Compare commits
2 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| d1bf21ea43 | |||
| 10efc3cb0d |
@@ -1,59 +1,3 @@
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 3.24.32, 03-03-2022
|
||||
===============================================
|
||||
|
||||
* GtkCellRendererProgress:
|
||||
- Use tabular figures
|
||||
|
||||
* GtkFontChooser:
|
||||
- Fix the build with older Pango
|
||||
- Fix axis name handling
|
||||
|
||||
* Theme:
|
||||
- Fix border color for tiled windows
|
||||
|
||||
* Accessibility:
|
||||
- Fix cell accessible leak
|
||||
|
||||
* Wayland:
|
||||
- Support new high-contrast setting
|
||||
- Only update scale when on any outputs
|
||||
|
||||
* Windows:
|
||||
- Various build fixes
|
||||
- Fix keyboard state handling
|
||||
- Fix capslock handling
|
||||
- Fix AltGr not working
|
||||
|
||||
* MacOS:
|
||||
- Fix the build on 10.11
|
||||
- Make Dock "Quit" invoke the app.quit action
|
||||
- Correctly handle HiDPI cursors
|
||||
|
||||
* Translation updates
|
||||
Basque
|
||||
Brazilian Portuguese
|
||||
Catalan
|
||||
Chinese (China)
|
||||
Croatian
|
||||
Czech
|
||||
French
|
||||
Galician
|
||||
Hebrew
|
||||
Indonesian
|
||||
Korean
|
||||
Persian
|
||||
Polish
|
||||
Portuguese
|
||||
Romanian
|
||||
Russian
|
||||
Serbian
|
||||
Slovenian
|
||||
Spanish
|
||||
Swedish
|
||||
Turkish
|
||||
Ukrainian
|
||||
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 3.24.31, 20-12-2021
|
||||
===============================================
|
||||
|
||||
|
||||
+3
-3
@@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
|
||||
m4_define([gtk_major_version], [3])
|
||||
m4_define([gtk_minor_version], [24])
|
||||
m4_define([gtk_micro_version], [32])
|
||||
m4_define([gtk_interface_age], [28])
|
||||
m4_define([gtk_micro_version], [31])
|
||||
m4_define([gtk_interface_age], [27])
|
||||
m4_define([gtk_binary_age],
|
||||
[m4_eval(100 * gtk_minor_version + gtk_micro_version)])
|
||||
m4_define([gtk_version],
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ if test "$enable_win32_backend" = "yes"; then
|
||||
backend_immodules="$backend_immodules,ime"
|
||||
GDK_WINDOWING="$GDK_WINDOWING
|
||||
#define GDK_WINDOWING_WIN32"
|
||||
GDK_EXTRA_LIBS="$GDK_EXTRA_LIBS -lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -Wl,-luuid -lwinmm -ldwmapi -lsetupapi -lcfgmgr32 -lwinspool -lcomctl32 -lcomdlg32"
|
||||
GDK_EXTRA_LIBS="$GDK_EXTRA_LIBS -lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -Wl,-luuid -lwinmm -ldwmapi -lsetupapi -lcfgmgr32"
|
||||
AM_CONDITIONAL(USE_WIN32, true)
|
||||
PANGO_PACKAGES="pangowin32 pangocairo"
|
||||
else
|
||||
|
||||
@@ -205,9 +205,6 @@ gdk_app_launch_context_set_display (GdkAppLaunchContext *context,
|
||||
* Sets the screen on which applications will be launched when
|
||||
* using this context. See also gdk_app_launch_context_set_display().
|
||||
*
|
||||
* Note that, typically, a #GdkScreen represents a logical screen,
|
||||
* not a physical monitor.
|
||||
*
|
||||
* If both @screen and @display are set, the @screen takes priority.
|
||||
* If neither @screen or @display are set, the default screen and
|
||||
* display are used.
|
||||
|
||||
+8
-1
@@ -835,13 +835,18 @@ static const struct {
|
||||
/* Following items added to GTK, not in the xterm table */
|
||||
|
||||
/* A few ASCII control characters */
|
||||
|
||||
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
|
||||
{ 0xFF08 /* Backspace */, '\b' },
|
||||
{ 0xFF09 /* Tab */, '\t' },
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
{ 0xFF0A /* Linefeed */, '\n' },
|
||||
{ 0xFF0B /* Vert. Tab */, '\v' },
|
||||
|
||||
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
|
||||
{ 0xFF0D /* Return */, '\r' },
|
||||
{ 0xFF1B /* Escape */, '\033' },
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* Numeric keypad */
|
||||
|
||||
@@ -866,7 +871,9 @@ static const struct {
|
||||
|
||||
/* End numeric keypad */
|
||||
|
||||
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
|
||||
{ 0xFFFF /* Delete */, '\177' }
|
||||
#endif
|
||||
};
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
||||
@@ -261,21 +261,14 @@ _gdk_quartz_display_get_cursor_for_surface (GdkDisplay *display,
|
||||
NSCursor *nscursor;
|
||||
GdkCursor *cursor;
|
||||
GdkPixbuf *pixbuf;
|
||||
double x_scale;
|
||||
double y_scale;
|
||||
|
||||
GDK_QUARTZ_ALLOC_POOL;
|
||||
|
||||
pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_surface (surface, 0, 0,
|
||||
cairo_image_surface_get_width (surface),
|
||||
cairo_image_surface_get_height (surface));
|
||||
cairo_surface_get_device_scale (surface,
|
||||
&x_scale,
|
||||
&y_scale);
|
||||
image = gdk_quartz_pixbuf_to_ns_image_libgtk_only (pixbuf);
|
||||
NSImageRep *rep = [[image representations] objectAtIndex:0];
|
||||
[image setSize:NSMakeSize(rep.pixelsWide / x_scale, rep.pixelsHigh / y_scale)];
|
||||
nscursor = [[NSCursor alloc] initWithImage:image hotSpot:NSMakePoint(x / x_scale, y / y_scale)];
|
||||
nscursor = [[NSCursor alloc] initWithImage:image hotSpot:NSMakePoint(x, y)];
|
||||
|
||||
cursor = gdk_quartz_cursor_new_from_nscursor (nscursor, GDK_CURSOR_IS_PIXMAP);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ gdk_quartz_monitor_get_workarea (GdkMonitor *monitor,
|
||||
GDK_QUARTZ_ALLOC_POOL;
|
||||
|
||||
NSArray *array = [NSScreen screens];
|
||||
NSScreen* screen = NULL;
|
||||
NSScreen* screen;
|
||||
for (id obj in array)
|
||||
{
|
||||
CGDirectDisplayID screen_id =
|
||||
|
||||
@@ -1017,11 +1017,7 @@ set_theme_from_entry (GdkScreen *screen,
|
||||
GSettingsSchema *schema = NULL;
|
||||
gboolean hc = FALSE;
|
||||
|
||||
if (screen_wayland->settings_portal == NULL)
|
||||
{
|
||||
settings = (GSettings *)g_hash_table_lookup (screen_wayland->settings,
|
||||
"org.gnome.desktop.a11y.interface");
|
||||
}
|
||||
settings = (GSettings *)g_hash_table_lookup (screen_wayland->settings, "org.gnome.desktop.a11y.interface");
|
||||
|
||||
if (settings)
|
||||
g_object_get (settings, "settings-schema", &schema, NULL);
|
||||
|
||||
@@ -753,23 +753,12 @@ window_update_scale (GdkWindow *window)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!impl->display_server.outputs)
|
||||
scale = 1;
|
||||
for (l = impl->display_server.outputs; l != NULL; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
scale = impl->scale;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
scale = 1;
|
||||
for (l = impl->display_server.outputs; l != NULL; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
struct wl_output *output = l->data;
|
||||
uint32_t output_scale;
|
||||
|
||||
output_scale =
|
||||
_gdk_wayland_screen_get_output_scale (display_wayland->screen,
|
||||
output);
|
||||
scale = MAX (scale, output_scale);
|
||||
}
|
||||
guint32 output_scale =
|
||||
_gdk_wayland_screen_get_output_scale (display_wayland->screen, l->data);
|
||||
scale = MAX (scale, output_scale);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Notify app that scale changed */
|
||||
@@ -2006,13 +1995,6 @@ create_zxdg_toplevel_v6_resources (GdkWindow *window)
|
||||
window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* gdk_wayland_window_set_application_id:
|
||||
* @window:
|
||||
* @application_id:
|
||||
*
|
||||
* Since: 3.24.22
|
||||
*/
|
||||
void
|
||||
gdk_wayland_window_set_application_id (GdkWindow *window, const char* application_id)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -550,11 +550,11 @@ inner_clipboard_window_procedure (HWND hwnd,
|
||||
GdkWindow *stored_owner;
|
||||
GdkWin32Selection *win32_sel = _gdk_win32_selection_get ();
|
||||
|
||||
SetLastError (0);
|
||||
hwnd_owner = GetClipboardOwner ();
|
||||
|
||||
if (hwnd_owner == NULL && GetLastError () != 0)
|
||||
WIN32_API_FAILED ("GetClipboardOwner");
|
||||
if ((hwnd_owner == NULL) &&
|
||||
(GetLastError () != ERROR_SUCCESS))
|
||||
WIN32_API_FAILED ("GetClipboardOwner");
|
||||
|
||||
hwnd_opener = GetOpenClipboardWindow ();
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +180,7 @@ keystate_to_modbits (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
BYTE result = 0;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
if (tables == NULL)
|
||||
return 0;
|
||||
g_return_val_if_fail (tables != NULL, 0);
|
||||
|
||||
vk_to_bit = tables->pCharModifiers.ptr->pVkToBit.ptr;
|
||||
|
||||
@@ -199,8 +198,7 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
PKBDTABLES tables = (PKBDTABLES) info->tables;
|
||||
PMODIFIERS modifiers;
|
||||
|
||||
if (tables == NULL)
|
||||
return 0;
|
||||
g_return_val_if_fail (tables != NULL, 0);
|
||||
|
||||
modifiers = tables->pCharModifiers.ptr;
|
||||
if (modbits > modifiers->wMaxModBits)
|
||||
@@ -215,7 +213,7 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
/*
|
||||
* vk_to_char_fuzzy:
|
||||
*
|
||||
* For a given key and modifier state, return the best-fit character and the
|
||||
* For a given key and keystate, return the best-fit character and the
|
||||
* modifiers used to produce it. Note that not all modifiers need to be used,
|
||||
* because some modifier combination aren't actually mapped in the keyboard
|
||||
* layout (for example the Ctrl key typically has no effect, unless used in
|
||||
@@ -223,32 +221,26 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
*
|
||||
* 'Best-fit' means 'consume as many modifiers as possibe'.
