Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada
2015-08-02 04:58:20 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 34e6e1a599
commit f34f1973fb

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:24+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 11:55+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
@@ -457,28 +457,28 @@ msgstr "Isian Kanan"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Penskalaan Panah"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
@@ -740,8 +740,8 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Apakah ikon status nampak"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -904,19 +904,19 @@ msgstr "Kolom"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1737
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1744
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Homogen"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1776
msgid "Left attachment"
msgstr "Pasangan kiri"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1777 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Pasangan kanan"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1783
msgid "Top attachment"
msgstr "Pasangan atas"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Widget Akselerator"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:160
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "nilai target aksi"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1834
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1320
#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1835
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
@@ -1428,35 +1428,35 @@ msgstr "Teks baku widget"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
#: ../gtk/gtkapplication.c:934
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
#: ../gtk/gtkapplication.c:935
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
#: ../gtk/gtkapplication.c:940
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
#: ../gtk/gtkapplication.c:941
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
#: ../gtk/gtkapplication.c:947
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
#: ../gtk/gtkapplication.c:948
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
#: ../gtk/gtkapplication.c:954
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
#: ../gtk/gtkapplication.c:955
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "Obey child"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:651
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Pakai Bilah Kepala"
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
@@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Kondisi tidak konsisten"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3517
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
@@ -2920,22 +2920,30 @@ msgstr "Tampilkan penyunting"
msgid "Scale type"
msgstr "Tipe skala"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
msgid "RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3531
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Has Menu"
msgstr "Punya Menu"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
@@ -3169,35 +3177,35 @@ msgstr "Nilai awal"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
#: ../gtk/gtkdialog.c:587 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
#: ../gtk/gtkdialog.c:586
#: ../gtk/gtkdialog.c:588
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
#: ../gtk/gtkdialog.c:605 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "Jarak antara wilayah isi"
#: ../gtk/gtkdialog.c:604
#: ../gtk/gtkdialog.c:606
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
#: ../gtk/gtkdialog.c:613 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
#: ../gtk/gtkdialog.c:630 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
#: ../gtk/gtkdialog.c:629
#: ../gtk/gtkdialog.c:631
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
@@ -3686,15 +3694,15 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
"jendela widget anak"
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:161
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widget yang terkait dengan gestur"
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:175
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fasa propagasi"
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:176
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan"
@@ -3800,7 +3808,7 @@ msgstr "Penyaring"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
@@ -4072,120 +4080,120 @@ msgstr "Faktor untuk mengubah tenggat waktu baku"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientasi yang diijinkan"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:253
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Hanya menangani peristiwa sentuhan"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:254
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Apakah gestur menangani hanya peristiwa sentuhan"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:270 ../gtk/gtkgesturesingle.c:271
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Apakah gestur eksklusif"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:285
msgid "Button number"
msgstr "Nomor tombol"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:286
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nomor tombol yang akan didengar"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
#: ../gtk/gtkgrid.c:1751
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
#: ../gtk/gtkgrid.c:1752
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolom Homogen"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
#: ../gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Baseline Row"
msgstr "Baris Baseline"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
#: ../gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
#: ../gtk/gtkgrid.c:1784
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
#: ../gtk/gtkgrid.c:1790 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
#: ../gtk/gtkgrid.c:1791
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
#: ../gtk/gtkgrid.c:1797 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
#: ../gtk/gtkgrid.c:1798
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
msgid "The title to display"
msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Gubahan"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1887
msgid "Show decorations"
msgstr "Tampilkan dekorasi"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Tata Letak Dekorasi"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Punya Subjudul"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
@@ -4589,11 +4597,11 @@ msgstr "Telah Dikunjungi"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
#: ../gtk/gtklistbox.c:3518
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
#: ../gtk/gtklistbox.c:3532
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
@@ -4689,51 +4697,51 @@ msgstr "Isian internal"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Menu dropdown."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "Menu model"
msgstr "Model menu"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model darimana popup dibuat."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "Align with"
msgstr "Ratakan dengan"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Use a popover"
msgstr "Pakai popover"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
msgid "The popover"
msgstr "Popovernya"
@@ -5258,19 +5266,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5278,77 +5286,77 @@ msgstr ""
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4597
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4603
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4609
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4615
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
#: ../gtk/gtkplug.c:202
#: ../gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Apakah penutup tertanam"
#: ../gtk/gtkplug.c:216
#: ../gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window"
msgstr "Jendela Soket"
#: ../gtk/gtkplug.c:217
#: ../gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif terhadap"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
#: ../gtk/gtkpopover.c:1293
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
#: ../gtk/gtkpopover.c:1307
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
#: ../gtk/gtkpopover.c:1321
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
#: ../gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Apakah popover modal"
@@ -5743,11 +5751,11 @@ msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
@@ -5817,7 +5825,7 @@ msgstr "Digit Pembulatan"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:957
#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:954
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
@@ -7163,19 +7171,19 @@ msgstr "Tipe nilai"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
#: ../gtk/gtkswitch.c:910
#: ../gtk/gtkswitch.c:907
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
#: ../gtk/gtkswitch.c:924
#: ../gtk/gtkswitch.c:921
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: ../gtk/gtkswitch.c:925
#: ../gtk/gtkswitch.c:922
msgid "The backend state"
msgstr "Keadaan backend"
#: ../gtk/gtkswitch.c:958
#: ../gtk/gtkswitch.c:955
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Lebar minimal dari pegangan"