Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota
2003-02-04 10:04:17 +00:00
parent e4e126ce70
commit f117e39e0d

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 03:26--500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 05:01--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
msgstr "Зображення формату GIF обрізане чи незавершене."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "The GIF image format"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображенн
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr ""
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити деякі додатки, щоб звільнити пам'ять"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для заванта
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr ""
msgstr "Якість формату JPEG має в діапазоні від 0 до 100; значення \"%s\" неможливо опрацювати."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Якість формату JPEG має в діапазоні від 0 до 100; значення \"%d\" не можна використовувати."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
@@ -313,23 +313,23 @@ msgstr "Графічний формат JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr ""
msgstr "Значення кількості бітів на канал для зображення формату PNM неправильне."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
msgstr "Перетворене зображення формату PNG має нульову ширину чи висоту."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
msgstr "Значення кількості бітів на канал для зображення формату PNM не рівне 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr ""
msgstr "Перетворенне зображення формату PNG не має тип RGB чи RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
msgstr "Перетворене зображення формату PNG має непідтримувану кількість каналів, їх має бути 3 чи 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження %ld з %ld зображень; спробуйте закрити деякі додатки, щоб зменшити кількість використаної пам'яті"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -356,16 +356,16 @@ msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зобр
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
msgstr "Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають містити не менше 1 і не більше 79 символів."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
msgstr "Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають бути символами з набору ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
msgstr "Значення для блоку тексту \"%s\" в зображенні формату PNG не може бути перетворено в кодування ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Формат зображення PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
msgstr "Завантажувач зображень формату PNM сподівався знайти ціле число, але не знайшов його"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
msgstr "Файл формату PNM має незрозумілий підформат PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
@@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "Файл PNM містить зображення нульової вис
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM дорівнює 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM надто велике"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
msgstr "Неможливо обробити файли формату PNM з максимальним значенням кольору більше, ніж 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
msgstr "Завантажувач зображень формату PNM не підтримує цей підформат PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"