|
||||
*
|
||||
* For example (assuming a neutral lock state):
|
||||
* For example (assuming a neutral keystate):
|
||||
*
|
||||
* - a -> 'a', consumed_mod_bits: []
|
||||
* - Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
|
||||
* - Ctrl + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
|
||||
* - Ctrl + Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
|
||||
*
|
||||
* If capslock is active, the result could be:
|
||||
*
|
||||
* - a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
|
||||
* - Shift + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
|
||||
* - Ctrl + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
|
||||
* - Ctrl + Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
|
||||
* - Shift + a -> 'a', consumed_mod_bits: [Shift]
|
||||
*
|
||||
* The held down modifiers are supplied in `mod_bits` as a bitmask of KBDSHIFT,
|
||||
* KBDCTRL, KBDALT etc.
|
||||
*
|
||||
* The toggled modifiers are supplied in `lock_state` as a bitmask of CAPLOK and KANALOK.
|
||||
* The caller can supply additional modifiers to be added to the
|
||||
* keystate in `extra_mod_bits`.
|
||||
*
|
||||
* If the key combination results in a dead key, `is_dead` will be set to TRUE,
|
||||
* otherwise it will be set to FALSE.
|
||||
*/
|
||||
static WCHAR
|
||||
vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
BYTE mod_bits,
|
||||
BYTE lock_bits,
|
||||
const BYTE keystate[256],
|
||||
BYTE extra_mod_bits,
|
||||
BYTE *consumed_mod_bits,
|
||||
gboolean *is_dead,
|
||||
BYTE vk)
|
||||
@@ -270,8 +262,7 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
if (is_dead)
|
||||
*is_dead = FALSE;
|
||||
|
||||
if (tables == NULL)
|
||||
return WCH_NONE;
|
||||
g_return_val_if_fail (tables != NULL, WCH_NONE);
|
||||
|
||||
wch_tables = tables->pVkToWcharTable.ptr;
|
||||
|
||||
@@ -291,13 +282,18 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
|
||||
if (entry->VirtualKey == vk)
|
||||
{
|
||||
gboolean have_sgcaps = FALSE;
|
||||
BYTE modbits;
|
||||
WCHAR best_char = WCH_NONE;
|
||||
BYTE best_modifiers = 0;
|
||||
int best_score = -1;
|
||||
gboolean best_is_dead = FALSE;
|
||||
int level;
|
||||
|
||||
/* Add modbits of currently pressed keys. */
|
||||
modbits = keystate_to_modbits (info, keystate);
|
||||
/* Add modbits supplied by caller. */
|
||||
modbits |= extra_mod_bits;
|
||||
|
||||
/* Take toggled keys into account. For example, capslock normally inverts the
|
||||
* state of KBDSHIFT (with some exceptions). */
|
||||
|
||||
@@ -306,28 +302,27 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
/* Ignore capslock if any modifiers other than shift are pressed.
|
||||
* E.g. on the German layout, CapsLock + AltGr + q is the same as
|
||||
* AltGr + q ('@'), but NOT the same as Shift + AltGr + q (not mapped). */
|
||||
!(mod_bits & ~KBDSHIFT) &&
|
||||
(lock_bits & CAPLOK))
|
||||
mod_bits ^= KBDSHIFT;
|
||||
!(modbits & ~KBDSHIFT) &&
|
||||
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
|
||||
modbits ^= KBDSHIFT;
|
||||
|
||||
/* Key supporting combination of capslock + altgr */
|
||||
if ((entry->Attributes & CAPLOKALTGR) &&
|
||||
(mod_bits & KBDALTGR) &&
|
||||
(lock_bits & CAPLOK))
|
||||
mod_bits ^= KBDSHIFT;
|
||||
(modbits & KBDALTGR) &&
|
||||
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
|
||||
modbits ^= KBDSHIFT;
|
||||
|
||||
/* In the Swiss German layout, CapsLock + key is different from Shift + key
|
||||
* for some keys. For such keys, the characters for active capslock are
|
||||
* in the next entry. */
|
||||
* for some keys. For such keys, Capslock toggles the KBDCTRL bit. */
|
||||
if ((entry->Attributes & SGCAPS) &&
|
||||
(lock_bits & CAPLOK))
|
||||
have_sgcaps = TRUE;
|
||||
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
|
||||
modbits ^= KBDCTRL;
|
||||
|
||||
/* I'm not totally sure how kanalok behaves, for now I assume that there
|
||||
* aren't any special cases. */
|
||||
if ((entry->Attributes & KANALOK) &&
|
||||
(lock_bits & KANALOK))
|
||||
mod_bits ^= KBDKANA;
|
||||
(keystate[VK_KANA] & 0x01))
|
||||
modbits ^= KBDKANA;
|
||||
|
||||
/* We try to find the entry with the most matching modifiers */
|
||||
for (level = 0; level < n_levels; ++level)
|
||||
@@ -337,21 +332,13 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
WCHAR c;
|
||||
int score;
|
||||
|
||||
if (candidate_modbits & ~mod_bits)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
/* Some keys have bogus mappings for the control key, e.g. Ctrl +
|
||||
* Backspace = Delete, Ctrl + [ = 0x1B or even Ctrl + Shift + 6 =
|
||||
* 0x1E on a US keyboard. So we have to ignore all cases of
|
||||
* Ctrl that aren't part of AltGr.
|
||||
*/
|
||||
if ((candidate_modbits & KBDCTRL) && !(candidate_modbits & KBDALT))
|
||||
continue;
|
||||
if (candidate_modbits & ~modbits)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
c = entry->wch[level];
|
||||
if (c == WCH_DEAD || have_sgcaps)
|
||||
if (c == WCH_DEAD)
|
||||
{
|
||||
/* Next entry contains the undead/capslocked keys */
|
||||
/* Next entry contains the undead keys */
|
||||
PVK_TO_WCHARS next_entry;
|
||||
next_entry = (PVK_TO_WCHARS) ((PBYTE) wch_table->pVkToWchars.ptr
|
||||
+ entry_size * (entry_index + 1));
|
||||
@@ -362,7 +349,7 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
if (c == WCH_DEAD || c == WCH_LGTR || c == WCH_NONE)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
score = POPCOUNT (candidate_modbits & mod_bits);
|
||||
score = POPCOUNT (candidate_modbits & modbits);
|
||||
if (score > best_score)
|
||||
{
|
||||
best_score = score;
|
||||
@@ -468,13 +455,8 @@ init_vk_lookup_table (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info)
|
||||
|
||||
/* Lookup table to find entry for a VK in O(1). */
|
||||
|
||||
/* Only add the first entry, as some layouts (Swiss German) contain
|
||||
* multiple successive entries for the same VK (SGCAPS). */
|
||||
if (info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table < 0)
|
||||
{
|
||||
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table = table_idx;
|
||||
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].index = entry_idx;
|
||||
}
|
||||
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table = table_idx;
|
||||
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].index = entry_idx;
|
||||
|
||||
/* Create reverse lookup entries to find a VK+modifier combinations
|
||||
* that results in a given character. */
|
||||
@@ -512,7 +494,7 @@ init_vk_lookup_table (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info)
|
||||
g_hash_table_insert (info->reverse_lookup_table,
|
||||
GINT_TO_POINTER (c),
|
||||
GINT_TO_POINTER (inserted_idx));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
+74
-162
@@ -156,120 +156,49 @@ modbits_to_level (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
static WCHAR
|
||||
vk_to_char_fuzzy (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
BYTE mod_bits,
|
||||
BYTE lock_bits,
|
||||
const BYTE keystate[256],
|
||||
BYTE extra_mod_bits,
|
||||
BYTE *consumed_mod_bits,
|
||||
gboolean *is_dead,
|
||||
BYTE vk)
|
||||
{
|
||||
return keymap->gdkwin32_keymap_impl->vk_to_char_fuzzy (info, mod_bits, lock_bits,
|
||||
return keymap->gdkwin32_keymap_impl->vk_to_char_fuzzy (info, keystate, extra_mod_bits,
|
||||
consumed_mod_bits, is_dead, vk);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Return the keyboard layout according to the user's keyboard layout
|
||||
* substitution preferences.
|
||||
*
|
||||
/*
|
||||
* Get the file path of the keyboard layout dll.
|
||||
* The result is heap-allocated and should be freed with g_free().
