Update Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov
2023-09-21 15:28:54 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent b4c7d1d065
commit f6d4b7b04b

115
po/kk.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:52+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 21:28+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -50,53 +50,53 @@ msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды"
#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252
#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
#: gdk/gdkdisplay.c:1277
#: gdk/gdkdisplay.c:1276
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
#: gdk/gdkdisplay.c:1575
#: gdk/gdkdisplay.c:1574
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Бірде-бір EGL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз"
#: gdk/gdkdisplay.c:1583
#: gdk/gdkdisplay.c:1582
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "EGL конфигурациялары алынбады"
#: gdk/gdkdisplay.c:1613
#: gdk/gdkdisplay.c:1612
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Қажетті мүмкіндіктері бар EGL конфигурациясы табылмады"
#: gdk/gdkdisplay.c:1620
#: gdk/gdkdisplay.c:1619
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Сәйкес келетін EGL конфигурациясы табылмады"
#: gdk/gdkdisplay.c:1662
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL іске асыруында %2$d кеңейту жоқ: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
#: gdk/gdkdisplay.c:1694
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL бұл құмжәшігінде қол жетімді емес"
#: gdk/gdkdisplay.c:1696
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL қолжетімді емес"
#: gdk/gdkdisplay.c:1706
#: gdk/gdkdisplay.c:1705
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "EGL экранын жасау сәтсіз"
#: gdk/gdkdisplay.c:1716
#: gdk/gdkdisplay.c:1715
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "EGL экранын іске қосу сәтсіз"
#: gdk/gdkdisplay.c:1727
#: gdk/gdkdisplay.c:1726
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL нұсқасы %d.%d тым ескі. GTK %d.%d нұсқасын талап етеді"
@@ -1063,18 +1063,18 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
#: gtk/gtkcolordialog.c:411
msgid "Pick a Color"
msgstr "Түсті таңдаңыз"
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%"
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
#: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font"
msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
#: gtk/gtkentry.c:3673
#: gtk/gtkentry.c:3685
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Эмодзи кірістіру"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -2656,19 +2656,19 @@ msgstr "Жабу"
msgid "Close the infobar"
msgstr "Ақпараттық панельді жабу"
#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006
#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010
#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014
#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жы
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады"
#: gtk/gtksearchentry.c:758
#: gtk/gtksearchentry.c:767
msgid "Clear Entry"
msgstr "Жазбаны тазарту"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "Бүйір панелі"
#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Эмодзи кірістіру"
@@ -3992,8 +3992,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Бет"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Көрсеткіш: %p"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
msgstr "%s, мәні \"%s\""
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "%s, мәні \"%s\""
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
#: gtk/inspector/prop-editor.c:838
#, c-format
msgid "%s with type %s"
msgstr "%s, түрі %s"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "%s, түрі %s"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
#: gtk/inspector/prop-editor.c:851
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
msgstr "%s, %s %p үшін"
@@ -4069,71 +4069,71 @@ msgstr "%s, %s %p үшін"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
#: gtk/inspector/prop-editor.c:881
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s, мән түрі %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
msgid "Column:"
msgstr "Баған:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611
msgid "Source:"
msgstr "Қайнар көзі:"
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -7469,37 +7469,37 @@ msgstr ""
" render Торап скриншотын түсіру\n"
"\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179
#, c-format
msgid "Number of nodes: %u\n"
msgstr "Тораптар саны: %u\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186
#, c-format
msgid "Depth: %u\n"
msgstr "Тереңдігі: %u\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "Bounds: %g x %g\n"
msgstr "Шекаралар: %g x %g\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190
#, c-format
msgid "Origin: %g %g\n"
msgstr "Түпнұсқа: %g %g\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211
msgid "Provide information about the render node."
msgstr "Өңдеп шығару торабы туралы ақпаратты ұсыну."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#, c-format
msgid "No .node file specified\n"
msgstr "Ешбір .node файлы көрсетілмеген\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230
#, c-format
msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Тек бір .node файлын қабылдай алады\n"
@@ -7549,6 +7549,11 @@ msgstr "Тек бір .node файлын бір шығыс файлға өңде
msgid "Error at %s: %s\n"
msgstr "%s жеріндегі қате: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69
#, c-format
msgid "Failed to load node file: %s\n"
msgstr "Торап файлын жүктеу қатемен аяқталды: %s\n"
#: tools/updateiconcache.c:1391
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"