Update Polish translation
This commit is contained in:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-27 05:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 07:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -678,36 +678,36 @@ msgstr "Wyświetlanie paska menu"
|
||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||
msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1132
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie poziome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
|
||||
msgid "X alignment of the child"
|
||||
msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1145
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie pionowe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
|
||||
msgid "Y alignment of the child"
|
||||
msgstr "Pionowe wyrównanie elementu potomnego"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Proporcje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
|
||||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Współczynnik proporcji używany, jeśli „Decyzja potomka” ma wartość fałsz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
|
||||
msgid "Obey child"
|
||||
msgstr "Decyzja potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego"
|
||||
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:207
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Nazwa ikony"
|
||||
@@ -1242,16 +1242,16 @@ msgstr "Rozmiar ikon"
|
||||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
||||
msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar rysowanej ikony"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:208
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:221 gtk/gtkmodelbutton.c:942
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:222
|
||||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||||
msgstr "Wyświetlana ikona GIcon"
|
||||
|
||||
@@ -2757,11 +2757,11 @@ msgstr "Etykieta anulowania"
|
||||
msgid "The label on the cancel button"
|
||||
msgstr "Etykieta przycisku anulowania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8325 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8326
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Tryb wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8335 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8336
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8332 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8333
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Podtytuł"
|
||||
@@ -3255,78 +3255,62 @@ msgstr "Dopełnienie elementu"
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr "Dopełnienie dookoła elementów widoku ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:169
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkpicture.c:309
|
||||
msgid "Paintable"
|
||||
msgstr "Powierzchnia rysowania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:170
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:165
|
||||
msgid "A GdkPaintable to display"
|
||||
msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkrecentmanager.c:282
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:177
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:172
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:183
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:178
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikony"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:184
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:179
|
||||
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
|
||||
msgstr "Symboliczny rozmiar używany przy zbiorze ikon lub nazwanej ikonie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:198
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:193
|
||||
msgid "Pixel size"
|
||||
msgstr "Rozmiar w pikselach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:199
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:194
|
||||
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
||||
msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:238
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:233
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Zasób"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:239
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:234
|
||||
msgid "The resource path being displayed"
|
||||
msgstr "Wyświetlana ścieżka zasobu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:245
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:240
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
msgstr "Sposób zapisu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:246
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:241
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "Sposób zapisu danych obrazu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:261
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:256
|
||||
msgid "Use Fallback"
|
||||
msgstr "Użycie zapasowych nazw ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:262
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:257
|
||||
msgid "Whether to use icon names fallback"
|
||||
msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:274
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Utrzymywanie proporcji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:275
|
||||
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
|
||||
msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:286
|
||||
msgid "Can shrink"
|
||||
msgstr "Może być zmniejszanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:287
|
||||
msgid "Allow image to be smaller than contents"
|
||||
msgstr "Obraz może być mniejszy niż zawartość"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr "Typ komunikatu"
|
||||
@@ -3604,7 +3588,7 @@ msgstr "przybliżenie"
|
||||
msgid "resize"
|
||||
msgstr "zmiana rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:320
|
||||
#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
|
||||
msgid "Media Stream"
|
||||
msgstr "Strumień multimedialny"
|
||||
|
||||
@@ -3612,7 +3596,7 @@ msgstr "Strumień multimedialny"
|
||||
msgid "The media stream managed"
|
||||
msgstr "Zarządzany strumień multimedialny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkvideo.c:296
|
||||
#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
@@ -3704,7 +3688,7 @@ msgstr "Przewijanie"
|
||||
msgid "Set while a seek is in progress"
|
||||
msgstr "Ustawiane w trakcie przewijania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
|
||||
#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Powtarzanie"
|
||||
|
||||
@@ -4296,6 +4280,38 @@ msgstr "Zmniejszanie"
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:310
|
||||
msgid "The GdkPaintable to display"
|
||||
msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:322
|
||||
msgid "File to load and display"
|
||||
msgstr "Plik do wczytania i wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:333
|
||||
msgid "Alternative text"
|
||||
msgstr "Alternatywny tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:334
|
||||
msgid "The alternative textual description"
|
||||
msgstr "Alternatywny opis tekstowy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:346
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Utrzymywanie proporcji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:347
|
||||
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
|
||||
msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:358
|
||||
msgid "Can shrink"
|
||||
msgstr "Może być zmniejszane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpicture.c:359
|
||||
msgid "Allow self to be smaller than contents"
|
||||
msgstr "Może być mniejsze niż zawartość"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Położenie do wybrania"
|
||||
@@ -6746,23 +6762,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Logiczny identyfikator kolumny porządkowania, kiedy zostanie wybrana do "
|
||||
"porządkowania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:284
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:285
|
||||
msgid "Autoplay"
|
||||
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:285
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:286
|
||||
msgid "If playback should begin automatically"
|
||||
msgstr "Czy odtwarzanie ma się zacząć automatycznie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:297
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:298
|
||||
msgid "The video file played back"
|
||||
msgstr "Odtwarzany plik wideo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:309
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:310
|
||||
msgid "If new media streams should be set to loop"
|
||||
msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:321
|
||||
#: gtk/gtkvideo.c:322
|
||||
msgid "The media stream played"
|
||||
msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user