494
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
msgstr "ılır pencerede arama girişi gösterilmesi"
#: gtk/gtkdropdown.c:509
msgid "Expression to determine strings to search for"
@@ -2646,10 +2628,8 @@ msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler"
#: gtk/gtkdroptarget.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "Current drop"
msgstr "Geçerli Renk"
msgstr "Geçerli bırakma"
#: gtk/gtkdroptarget.c:603
msgid "The supported formats"
@@ -2660,16 +2640,12 @@ msgid "Preload"
msgstr ""
#: gtk/gtkdroptarget.c:631
#, fuzzy
#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
msgstr "Üzerine geldiğinde bırakma verisinin önceden yüklenip yüklenmeyeceği"
#: gtk/gtkdroptarget.c:648
#, fuzzy
#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
msgstr "Bu bırakma işlemiin değer"
#: gtk/gtkeditable.c:371
msgid "The contents of the entry"
@@ -2684,10 +2660,8 @@ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
#: gtk/gtkeditable.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Enable Popup"
msgid "Enable Undo"
msgstr "ılan Etkin"
msgstr "Geri Almayı etkinleştir"
#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
@@ -2734,10 +2708,8 @@ msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
#: gtk/gtkeditablelabel.c:370
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
msgstr "Parçacığın düzenleme kipinde olması"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
@@ -3640,22 +3612,18 @@ msgstr ""
"satır"
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
#, fuzzy
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği sütun"
#: gtk/gtkgridlayout.c:179
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Satır"
#: gtk/gtkgridlayout.c:180
#, fuzzy
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Çocuğun yerleştirileceği satır"
@@ -3675,19 +3643,19 @@ msgstr "Satır aralığı"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
#: gtk/gtkgridview.c:1069
#: gtk/gtkgridview.c:1068
msgid "Max columns"
msgstr "Azami sütunlar"
#: gtk/gtkgridview.c:1070
#: gtk/gtkgridview.c:1069
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Satır başı sütunların azami sayısı"
#: gtk/gtkgridview.c:1081
#: gtk/gtkgridview.c:1080
msgid "Min columns"
msgstr "Asgari sütunlar"
#: gtk/gtkgridview.c:1082
#: gtk/gtkgridview.c:1081
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı"
@@ -3748,16 +3716,12 @@ msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Bulma sırasında seçilen simgenin adı"
#: gtk/gtkicontheme.c:3593
#, fuzzy
#| msgid "Use symbolic icons"
msgid "Is symbolic"
msgstr "Sembolik simgeler kullan"
msgstr "Sembolik"
#: gtk/gtkicontheme.c:3594
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use symbolic icons"
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
msgstr "Simgenin sembolikliği"
#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Pixbuf column"
@@ -3926,10 +3890,8 @@ msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
#: gtk/gtkinfobar.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
msgstr "Bilgi çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
#: gtk/gtklabel.c:745
msgid "The text of the label"
@@ -3994,10 +3956,8 @@ msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
#: gtk/gtklabel.c:850
#, fuzzy
#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgid "The widget to be activated when the labels mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
#: gtk/gtklabel.c:872
msgid ""
@@ -4087,7 +4047,7 @@ msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852
#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:851
msgid "Show separators"
msgstr "Ayraçları göster"
@@ -4353,16 +4313,12 @@ msgid "The popover"
msgstr "Açılan kutucuk"
#: gtk/gtkmenubutton.c:400
#, fuzzy
#| msgid "The label on the accept button"
msgid "The label for the button"
msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket"
msgstr "Düğmenin etiketi"
#: gtk/gtkmenubutton.c:413
#, fuzzy
#| msgid "Has Frame"
msgid "Has frame"
msgstr "Çerçeve Var"
msgstr "Çerçevesi var"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "Message Buttons"
@@ -4459,7 +4415,6 @@ msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Onay ve radyo düğmeleri için boyut kümesi"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
#, fuzzy
msgid "Accel"
msgstr "Hızlandırıcı"
@@ -4524,10 +4479,8 @@ msgid "The model being managed"
msgstr "Yönetilen model"
#: gtk/gtknotebook.c:568
#, fuzzy
#| msgid "The title of the child page"
msgid "The child for this page"
msgstr "Alt sayfaların başlığı"
msgstr "Bu sayfanın çocuğu"
#: gtk/gtknotebook.c:574
msgid "Tab"
@@ -4542,10 +4495,8 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: gtk/gtknotebook.c:582
#, fuzzy
#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgid "The label widget displayed in the childs menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
msgstr "Çocuğun menü girdisinde gösterilen etiket parçacığı"
#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Tab label"
@@ -4572,20 +4523,16 @@ msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
#: gtk/gtknotebook.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Whether to expand the child's tab"
msgid "Whether to expand the childs tab"
msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
msgstr "Çocuğun sekmesinin genişletilmesi"
#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
#: gtk/gtknotebook.c:617
#, fuzzy
#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area"
msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
msgstr "Çocuğun sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Tab reorderable"
@@ -4677,10 +4624,8 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