|
||||
*/
|
||||
static char*
|
||||
get_keyboard_layout_substituted_name (const char *layout_name)
|
||||
get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
|
||||
{
|
||||
HKEY hkey = 0;
|
||||
DWORD var_type = REG_SZ;
|
||||
char *result = NULL;
|
||||
DWORD buf_len = 0;
|
||||
LSTATUS status;
|
||||
|
||||
static const char *substitute_path = "Keyboard Layout\\Substitutes";
|
||||
|
||||
status = RegOpenKeyExA (HKEY_CURRENT_USER, substitute_path, 0,
|
||||
KEY_QUERY_VALUE, &hkey);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
/* No substitute set for this value, not sure if this is a normal case */
|
||||
g_warning("Could not open registry key '%s'. Error code: %d",
|
||||
substitute_path, (int)status);
|
||||
|
||||
goto fail1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
status = RegQueryValueExA (hkey, layout_name, 0, &var_type, 0, &buf_len);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
g_debug("Could not query registry key '%s\\%s'. Error code: %d",
|
||||
substitute_path, layout_name, (int)status);
|
||||
goto fail2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Allocate buffer */
|
||||
result = (char*) g_malloc (buf_len);
|
||||
|
||||
/* Retrieve substitute name */
|
||||
status = RegQueryValueExA (hkey, layout_name, 0, &var_type,
|
||||
(LPBYTE) result, &buf_len);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
g_warning("Could not obtain registry value at key '%s\\%s'. "
|
||||
"Error code: %d",
|
||||
substitute_path, layout_name, (int)status);
|
||||
goto fail3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RegCloseKey (hkey);
|
||||
return result;
|
||||
|
||||
fail3:
|
||||
g_free (result);
|
||||
fail2:
|
||||
RegCloseKey (hkey);
|
||||
fail1:
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static char*
|
||||
_get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
|
||||
{
|
||||
HKEY hkey = 0;
|
||||
DWORD var_type = REG_SZ;
|
||||
char *result = NULL;
|
||||
DWORD file_name_len = 0;
|
||||
int dir_len = 0;
|
||||
int buf_len = 0;
|
||||
LSTATUS status;
|
||||
HKEY hkey = 0;
|
||||
DWORD var_type = REG_SZ;
|
||||
char *result = NULL;
|
||||
DWORD file_name_len = 0;
|
||||
int dir_len = 0;
|
||||
int buf_len = 0;
|
||||
|
||||
static const char prefix[] = "SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\"
|
||||
"Keyboard Layouts\\";
|
||||
char kbdKeyPath[sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH];
|
||||
|
||||
g_snprintf (kbdKeyPath, sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH, "%s%s",
|
||||
prefix, layout_name);
|
||||
g_snprintf (kbdKeyPath, sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH, "%s%s", prefix,
|
||||
layout_name);
|
||||
|
||||
status = RegOpenKeyExA (HKEY_LOCAL_MACHINE, (LPCSTR) kbdKeyPath, 0,
|
||||
KEY_QUERY_VALUE, &hkey);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
g_warning("Could not open registry key '%s'. Error code: %d",
|
||||
kbdKeyPath, (int)status);
|
||||
goto fail1;
|
||||
}
|
||||
if (RegOpenKeyExA (HKEY_LOCAL_MACHINE, (LPCSTR) kbdKeyPath, 0,
|
||||
KEY_QUERY_VALUE, &hkey) != ERROR_SUCCESS)
|
||||
goto fail1;
|
||||
|
||||
/* Get sizes */
|
||||
status = RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type, 0,
|
||||
&file_name_len);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
g_warning("Could not query registry key '%s\\Layout File'. Error code: %d",
|
||||
kbdKeyPath, (int)status);
|
||||
goto fail2;
|
||||
}
|
||||
if (RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type, 0,
|
||||
&file_name_len) != ERROR_SUCCESS)
|
||||
goto fail2;
|
||||
|
||||
dir_len = GetSystemDirectoryA (0, 0); /* includes \0 */
|
||||
if (dir_len == 0)
|
||||
{
|
||||
g_warning("GetSystemDirectoryA failed. Error: %d", (int)GetLastError());
|
||||
goto fail2;
|
||||
}
|
||||
goto fail2;
|
||||
|
||||
/* Allocate buffer */
|
||||
buf_len = dir_len + (int) strlen ("\\") + file_name_len;
|
||||
@@ -283,12 +212,10 @@ _get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
|
||||
result[dir_len - 1] = '\\';
|
||||
|
||||
/* Append file name */
|
||||
status = RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type,
|
||||
(LPBYTE) &result[dir_len], &file_name_len);
|
||||
if (status != ERROR_SUCCESS)
|
||||
{
|
||||
goto fail3;
|
||||
}
|
||||
if (RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type,
|
||||
(LPBYTE) &result[dir_len], &file_name_len)
|
||||
!= ERROR_SUCCESS)
|
||||
goto fail3;
|
||||
|
||||
result[dir_len + file_name_len] = '\0';
|
||||
|
||||
@@ -303,28 +230,6 @@ fail1:
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the file path of the keyboard layout dll.
|
||||
* The result is heap-allocated and should be freed with g_free().
|
||||
*/
|
||||
static char*
|
||||
get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
|
||||
{
|
||||
char *result = _get_keyboard_layout_file (layout_name);
|
||||
|
||||
/* If we could not retrieve a path, it may be that we need to perform layout
|
||||
* substitution
|
||||
*/
|
||||
if (result == NULL)
|
||||
{
|
||||
char *substituted = get_keyboard_layout_substituted_name (layout_name);
|
||||
result = _get_keyboard_layout_file (substituted);
|
||||
g_free (substituted);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clear_keyboard_layout_info (gpointer data)
|
||||
{
|
||||
@@ -415,8 +320,7 @@ clear_keyboard_layout_info (gpointer data)
|
||||
map (VK_SCROLL, GDK_KEY_Scroll_Lock) \
|
||||
map (VK_RSHIFT, GDK_KEY_Shift_R) \
|
||||
map (VK_RCONTROL, GDK_KEY_Control_R) \
|
||||
map (VK_RMENU, GDK_KEY_Alt_R) \
|
||||
map (VK_CAPITAL, GDK_KEY_Caps_Lock)
|
||||
map (VK_RMENU, GDK_KEY_Alt_R)
|
||||
|
||||
|
||||
#define DEFINE_DEAD(map) \
|
||||
@@ -443,8 +347,8 @@ static guint
|
||||
vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
guint vk,
|
||||
const BYTE keystate[256],
|
||||
BYTE mod_bits,
|
||||
BYTE lock_bits,
|
||||
BYTE *consumed_mod_bits)
|
||||
|
||||
{
|
||||
@@ -480,7 +384,7 @@ vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Handle regular keys (including dead keys) */
|
||||
c = vk_to_char_fuzzy (keymap, info, mod_bits, lock_bits,
|
||||
c = vk_to_char_fuzzy (keymap, info, keystate, mod_bits,
|
||||
consumed_mod_bits, &is_dead, vk);
|
||||
|
||||
if (c == WCH_NONE)
|
||||
@@ -508,9 +412,6 @@ gdk_keysym_to_key_entry_index (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
gunichar c;
|
||||
gintptr index;
|
||||
|
||||
if (info->reverse_lookup_table == NULL)
|
||||
return -1;
|
||||
|
||||
/* Special cases */
|
||||
if (sym == GDK_KEY_Tab)
|
||||
return VK_TAB;
|
||||
@@ -535,6 +436,8 @@ gdk_keysym_to_key_entry_index (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
/* Try converting to Unicode and back */
|
||||
c = gdk_keyval_to_unicode (sym);
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (info->reverse_lookup_table != NULL, -1);
|
||||
|
||||
index = -1;
|
||||
if (g_hash_table_lookup_extended (info->reverse_lookup_table,
|
||||
GINT_TO_POINTER (c),
|
||||
@@ -594,6 +497,26 @@ gdk_mod_mask_to_mod_bits (GdkModifierType mod_mask)
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
get_lock_state (BYTE lock_state[256])
|
||||
{
|
||||
static const guint mode_keys[] =
|
||||
{
|
||||
VK_CAPITAL,
|
||||
VK_KANA, VK_HANGUL, VK_JUNJA, VK_FINAL, VK_HANJA, VK_KANJI, /* Is this correct? */
|
||||
VK_NUMLOCK, VK_SCROLL
|
||||
};
|
||||
|
||||
BYTE keystate[256] = {0};
|
||||
guint i;
|
||||
|
||||
GetKeyboardState (keystate);
|
||||
|
||||
/* Copy over some keystates like numlock and capslock */
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(mode_keys); ++i)
|
||||
lock_state[mode_keys[i]] = keystate[mode_keys[i]] & 0x1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* keypad decimal mark depends on active keyboard layout
|
||||
* return current decimal mark as unicode character
|
||||
@@ -651,7 +574,7 @@ update_keymap (GdkWin32Keymap *keymap)
|
||||
|
||||
info->file = get_keyboard_layout_file (info->name);
|
||||
|
||||
if (info->file != NULL && load_layout_dll (keymap, info->file, info))
|
||||
if (load_layout_dll (keymap, info->file, info))
|
||||
{
|
||||
info->key_entries = g_array_new (FALSE, FALSE,
|
||||
sizeof (GdkWin32KeymapKeyEntry));
|
||||
@@ -660,11 +583,6 @@ update_keymap (GdkWin32Keymap *keymap)
|
||||
g_direct_equal);
|
||||
init_vk_lookup_table (keymap, info);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
g_warning("Failed to load keyboard layout DLL for layout %s: %s",
|
||||
info->name, info->file);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (info->handle == current_layout)
|
||||
@@ -698,6 +616,17 @@ _gdk_win32_keymap_set_active_layout (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
_gdk_win32_keymap_has_altgr (GdkWin32Keymap *keymap)
|
||||
{
|
||||
/* We just return FALSE, since it doesn't really matter because AltGr
|
||||
* is the same as Ctrl + Alt. Hence, we will never get a GDK_MOD2_MASK,
|
||||
* rather we will just get GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK. I don't
|
||||
* think there is any clean way to distinguish <Ctrl + Alt> from
|
||||
* <AltGr> on Windows. */
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
guint8
|
||||
_gdk_win32_keymap_get_active_group (GdkWin32Keymap *keymap)
|
||||
{
|
||||
@@ -837,6 +766,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keyval (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
{
|
||||
GdkWin32Keymap *keymap;
|
||||
GArray *retval;
|
||||
BYTE keystate[256] = {0};
|
||||
gint group;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
|
||||
@@ -892,7 +822,8 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keyval (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
/* Check if the additional modifiers change the semantics.
