Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava
2023-02-19 05:48:04 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d553f6941d
commit fbd4f06ee2

143
po/ka.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:46+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "EGL ეკრანის ინიციალიზაციის შ
#: gdk/gdkdisplay.c:1694
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr ""
msgstr "EGL-ის ვერსია %d.%d ძალიან ძველია. GTK-ს ესაჭიროება %d.%d"
#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Dragndrop from other applications is not supported."
@@ -530,35 +530,35 @@ msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კი
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "მხარდაუჭერელი JPEG ფერთა სივრცე (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გამოსახულების ჩასატვირთად %ux%u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
#: gdk/loaders/gdkpng.c:118
#, c-format
msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "PNG-ის წაკითხვის შეცდომა (%s)"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
#, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image"
msgstr "PNG გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფერთა სიღრმე %u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
#, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "PNG გამოსახულების ფერების მხარდაუჭერელი ტიპი %u"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
#: gdk/loaders/gdktiff.c:342
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
#: gdk/loaders/gdktiff.c:385
msgid "Could not load TIFF data"
msgstr "TIFF-ის მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
#: gdk/loaders/gdktiff.c:467
#, c-format
msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდომა %d-ე ხაზზე"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "GLX-ის კონფიგურაციები მიუწვდ
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr ""
msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე GLX-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
msgid "GLX is not supported"
@@ -1086,15 +1086,15 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "ჩაკეტვა"
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:300 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა"
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:312
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"ფანჯარა განბლოკილია.\n"
"მეტი ცვლილების შეტანის ასაკრძალად დააწკაპუნეთ"
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:324
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"ფანჯარა დაბლოკილია.\n"
"ცვლილებების შესატანად დააწკაპუნეთ"
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -1122,6 +1122,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not show link"
msgstr "ბმულის ჩვენების შეცდომა"
#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "ხმა გამორთული"
#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "სრული ხმა"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "ლიცენზია"
@@ -2273,7 +2292,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8999
msgid "_Delete"
msgstr "წაშლა"
@@ -2511,70 +2530,70 @@ msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
msgid "Change Font Features"
msgstr "ფონტის თვისებების შეცვლა"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "სიმძიმე"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "დახრილი"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "დაცერება"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "ოპტიკური ზომა"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103
msgctxt "Font feature value"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
msgid "Ligatures"
msgstr "ლიგატურები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
msgid "Letter Case"
msgstr "დიდი თუ პატარა სიმბოლოები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
msgid "Number Case"
msgstr "დიდი თუ პატარა ციფრები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
msgid "Number Spacing"
msgstr "ციფრებს შორის დაცილება"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
msgid "Fractions"
msgstr "ფრაქციები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515
msgid "Style Variations"
msgstr "სტილის ვარიაციები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517
msgid "Character Variations"
msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები"
@@ -2582,19 +2601,19 @@ msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL-ის კონტექსტის შექმნის შეცდომა"
#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982
#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8987
msgid "Cu_t"
msgstr "ამოჭრა"
#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986
#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8991
msgid "_Copy"
msgstr "ასლი"
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8995
msgid "_Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015
#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9020
msgid "Select _All"
msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა"
@@ -3443,7 +3462,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr ""
#: gtk/gtksearchentry.c:626
msgid "Clear entry"
msgid "Clear Entry"
msgstr "ჩანაწერის გასუფთავება"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
@@ -3532,15 +3551,15 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "გვერდითა ზოლი"
#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020
#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9025
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "ემოჯის _ჩასმა"
#: gtk/gtktextview.c:9002
#: gtk/gtktextview.c:9007
msgid "_Undo"
msgstr "_დაბრუნება"
#: gtk/gtktextview.c:9006
#: gtk/gtktextview.c:9011
msgid "_Redo"
msgstr "_გამეორება"
@@ -3548,25 +3567,6 @@ msgstr "_გამეორება"
msgid "Expand"
msgstr "გაფართოება"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
msgid "Muted"
msgstr "ხმა გამორთული"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Full Volume"
msgstr "სრული ხმა"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6144
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "წყარო:"
msgid "Defined At"
msgstr "აღწერის წერტილი"
#: gtk/inspector/recorder.c:1849
#: gtk/inspector/recorder.c:1865
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode-ის შენახვის შეცდომა"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "ასლები:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
msgid "C_ollate"
msgstr ""
msgstr "_შედარება"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
msgid "_Reverse"
@@ -7021,18 +7021,6 @@ msgstr "ფაილი"
msgid "_Output format"
msgstr "_გამოტანის ფორმატი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375
msgid "Print to LPR"
msgstr "ბეჭდვა - LPR"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "გვერდები ფურცელზე"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410
msgid "Command Line"
msgstr "ბრძანების სტრიქონი"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272
@@ -7354,6 +7342,15 @@ msgid ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Print to LPR"
#~ msgstr "ბეჭდვა - LPR"
#~ msgid "Pages Per Sheet"
#~ msgstr "გვერდები ფურცელზე"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "ბრძანების სტრიქონი"
#~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "სხვა პროგრამა…"