#: gtk/gtknumericsorter.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
msgstr "Küçük sayıların ilk sıralanıp sıralanmayacağı"
#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
msgid "Measure"
@@ -4752,74 +4697,56 @@ msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"
#: gtk/gtkpaned.c:509
#, fuzzy
#| msgid "Resize grip"
msgid "Resize first child"
msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
msgstr "İlk çocuğu yeniden boyutlandır"
#: gtk/gtkpaned.c:510
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, ilk çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"
#: gtk/gtkpaned.c:522
#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize second child"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
msgstr "İkinci çocuğu yeniden boyutlandır"
#: gtk/gtkpaned.c:523
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
msgstr ""
"Eğer TRUE ise, ,ikinci çocuk bölmeli parçacık boyunca genişler veya daralır"
#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink first child"
msgstr ""
msgstr "İlk çocuğu daralt"
#: gtk/gtkpaned.c:536
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
msgstr "Eğer TRUE ise, ilk çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "Shrink second child"
msgstr ""
msgstr "İkinci çocuğu daralt"
#: gtk/gtkpaned.c:549
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
msgstr "Eğer TRUE ise, ikinci çocuk gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
#: gtk/gtkpaned.c:555
#, fuzzy
#| msgid "Visible child"
msgid "First child"
msgstr "Görünür alt"
msgstr "İlk çocuk"
#: gtk/gtkpaned.c:556
#, fuzzy
#| msgid "Name of visible child"
msgid "The first child"
msgstr "Görünür altın adı"
msgstr "İlk çocuk"
#: gtk/gtkpaned.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Obey child"
msgid "Second child"
msgstr "Alta uy"
msgstr "İkinci çocuk"
#: gtk/gtkpaned.c:563
#, fuzzy
#| msgid "The selection mode"
msgid "The second child"
msgstr "Seçim kipi"
msgstr "İkinci çocuk"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:422
#, fuzzy
@@ -4847,7 +4774,7 @@ msgstr "Alternatif metin"
#: gtk/gtkpicture.c:340
msgid "The alternative textual description"
msgstr ""
msgstr "Alternatif yazısal açıklama"
#: gtk/gtkpicture.c:352
msgid "Keep aspect ratio"
@@ -4855,7 +4782,7 @@ msgstr "En boy oranını koru"
#: gtk/gtkpicture.c:353
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "En boy oranına uygun olarak içerikleri betimle"
#: gtk/gtkpicture.c:364
msgid "Can shrink"
@@ -5189,7 +5116,7 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı seçenekleri"
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
@@ -5213,11 +5140,11 @@ msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
@@ -5237,11 +5164,11 @@ msgstr "Sayfa Sayısı"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Geçerli Sayfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
@@ -5317,7 +5244,7 @@ msgstr "Özel sekme etiketi"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Destek Seçimi"
@@ -5325,7 +5252,7 @@ msgstr "Destek Seçimi"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçim var"
@@ -5333,11 +5260,11 @@ msgstr "Seçim var"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Eğer seçim varsa TRUE."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Eğer DOĞRU ise sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içine gömülür"
@@ -5350,31 +5277,31 @@ msgstr "Yazdırılacak Sayfaların Sayısı"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen Yazıcı"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilen GtkPrinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuel Yetenekler"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Uygulamanın yerine getirebildiği yeterlilikler"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
@@ -5430,14 +5357,6 @@ msgstr "Nesne"
msgid "The root object"
msgstr "Kök nesnesi"
#: gtk/gtkradiobutton.c:203
msgid "Group"
msgstr "Küme"
#: gtk/gtkradiobutton.c:204
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment"
@@ -6177,12 +6096,13 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argümanlar"
#: gtk/gtkshortcut.c:176
#, fuzzy
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr ""
msgstr "Aktifleştirmeye gönderilen argümanlar"
#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Tetikleyici"
#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
@@ -6195,12 +6115,13 @@ msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
#, fuzzy
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
msgstr "Anımsatıcı aktifleştirmesini sağlamak için basılacak değiştiriciler"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr ""
msgstr "Kısayolların alınacağı liste modeli"
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
@@ -6299,12 +6220,14 @@ msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
#, fuzzy
msgid "Modifiers"
msgstr ""
msgstr "Değiştiriciler"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
#, fuzzy
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr ""
msgstr "Tetikleyici için değiştirici tuşlar"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
msgid "First"
@@ -6352,7 +6275,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr ""
msgstr "Dilim alınacak çocuk model"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
@@ -7243,9 +7166,11 @@ msgstr "Pencere Türü"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
#: gtk/gtktogglebutton.c:209
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
#: gtk/gtktogglebutton.c:268
#, fuzzy
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
msgid "The child widget with the actual contents"
@@ -8047,6 +7972,14 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Çizim Belirteci"
#, fuzzy
#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Aygıt türü"