|
||||
* If they do not, add them. */
|
||||
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, entry->vk,
|
||||
modbits, 0, NULL);
|
||||
keystate, modbits,
|
||||
NULL);
|
||||
if (sym == keyval || sym == GDK_KEY_VoidSymbol)
|
||||
{
|
||||
gdk_key.keycode = entry->vk;
|
||||
@@ -933,6 +864,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keycode (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
GArray *key_array;
|
||||
GArray *keyval_array;
|
||||
gint group;
|
||||
BYTE keystate[256] = {0};
|
||||
BYTE vk;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
|
||||
@@ -969,7 +901,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keycode (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
GdkKeymapKey key = {0};
|
||||
guint keyval;
|
||||
|
||||
keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, vk, modbits, 0, &consumed_modbits);
|
||||
keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, vk, keystate, modbits, &consumed_modbits);
|
||||
|
||||
if (keyval == GDK_KEY_VoidSymbol || consumed_modbits != modbits)
|
||||
continue;
|
||||
@@ -1004,6 +936,7 @@ gdk_win32_keymap_lookup_key (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
GdkWin32Keymap *keymap;
|
||||
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info;
|
||||
|
||||
BYTE keystate[256] = {0};
|
||||
BYTE modbits;
|
||||
guint sym;
|
||||
|
||||
@@ -1021,7 +954,7 @@ gdk_win32_keymap_lookup_key (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
modbits = info->level_to_modbits[key->level];
|
||||
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, key->keycode, modbits, 0, NULL);
|
||||
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, key->keycode, keystate, modbits, NULL);
|
||||
|
||||
if (sym == GDK_KEY_VoidSymbol)
|
||||
return 0;
|
||||
@@ -1048,7 +981,7 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
GdkWin32KeymapLayoutInfo *layout_info;
|
||||
guint vk;
|
||||
BYTE mod_bits;
|
||||
BYTE lock_bits = 0;
|
||||
BYTE keystate[256] = {0};
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
|
||||
|
||||
@@ -1072,25 +1005,11 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
if (vk == VK_RMENU)
|
||||
mod_bits &= ~KBDALTGR;
|
||||
|
||||
/* Translate lock state
|
||||
*
|
||||
* Right now the only locking modifier is CAPSLOCK. We don't handle KANALOK
|
||||
* because GDK doesn't have an equivalent modifier mask to my knowledge (On
|
||||
* X11, I believe the same effect is achieved by shifting to a different
|
||||
* group. It's just a different concept, that doesn't translate to Windows).
|
||||
* But since KANALOK is only used on far-eastern keyboards, which require IME
|
||||
* anyway, this is probably fine. The IME input module has actually been the
|
||||
* default for all languages (not just far-eastern) for a while now, which
|
||||
* means that the keymap is now only used for things like accelerators and
|
||||
* keybindings, where you probably don't even want KANALOK to affect the
|
||||
* translation.
|
||||
*/
|
||||
/* We need to query the existing keyboard state for NumLock, CapsLock etc. */
|
||||
get_lock_state (keystate);
|
||||
|
||||
if (state & GDK_LOCK_MASK)
|
||||
lock_bits |= CAPLOK;
|
||||
|
||||
tmp_keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, layout_info, vk, mod_bits,
|
||||
lock_bits, &consumed_mod_bits);
|
||||
tmp_keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, layout_info, vk, keystate,
|
||||
mod_bits, &consumed_mod_bits);
|
||||
tmp_effective_group = group;
|
||||
tmp_level = modbits_to_level (keymap, layout_info, consumed_mod_bits);
|
||||
|
||||
@@ -1105,13 +1024,6 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
|
||||
if (consumed_modifiers)
|
||||
*consumed_modifiers = mod_bits_to_gdk_mod_mask (consumed_mod_bits);
|
||||
|
||||
/* Just a diagnostic message to inform the user why their keypresses aren't working.
|
||||
* Shouldn't happen under normal circumstances. */
|
||||
if (tmp_keyval == GDK_KEY_VoidSymbol && layout_info->tables == NULL)
|
||||
g_warning("Failed to translate keypress (keycode: %u) for group %d (%s) because "
|
||||
"we could not load the layout.",
|
||||
hardware_keycode, group, layout_info->name);
|
||||
|
||||
return tmp_keyval != GDK_KEY_VoidSymbol;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -160,8 +160,8 @@ typedef struct
|
||||
BYTE (*modbits_to_level) (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
BYTE modbits);
|
||||
WCHAR (*vk_to_char_fuzzy) (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
|
||||
BYTE mod_bits,
|
||||
BYTE lock_bits,
|
||||
const BYTE keystate[256],
|
||||
BYTE extra_mod_bits,
|
||||
BYTE *consumed_mod_bits,
|
||||
gboolean *is_dead,
|
||||
BYTE vk);
|
||||
|
||||
@@ -49,7 +49,6 @@
|
||||
|
||||
static gboolean gdk_synchronize = FALSE;
|
||||
|
||||
#ifdef DLL_EXPORT
|
||||
BOOL WINAPI
|
||||
DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
|
||||
DWORD dwReason,
|
||||
@@ -59,7 +58,6 @@ DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
void
|
||||
_gdk_win32_windowing_init (void)
|
||||
|
||||
@@ -446,6 +446,7 @@ gint _gdk_win32_display_text_property_to_utf8_list (GdkDisplay *display,
|
||||
gchar ***list);
|
||||
gchar *_gdk_win32_display_utf8_to_string_target (GdkDisplay *display, const gchar *str);
|
||||
|
||||
gboolean _gdk_win32_keymap_has_altgr (GdkWin32Keymap *keymap);
|
||||
guint8 _gdk_win32_keymap_get_active_group (GdkWin32Keymap *keymap);
|
||||
guint8 _gdk_win32_keymap_get_rshift_scancode (GdkWin32Keymap *keymap);
|
||||
void _gdk_win32_keymap_set_active_layout (GdkWin32Keymap *keymap,
|
||||
|
||||
@@ -2431,8 +2431,8 @@ gdk_win32_window_get_frame_extents (GdkWindow *window,
|
||||
*/
|
||||
rect->width = (rect->width + rect->x % impl->window_scale + impl->window_scale - 1) / impl->window_scale;
|
||||
rect->height = (rect->height + rect->y % impl->window_scale + impl->window_scale - 1) / impl->window_scale;
|
||||
rect->x /= impl->window_scale;
|
||||
rect->y /= impl->window_scale;
|
||||
rect->x = r.left / impl->window_scale;
|
||||
rect->y = r.top / impl->window_scale;
|
||||
|
||||
GDK_NOTE (MISC, g_print ("gdk_window_get_frame_extents: %p: %ldx%ld@%+ld%+ld\n",
|
||||
GDK_WINDOW_HWND (window),
|
||||
|
||||
@@ -657,10 +657,10 @@ gdk_x11_device_xi2_window_at_position (GdkDevice *device,
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (win_x)
|
||||
*win_x = (window && impl) ? (xwin_x / impl->window_scale) : -1;
|
||||
*win_x = (window) ? (xwin_x / impl->window_scale) : -1;
|
||||
|
||||
if (win_y)
|
||||
*win_y = (window && impl) ? (xwin_y / impl->window_scale) : -1;
|
||||
*win_y = (window) ? (xwin_y / impl->window_scale) : -1;
|
||||
|
||||
|
||||
return window;
|
||||
|
||||
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessible GtkFileChooserWidgetAccess
|
||||
typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessibleClass GtkFileChooserWidgetAccessibleClass;
|
||||
typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessiblePrivate GtkFileChooserWidgetAccessiblePrivate;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* GtkFileChooserWidgetAccessible:
|
||||
*
|
||||
* Since: 3.24.30
|
||||
*/
|
||||
struct _GtkFileChooserWidgetAccessible
|
||||
{
|
||||
GtkContainerAccessible parent;
|
||||
|
||||
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkHeaderBarAccessible GtkHeaderBarAccessible;
|
||||
typedef struct _GtkHeaderBarAccessibleClass GtkHeaderBarAccessibleClass;
|
||||
typedef struct _GtkHeaderBarAccessiblePrivate GtkHeaderBarAccessiblePrivate;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* GtkHeaderBarAccessible:
|
||||
*
|
||||
* Since: 3.24.11
|
||||
*/
|
||||
struct _GtkHeaderBarAccessible
|
||||
{
|
||||
GtkContainerAccessible parent;
|
||||
|
||||
@@ -41,11 +41,6 @@ typedef struct _GtkPlugAccessible GtkPlugAccessible;
|
||||
typedef struct _GtkPlugAccessibleClass GtkPlugAccessibleClass;
|
||||
typedef struct _GtkPlugAccessiblePrivate GtkPlugAccessiblePrivate;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* GtkPlugAccessible:
|
||||
*
|
||||
* Since: 3.24.30
|
||||
*/
|
||||
struct _GtkPlugAccessible
|
||||
{
|
||||
GtkWindowAccessible parent;
|
||||
|
||||
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkSocketAccessible GtkSocketAccessible;
|
||||
typedef struct _GtkSocketAccessibleClass GtkSocketAccessibleClass;
|
||||
typedef struct _GtkSocketAccessiblePrivate GtkSocketAccessiblePrivate;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* GtkSocketAccessible:
|
||||
*
|
||||
* Since: 3.24.30
|
||||
*/
|
||||
struct _GtkSocketAccessible
|
||||
{
|
||||
GtkContainerAccessible parent;
|
||||
|
||||
@@ -413,7 +413,6 @@ create_cell_accessible (GtkTreeView *treeview,
|
||||
{
|
||||
cell = create_cell_accessible_for_renderer (l->data, GTK_WIDGET (treeview), ATK_OBJECT (container));
|
||||
gtk_container_cell_accessible_add_child (container, cell);
|
||||
g_object_unref (cell);
|
||||
}
|
||||
|
||||
cell = GTK_CELL_ACCESSIBLE (container);
|
||||
|
||||
@@ -426,16 +426,6 @@ gtk_cell_renderer_progress_set_pulse (GtkCellRendererProgress *cellprogress,
|
||||
recompute_label (cellprogress);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
set_layout_tnum (PangoLayout *layout)
|
||||
{
|
||||
PangoAttrList* attrs = pango_attr_list_new ();
|
||||
PangoAttribute* attribute_font_features = pango_attr_font_features_new ("tnum 1");
|
||||
pango_attr_list_insert (attrs, attribute_font_features);
|
||||
pango_layout_set_attributes (layout, attrs);
|
||||
pango_attr_list_unref (attrs);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
compute_dimensions (GtkCellRenderer *cell,
|
||||
GtkWidget *widget,
|
||||
@@ -448,7 +438,6 @@ compute_dimensions (GtkCellRenderer *cell,
|
||||
gint xpad, ypad;
|
||||
|
||||
layout = gtk_widget_create_pango_layout (widget, text);
|
||||
set_layout_tnum (layout);
|
||||
pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &logical_rect);
|
||||
|
||||
gtk_cell_renderer_get_padding (cell, &xpad, &ypad);
|
||||
@@ -654,7 +643,6 @@ gtk_cell_renderer_progress_render (GtkCellRenderer *cell,
|
||||
gfloat text_xalign;
|
||||
|
||||
layout = gtk_widget_create_pango_layout (widget, priv->label);
|
||||
set_layout_tnum (layout);
|
||||
pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &logical_rect);
|
||||
|
||||
if (gtk_widget_get_direction (widget) != GTK_TEXT_DIR_LTR)
|
||||
|
||||
+6
-2
@@ -2707,8 +2707,12 @@ gtk_combo_box_scroll_event (GtkWidget *widget,
|
||||
GtkTreeIter iter;
|
||||
GtkTreeIter new_iter;
|
||||
|
||||
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
|
||||
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
|
||||
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
if (!gtk_combo_box_get_active_iter (combo_box, &iter))
|
||||
return TRUE;
|
||||
return GDK_EVENT_STOP;
|
||||
|
||||
if (event->direction == GDK_SCROLL_UP)
|
||||
found = tree_prev (combo_box, priv->model,
|
||||
@@ -2720,7 +2724,7 @@ gtk_combo_box_scroll_event (GtkWidget *widget,
|
||||
if (found)
|
||||
gtk_combo_box_set_active_iter (combo_box, &new_iter);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
return GDK_EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
|
||||
@@ -982,11 +982,8 @@ gtk_file_chooser_native_win32_show (GtkFileChooserNative *self)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (gtk_native_dialog_get_modal (GTK_NATIVE_DIALOG (self)))
|
||||
{
|
||||
data->grab_widget = gtk_invisible_new ();
|
||||
gtk_grab_add (GTK_WIDGET (data->grab_widget));
|
||||
}
|
||||
data->grab_widget = gtk_invisible_new ();
|
||||
gtk_grab_add (GTK_WIDGET (data->grab_widget));
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
+10
-10
@@ -1622,13 +1622,12 @@ static struct {
|
||||
* We actually don't bother about the FT_Face here, but we use this so that we can have a single
|
||||
* version of add_axis() taylored to PangoFT2 or Pango with HarfBuzz integrated
|
||||
*/
|
||||
static void
|
||||
static void *
|
||||
get_font_name (FT_Face face,
|
||||
FT_Var_Axis *ax,
|
||||
char *buffer,
|
||||
guint buffer_len)
|
||||
const char *result)
|
||||
{
|
||||
g_strlcpy (buffer, ax->name, buffer_len);
|
||||
result = ax->name;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static const float
|
||||
@@ -1663,10 +1662,13 @@ get_axis_float_default (FT_Var_Axis *ax)
|
||||
static void
|
||||
get_font_name (hb_face_t *face,
|
||||
hb_ot_var_axis_info_t *ax,
|
||||
char *buffer,
|
||||
unsigned int buffer_len)
|
||||
const char *name)
|
||||
{
|
||||
char buffer[20];
|
||||
unsigned int buffer_len = 20;
|
||||
|
||||
hb_ot_name_get_utf8 (face, ax->name_id, HB_LANGUAGE_INVALID, &buffer_len, buffer);
|
||||
name = buffer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#define get_float_value(x) x
|
||||
@@ -1711,8 +1713,7 @@ add_axis (GtkFontChooserWidget *fontchooser,
|
||||
{
|
||||
GtkFontChooserWidgetPrivate *priv = fontchooser->priv;
|
||||
Axis *axis;
|
||||
char buffer[20];
|
||||
char *name;
|
||||
const char *name;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
axis = g_new (Axis, 1);
|
||||
@@ -1720,8 +1721,7 @@ add_axis (GtkFontChooserWidget *fontchooser,
|
||||
axis->fontchooser = GTK_WIDGET (fontchooser);
|
||||
axis->default_value = get_axis_float_default (ax);
|
||||
|
||||
get_font_name (face, ax, buffer, 20);
|
||||
name = buffer;
|
||||
get_font_name (face, ax, name);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (axis_names); i++)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -686,7 +686,6 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
|
||||
GtkIMContextSimple *context_simple = GTK_IM_CONTEXT_SIMPLE (context);
|
||||
GtkIMContextSimplePrivate *priv = context_simple->priv;
|
||||
GdkDisplay *display = gdk_window_get_display (event->window);
|
||||
GdkKeymap *keymap = gdk_keymap_get_for_display (display);
|
||||
GSList *tmp_list;
|
||||
int n_compose = 0;
|
||||
GdkModifierType hex_mod_mask;
|
||||
@@ -788,28 +787,11 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
|
||||
!is_hex_start && !is_hex_end && !is_escape && !is_backspace))
|
||||
{
|
||||
GdkModifierType no_text_input_mask;
|
||||
GdkModifierType consumed_modifiers = 0;
|
||||
|
||||
no_text_input_mask =
|
||||
gdk_keymap_get_modifier_mask (keymap,
|
||||
gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display),
|
||||
GDK_MODIFIER_INTENT_NO_TEXT_INPUT);
|
||||
|
||||
#ifdef G_OS_WIN32
|
||||
/* On Win32, even Ctrl + Alt could be text input because AltGr = Ctrl
|
||||
* + Alt. For example, Ctrl + Alt + e = € on a German keyboard. The
|
||||
* GdkEvent's state, however, reports *all* modifiers that were
|
||||
* active at the time the key was pressed, including the ones that
|
||||
* were consumed to generate the keyval. So we cannot just assume
|
||||
* that any key event containing Ctrl or Alt is a keybinding. We have
|
||||
* to first check if those modifiers were actually used to generate
|
||||
* the keyval. If so, then the keypress is regular input and we
|
||||
* should not exit here.
|
||||
*/
|
||||
gdk_keymap_translate_keyboard_state (keymap, event->hardware_keycode,
|
||||
event->state, event->group, NULL,
|
||||
NULL, NULL, &consumed_modifiers);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped &&
|
||||
(event->keyval == GDK_KEY_Return ||
|
||||
event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter ||
|
||||
@@ -818,7 +800,7 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (event->state & no_text_input_mask & ~consumed_modifiers)
|
||||
if (event->state & no_text_input_mask)
|
||||
{
|
||||
if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence)
|
||||
return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */
|
||||
|
||||
@@ -866,9 +866,6 @@ on_bookmark_query_info_complete (GObject *source,
|
||||
{
|
||||
/* Don't add non-UTF-8 bookmarks */
|
||||
bookmark_name = g_file_get_basename (root);
|
||||
if (bookmark_name == NULL)
|
||||
goto out;
|
||||
|
||||
if (!g_utf8_validate (bookmark_name, -1, NULL))
|
||||
{
|
||||
g_free (bookmark_name);
|
||||
|
||||
@@ -430,9 +430,6 @@ gtk_print_job_set_source_file (GtkPrintJob *job,
|
||||
|
||||
priv = job->priv;
|
||||
|
||||
if (job->priv->spool_io != NULL)
|
||||
g_io_channel_unref (job->priv->spool_io);
|
||||
|
||||
priv->spool_io = g_io_channel_new_file (filename, "r", &tmp_error);
|
||||
|
||||
if (tmp_error == NULL)
|
||||
@@ -475,9 +472,6 @@ gtk_print_job_set_source_fd (GtkPrintJob *job,
|
||||
g_return_val_if_fail (GTK_IS_PRINT_JOB (job), FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (fd >= 0, FALSE);
|
||||
|
||||
if (job->priv->spool_io != NULL)
|
||||
g_io_channel_unref (job->priv->spool_io);
|
||||
|
||||
job->priv->spool_io = g_io_channel_unix_new (fd);
|
||||
if (g_io_channel_set_encoding (job->priv->spool_io, NULL, error) != G_IO_STATUS_NORMAL)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
@@ -3118,6 +3118,11 @@ gtk_range_scroll_event (GtkWidget *widget,
|
||||
GtkRange *range = GTK_RANGE (widget);
|
||||
GtkRangePrivate *priv = range->priv;
|
||||
double delta = _gtk_range_get_wheel_delta (range, event);
|
||||
|
||||
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
|
||||
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
|
||||
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
gboolean handled;
|
||||
|
||||
g_signal_emit (range, signals[CHANGE_VALUE], 0,
|
||||
|
||||
+6
-2
@@ -1335,6 +1335,10 @@ gtk_spin_button_scroll (GtkWidget *widget,
|
||||
GtkSpinButton *spin = GTK_SPIN_BUTTON (widget);
|
||||
GtkSpinButtonPrivate *priv = spin->priv;
|
||||
|
||||
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
|
||||
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
|
||||
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
if (event->direction == GDK_SCROLL_UP)
|
||||
{
|
||||
if (!gtk_widget_has_focus (widget))
|
||||
@@ -1348,9 +1352,9 @@ gtk_spin_button_scroll (GtkWidget *widget,
|
||||
gtk_spin_button_real_spin (spin, -gtk_adjustment_get_step_increment (priv->adjustment));
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
return FALSE;
|
||||
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
return GDK_EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
|
||||
@@ -11661,6 +11661,36 @@ gtk_widget_get_ancestor (GtkWidget *widget,
|
||||
return widget;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* gtk_widget_inside_scrollable_container:
|
||||
* @widget: a #GtkWidget
|
||||
*
|
||||
* Private function used by GtkComboBox, GtkRange, GtkSpinButton - See issue #3092
|
||||
*
|
||||
* Returns: whether @widget is inside a scrollable container (like eg.
|
||||
* GtkScrolledWindow, GtkViewPort) and the view can currently be scrolled
|
||||
* i.e. the scrollbars can move because the content excedes the page_size
|
||||
**/
|
||||
gboolean
|
||||
gtk_widget_inside_scrollable_container (GtkWidget *widget)
|
||||
{
|
||||
GtkWidget *ancestor;
|
||||
GtkAdjustment *vadj;
|
||||
gdouble upper, page_size;
|
||||
|
||||
ancestor = gtk_widget_get_ancestor (gtk_widget_get_parent (widget), GTK_TYPE_SCROLLABLE);
|
||||
if (ancestor && GTK_IS_SCROLLABLE (ancestor))
|
||||
{
|
||||
vadj = gtk_scrollable_get_vadjustment (GTK_SCROLLABLE (ancestor));
|
||||
g_object_get (vadj, "upper", &upper, "page_size", &page_size, NULL);
|
||||
|
||||
if (!G_APPROX_VALUE ((upper - page_size), 0.0, DBL_EPSILON))
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* gtk_widget_set_visual:
|
||||
* @widget: a #GtkWidget
|
||||
|
||||
@@ -282,6 +282,7 @@ GList * _gtk_widget_list_controllers (GtkWidget
|
||||
GtkPropagationPhase phase);
|
||||
gboolean _gtk_widget_consumes_motion (GtkWidget *widget,
|
||||
GdkEventSequence *sequence);
|
||||
gboolean gtk_widget_inside_scrollable_container (GtkWidget *widget);
|
||||
|
||||
gboolean gtk_widget_has_tick_callback (GtkWidget *widget);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,6 @@
|
||||
|
||||
static HMODULE gtk_dll;
|
||||
|
||||
#ifdef DLL_EXPORT
|
||||
BOOL WINAPI
|
||||
DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
|
||||
DWORD fdwReason,
|
||||
@@ -56,7 +55,6 @@ DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static BOOL CALLBACK
|
||||
find_first_manifest (HMODULE module_handle,
|
||||
|
||||
@@ -62,9 +62,6 @@ struct _GtkInspectorGeneralPrivate
|
||||
GtkWidget *device_box;
|
||||
GtkWidget *gtk_version;
|
||||
GtkWidget *gdk_backend;
|
||||
GtkWidget *app_id_frame;
|
||||
GtkWidget *app_id;
|
||||
GtkWidget *resource_path;
|
||||
GtkWidget *gl_version;
|
||||
GtkWidget *gl_vendor;
|
||||
GtkWidget *prefix;
|
||||
@@ -122,24 +119,6 @@ init_version (GtkInspectorGeneral *gen)
|
||||
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->gdk_backend), backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
init_app_id (GtkInspectorGeneral *gen)
|
||||
{
|
||||
GApplication *app;
|
||||
|
||||
app = g_application_get_default ();
|
||||
if (!app)
|
||||
{
|
||||
gtk_widget_hide (gen->priv->app_id_frame);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->app_id),
|
||||
g_application_get_application_id (app));
|
||||
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->resource_path),
|
||||
g_application_get_resource_base_path (app));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static G_GNUC_UNUSED void
|
||||
add_check_row (GtkInspectorGeneral *gen,
|
||||
GtkListBox *list,
|
||||
@@ -667,7 +646,6 @@ gtk_inspector_general_init (GtkInspectorGeneral *gen)
|
||||
gen->priv = gtk_inspector_general_get_instance_private (gen);
|
||||
gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (gen));
|
||||
init_version (gen);
|
||||
init_app_id (gen);
|
||||
init_env (gen);
|
||||
init_display (gen);
|
||||
init_gl (gen);
|
||||
@@ -757,9 +735,6 @@ gtk_inspector_general_class_init (GtkInspectorGeneralClass *klass)
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_box);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gtk_version);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gdk_backend);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, app_id_frame);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, app_id);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, resource_path);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_version);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_vendor);
|
||||
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, prefix);
|
||||
|
||||
@@ -91,87 +91,6 @@
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkFrame" id="app_id_frame">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="halign">center</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkListBox" id="app_id_box">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="selection-mode">none</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkListBoxRow">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="activatable">False</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkBox">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="orientation">horizontal</property>
|
||||
<property name="margin">10</property>
|
||||
<property name="spacing">40</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel" id="app_id_label">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Application ID</property>
|
||||
<property name="halign">start</property>
|
||||
<property name="valign">baseline</property>
|
||||
<property name="xalign">0.0</property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel" id="app_id">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="selectable">True</property>
|
||||
<property name="halign">end</property>
|
||||
<property name="valign">baseline</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">True</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkListBoxRow">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="activatable">False</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkBox">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="orientation">horizontal</property>
|
||||
<property name="margin">10</property>
|
||||
<property name="spacing">40</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel" id="resource_path_label">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Resource Path</property>
|
||||
<property name="halign">start</property>
|
||||
<property name="valign">baseline</property>
|
||||
<property name="xalign">0.0</property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel" id="resource_path">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="selectable">True</property>
|
||||
<property name="halign">end</property>
|
||||
<property name="valign">baseline</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">True</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkFrame" id="env_frame">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
@@ -650,8 +569,6 @@
|
||||
<widgets>
|
||||
<widget name="gtk_version_label"/>
|
||||
<widget name="gdk_backend_label"/>
|
||||
<widget name="app_id_label"/>
|
||||
<widget name="resource_path_label"/>
|
||||
<widget name="gl_version_label"/>
|
||||
<widget name="gl_vendor_label"/>
|
||||
<widget name="prefix_label"/>
|
||||
@@ -670,7 +587,6 @@
|
||||
<property name="mode">horizontal</property>
|
||||
<widgets>
|
||||
<widget name="version_frame"/>
|
||||
<widget name="app_id_frame"/>
|
||||
<widget name="gl_frame"/>
|
||||
<widget name="env_frame"/>
|
||||
<widget name="display_frame"/>
|
||||
|
||||
@@ -850,26 +850,21 @@ match_row (GtkTreeModel *model,
|
||||
gpointer data)
|
||||
{
|
||||
GtkInspectorObjectTree *wt = data;
|
||||
gpointer object;
|
||||
gchar *type, *name, *label, *address;
|
||||
gchar *type, *name, *label;
|
||||
const gchar *text;
|
||||
gboolean match;
|
||||
|
||||
text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (wt->priv->search_entry));
|
||||
gtk_tree_model_get (model, iter,
|
||||
OBJECT, &object,
|
||||
OBJECT_TYPE, &type,
|
||||
OBJECT_NAME, &name,
|
||||
OBJECT_LABEL, &label,
|
||||
-1);
|
||||
address = g_strdup_printf ("%p", object);
|
||||
|
||||
match = (match_string (address, text) ||
|
||||
match_string (type, text) ||
|
||||
match = (match_string (type, text) ||
|
||||
match_string (name, text) ||
|
||||
match_string (label, text));
|
||||
|
||||
g_free (address);
|
||||
g_free (type);
|
||||
g_free (name);
|
||||
g_free (label);
|
||||
|
||||
+1
-15
@@ -1067,8 +1067,6 @@ install_data('gtkbuilder.loc', 'gtkbuilder.its',
|
||||
install_dir: join_paths(gtk_datadir, 'gettext/its'))
|
||||
|
||||
####### Utils ######
|
||||
gtk_tools = []
|
||||
|
||||
gtk_query_settings = executable(
|
||||
'gtk-query-settings',
|
||||
'gtk-query-settings.c',
|
||||
@@ -1076,7 +1074,6 @@ gtk_query_settings = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_query_settings
|
||||
|
||||
gtk_builder_tool = executable(
|
||||
'gtk-builder-tool',
|
||||
@@ -1085,7 +1082,6 @@ gtk_builder_tool = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_builder_tool
|
||||
|
||||
extra_update_icon_cache_objs = []
|
||||
if win32_enabled
|
||||
@@ -1117,9 +1113,8 @@ gtk_update_icon_cache = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_update_icon_cache
|
||||
|
||||
gtk_query_immodules = executable(
|
||||
gtk_query_immodules = executable(
|
||||
'gtk-query-immodules-3.0',
|
||||
'queryimmodules.c',
|
||||
'gtkutils.c',
|
||||
@@ -1127,7 +1122,6 @@ gtk_query_immodules = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_query_immodules
|
||||
|
||||
gtk_encode_symbolic_svg = executable(
|
||||
'gtk-encode-symbolic-svg',
|
||||
@@ -1136,7 +1130,6 @@ gtk_encode_symbolic_svg = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_encode_symbolic_svg
|
||||
|
||||
gtk_launch = executable(
|
||||
'gtk-launch',
|
||||
@@ -1145,10 +1138,3 @@ gtk_launch = executable(
|
||||
dependencies: libgtk_dep,
|
||||
install: true
|
||||
)
|
||||
gtk_tools += gtk_launch
|
||||
|
||||
if meson.version().version_compare('>=0.54.0')
|
||||
foreach tool: gtk_tools
|
||||
meson.override_find_program(tool.name(), tool)
|
||||
endforeach
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -4587,7 +4587,7 @@ decoration {
|
||||
.tiled-bottom &,
|
||||
.tiled-left & {
|
||||
border-radius: 0;
|
||||
box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border,
|
||||
box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border_backdrop,
|
||||
0 0 0 20px transparent; //transparent control workaround -- #3670
|
||||
|
||||
&:backdrop { box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border_backdrop,
|
||||
|
||||
+10
-22
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
project('gtk+-3.0', 'c',
|
||||
version: '3.24.32',
|
||||
version: '3.24.31',
|
||||
default_options: [
|
||||
'buildtype=debugoptimized',
|
||||
'warning_level=1'
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ gtk_version = meson.project_version()
|
||||
gtk_major_version = gtk_version.split('.')[0].to_int()
|
||||
gtk_minor_version = gtk_version.split('.')[1].to_int()
|
||||
gtk_micro_version = gtk_version.split('.')[2].to_int()
|
||||
gtk_interface_age = 28
|
||||
gtk_interface_age = 27
|
||||
add_project_arguments('-DGTK_VERSION="@0@"'.format(meson.project_version()), language: 'c')
|
||||
|
||||
add_project_arguments('-D_GNU_SOURCE', language: 'c')
|
||||
@@ -683,7 +683,7 @@ if win32_enabled
|
||||
else
|
||||
pc_gdk_extra_libs += ['-Wl,-luuid']
|
||||
endif
|
||||
pc_gdk_extra_libs += ['-lwinmm', '-ldwmapi', '-lsetupapi', '-lcfgmgr32', '-lhid', '-lwinspool', '-lcomctl32', '-lcomdlg32']
|
||||
pc_gdk_extra_libs += ['-lwinmm', '-ldwmapi', '-lsetupapi', '-lcfgmgr32', '-lhid']
|
||||
backend_immodules += ['ime']
|
||||
|
||||
# Check whether libepoxy is built with EGL support on Windows
|
||||
@@ -1008,25 +1008,13 @@ subdir('docs/reference')
|
||||
|
||||
install_data('m4macros/gtk-3.0.m4', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'aclocal'))
|
||||
|
||||
if not meson.is_cross_build()
|
||||
if meson.version().version_compare('>=0.57.0')
|
||||
gnome.post_install(
|
||||
glib_compile_schemas: true,
|
||||
gio_querymodules: gio_module_dirs,
|
||||
gtk_update_icon_cache: get_option('demos'),
|
||||
)
|
||||
else
|
||||
# Keep this in sync with post-install.py expected arguments
|
||||
meson.add_install_script('build-aux/meson/post-install.py',
|
||||
gtk_api_version,
|
||||
gtk_binary_version,
|
||||
join_paths(gtk_prefix, get_option('bindir')),
|
||||
gtk_libdir,
|
||||
gtk_datadir)
|
||||
endif
|
||||
else
|
||||
message('Not executing post-install steps automatically when cross compiling')
|
||||
endif
|
||||
# Keep this in sync with post-install.py expected arguments
|
||||
meson.add_install_script('build-aux/meson/post-install.py',
|
||||
gtk_api_version,
|
||||
gtk_binary_version,
|
||||
join_paths(gtk_prefix, get_option('bindir')),
|
||||
gtk_libdir,
|
||||
gtk_datadir)
|
||||
|
||||
if host_machine.system() != 'windows'
|
||||
# Install Valgrind suppression files (except on Windows,
|
||||
|
||||
@@ -942,18 +942,25 @@ gtk_im_context_ime_message_filter (GdkXEvent *xevent,
|
||||
{
|
||||
gint wx = 0, wy = 0;
|
||||
CANDIDATEFORM cf;
|
||||
gint scale = gdk_window_get_scale_factor (context_ime->client_window);
|
||||
guint scale = gdk_window_get_scale_factor (context_ime->client_window);
|
||||
|
||||
get_window_position (context_ime->client_window, &wx, &wy);
|
||||
|
||||
/* FIXME! */
|
||||
{
|
||||
POINT pt;
|
||||
RECT rc;
|
||||
GetWindowRect (hwnd, &rc);
|
||||
pt.x = wx * scale;
|
||||
pt.y = wy * scale;
|
||||
ClientToScreen (hwnd, &pt);
|
||||
wx = (pt.x - rc.left) / scale;
|
||||
wy = (pt.y - rc.top) / scale;
|
||||
}
|
||||
cf.dwIndex = 0;
|
||||
cf.dwStyle = CFS_EXCLUDE;
|
||||
cf.dwStyle = CFS_CANDIDATEPOS;
|
||||
cf.ptCurrentPos.x = (wx + context_ime->cursor_location.x) * scale;
|
||||
cf.ptCurrentPos.y = (wy + context_ime->cursor_location.y) * scale;
|
||||
cf.rcArea.left = (wx + context_ime->cursor_location.x) * scale;
|
||||
cf.rcArea.right = (wx + context_ime->cursor_location.x + context_ime->cursor_location.width) * scale;
|
||||
cf.rcArea.top = (wy + context_ime->cursor_location.y) * scale;
|
||||
cf.rcArea.bottom = (wy + context_ime->cursor_location.y + context_ime->cursor_location.height) * scale;
|
||||
cf.ptCurrentPos.y = (wy + context_ime->cursor_location.y
|
||||
+ context_ime->cursor_location.height) * scale;
|
||||
ImmSetCandidateWindow (himc, &cf);
|
||||
|
||||
if ((msg->lParam & GCS_COMPSTR))
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
|
||||
# Note: the list of immodules is in $(srcroot)/meson.build!
|
||||
|
||||
immodules_install_dir = '@0@/gtk-@1@/@2@/immodules/'.format(gtk_libdir, gtk_api_version, gtk_binary_version)
|
||||
gio_module_dirs += immodules_install_dir
|
||||
|
||||
foreach l: immodules
|
||||
name = l[0]
|
||||
immod_sources = l[1]
|
||||
@@ -15,7 +12,7 @@ foreach l: immodules
|
||||
immod_sources,
|
||||
c_args: common_cflags + cflags,
|
||||
dependencies: [ libgtk_dep ],
|
||||
install_dir: immodules_install_dir,
|
||||
install_dir: '@0@/gtk-@1@/@2@/immodules/'.format(gtk_libdir, gtk_api_version, gtk_binary_version),
|
||||
include_directories: [confinc, gtkinc],
|
||||
install : true,
|
||||
name_suffix: module_suffix,
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,2 @@
|
||||
gio_module_dirs = []
|
||||
|
||||
subdir('input')
|
||||
subdir('printbackends')
|
||||
|
||||
@@ -95,8 +95,6 @@ printbackends_args = [
|
||||
printbackends_subdir = 'gtk-3.0/@0@/printbackends'.format(gtk_binary_version)
|
||||
printbackends_install_dir = join_paths(get_option('libdir'), printbackends_subdir)
|
||||
|
||||
gio_module_dirs += printbackends_install_dir
|
||||
|
||||
if print_backends.contains('file')
|
||||
shared_module('printbackend-file',
|
||||
'file/gtkprintbackendfile.c',
|
||||
|
||||
+551
-508
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,14 +12,14 @@
|
||||
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
|
||||
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 06:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 13:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -483,19 +483,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvořit pixelový formát GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL"
|
||||
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Další aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Neplatné"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2244,44 +2244,44 @@ msgstr "P_ravý:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Okraje papíru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_at vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Vložit _Emodži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Vložit Emodži"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pracovní plocha"
|
||||
|
||||
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "_Název"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otevřít"
|
||||
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "_Kopírovat umístění"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Přidat mezi záložky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Př_ejmenovat"
|
||||
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Tabulka"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
@@ -2696,51 +2696,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Šířka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Tloušťka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Skloněné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optická velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Slitky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Velikost číslic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Rozestup číslic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formátování čísel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Varianty znaků"
|
||||
|
||||
@@ -3109,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Kořen systému souborů"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otevřít „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Naposledy použité"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Naposledy použité soubory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Oblíbené"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Oblíbené soubory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otevřít osobní složku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Zadat umístění"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Vložit umístění ručně"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Koš"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otevřít koš"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Připojit a otevřít „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otevřít obsah systému souborů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nová záložka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Přidat novou záložku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Připojit k serveru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Připojit k síťové adrese serveru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Další umístění"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Zobrazit další umístění"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Spustit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Zastavit"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Zapnout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Připojit jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Odpojit jednotku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Spustit zařízení s více disky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Zastavit zařízení s více disky"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Odemknout zařízení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "U_zamknout zařízení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Není možné spustit „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Chyba odemykání „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Není možné přistoupit k „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Název je již použit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Není možné odpojit „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Není možné zastavit „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Není možné vysunout „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vysunout %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otevřít v nové kar_tě"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otevřít v no_vém okně"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Přidat záložku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "O_dstranit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Přejmenovat…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odpojit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "V_ysunout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Rozpoznat médium"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
@@ -3533,58 +3533,58 @@ msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasnéh
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Tiskárna není připojena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Došel papír"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Přerušeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Je potřeba zásah uživatele"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Vlastní velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná tiskárna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Neplatný argument ke CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Chyba ze StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Nedostatek volné paměti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatný argument pro PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Neurčená chyba"
|
||||
|
||||
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Aktivovat"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Předpona"
|
||||
@@ -4132,12 +4132,12 @@ msgstr "Hodnota"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Zobrazit data"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádná"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádný"
|
||||
@@ -4150,31 +4150,23 @@ msgstr "Verze GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Cesta k prostředkům"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Displej"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Vizuální RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Kompozitní"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Verze GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Výrobce GL"
|
||||
|
||||
@@ -8377,3 +8369,4 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -11,22 +11,21 @@
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
|
||||
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 16:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -481,19 +480,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "No se pudo crear un píxel en formato GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
|
||||
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Otras aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "No válido"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Acelerador nuevo…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2253,44 +2252,44 @@ msgstr "_Derecho:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes del papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Insertar _emoticono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@@ -2306,7 +2305,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
@@ -2325,7 +2324,7 @@ msgstr "_Nombre"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
@@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "Copiar _ubicación"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Añadir a los marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renombrar"
|
||||
@@ -2648,7 +2647,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Carpeta personal"
|
||||
|
||||
@@ -2712,51 +2711,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Slant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaño óptico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Letter Case"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formato de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
|
||||
@@ -3126,218 +3125,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Archivos recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Archivos favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abrir su carpeta personal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Introducir ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abrir la papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montar y abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Marcador nuevo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Añadir un marcador nuevo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectar al servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Otras ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Detener"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Encender"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectar unidad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desconectar unidad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Error al desbloquear «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Este nombre ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "No se puede desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo detener «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "No se pudo expulsar %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Añadir marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Quitar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renombrar…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Expulsar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
@@ -3549,58 +3548,58 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Impresora desconectada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Papel agotado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Necesita intervención del usuario"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamaño personalizado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "No se encontró ninguna impresora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Error desde StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "No hay memoria suficiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Puntero no válido a PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Error no especificado"
|
||||
|
||||
@@ -4088,7 +4087,7 @@ msgstr "Activar"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
@@ -4153,13 +4152,13 @@ msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Mostrar los datos"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
@@ -4172,33 +4171,23 @@ msgstr "Versión de GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "«Backend» de GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Ruta del recurso"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA visual"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Compuesta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versión de GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricante GL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 21:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
|
||||
@@ -654,15 +654,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "It_xi"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Leheneratu"
|
||||
|
||||
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Egin klik paleta-sarrera honetan uneko kolore bihurtzeko. Sarrera hori a
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplikatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Beste aplikazioak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikazioa"
|
||||
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Baliogabea"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Bizkortzaile berria…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2218,44 +2218,44 @@ msgstr "E_skuinean:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Paper-marjinak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Moztu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ez_abatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Hautatu _dena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Txertatu _emojia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Hautatu dena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ebaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Itsatsi"
|
||||
|
||||
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Txertatu emojia"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Mahaigaina"
|
||||
|
||||
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "_Izena"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ireki"
|
||||
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "_Kopiatu helbidea"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-markei"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Aldatu izena"
|
||||
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Kalkulu-orria"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Karpeta nagusia"
|
||||
|
||||
@@ -2669,51 +2669,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Zabalera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Pisua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Etzana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Makurdura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaina optikoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Hizki-loturak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Maiuskula/minuskula"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Zenbakien tamaina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Zenbakien tartea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Zenbakien formatua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Karaktere-aldaerak"
|
||||
|
||||
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Aplikazioaren menua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ireki esteka"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
|
||||
|
||||
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. orrialdea"
|
||||
@@ -3077,218 +3077,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Ireki %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Azken aldikoak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Azken aldiko fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Izarduna"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Gogoko fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Zakarrontzia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Ireki zakarrontzia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategi-sistemaren edukia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Laster-marka berria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Konektatu zerbitzarira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Beste kokalekuak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Hasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Gelditu"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Itzali"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Konektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desblokeatu gailua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Blokeatu gailua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da “%s” atzitu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da “%s” egotzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Ezin da %s egotzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Ireki _leiho berrian"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-marka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kendu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Aldatu izena…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Muntatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "E_gotzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detektatu euskarria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordenagailua"
|
||||
|
||||
@@ -3500,58 +3500,58 @@ msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Inprimatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Paperik ez"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausatuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Errorea StartDoc-etik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
|
||||
|
||||
@@ -3992,24 +3992,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%%%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mugitu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Aldatu tamaina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Beti gainean"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid ""
|
||||
"break or crash."
|
||||
msgstr "GTK+ ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk+ aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
|
||||
|
||||
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Aktibatu"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Aurrizkia"
|
||||
@@ -4091,12 +4091,12 @@ msgstr "Balioa"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Erakutsi datuak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
@@ -4109,31 +4109,23 @@ msgstr "GTK+ bertsioa"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK motorra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Aplikazioaren IDa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Baliabidearen bide-izena"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantaila"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "GBUA bisuala"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Konposatua"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL bertsioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL hornitzailea"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
|
||||
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2022.
|
||||
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:45+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:11+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -478,18 +478,18 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "ناتوان در ایجاد یک قالب پیکسلی GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "هیچ پیادهسازی GLای پیدا نشد"
|
||||
@@ -658,15 +658,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_بستن"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "حداقل کردن"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "حداکثر کردن"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "بازآوری"
|
||||
|
||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_اعمال"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_تأیید"
|
||||
|
||||
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "برنامههای دیگر"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
|
||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "نامعتبر"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "شتابده جدید…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2231,44 +2231,44 @@ msgstr "_راست:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "حاشیههای کاغذ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_برش"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_رونوشت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_چسباندن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_حذف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "انتخاب _همه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "درج _ایموجی"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "انتخاب همه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "برش"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "چسباندن"
|
||||
|
||||
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "درج ایموجی"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "میزکار"
|
||||
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "_نام"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_گشودن"
|
||||
|
||||
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "_رونوشت از مکان"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_افزودن به نشانکها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_تغییر نام"
|
||||
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "صفحهٔ گسترده"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نامعلوم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
@@ -2683,51 +2683,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "پهنا"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "وزن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "کج"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "شکافتن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ نوری"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشگزیده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "جایگزینها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "حالت حرف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "حالت عدد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "فاصلهگذاری عدد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "قالببندی عدد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "دگرگونههای نویسه"
|
||||
|
||||
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "فهرست برنامه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
@@ -2791,12 +2791,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_گشودن پیوند"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
|
||||
|
||||
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "پوستهٔ زی"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان فرایند با شناسهٔ %Id را به پایان برد: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "صفحهٔ %Iu"
|
||||
@@ -3096,216 +3096,216 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "گشودن %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "موارد اخیر"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "پروندههای اخیر"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "ستارهدار"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "پروندههای محبوب"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "گشودن شاخهٔ شخصیتان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "گشودن محتوای میزکارتان در یک شاخه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "ورود موقعیت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "بهطور دستی یک مکان وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "زبالهدان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "گشودن زبالهدان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "سوار و گشودن «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "گشودن محتوای سامانهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "نشانک جدید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "اضافه کردن یک نشانک جدید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "اتصال به کارساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "اتصال به یک آدرس کارساز شبکه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "دیگر مکانها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "نمایش دیگر مکانها"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_شروع"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_توقّف"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_روشن کردن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_برداشتن امن گرداننده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_وصل کردن گرداننده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_قطع کردن گرداننده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_شروع افزارهٔ چنددیسکه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_توقف افزارهٔ چنددیسکه"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "قفل_گشایی افزاره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_قفل افزاره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را شروع کند"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "خطا در قفلگشایی %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "نتوانست به %s دسترسی یابد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "این نام از پیش گرفته شده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را پیاده کند"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را متوقّف کند"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را بیرون دهد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را بیرون دهد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "نتوانست %s را برای تغییرات رسانهای بررسی کند"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "گشودن در _زبانهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "گشودن در _پنجرهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_افزودن نشانک"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_برداشتن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "تغییر نام…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_سوار کردن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_پیاده کردن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_بیرون دادن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_تشخیص رسانه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "رایانه"
|
||||
|
||||
@@ -3516,58 +3516,58 @@ msgstr "محتملترین دلیل ایناست که نمیتوان ی
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "چاپ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "چاپگر برونخط"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "بدون کاغذ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "مکث شده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "نیاز به مداخله کاربر هست"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ سفارشی"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "چاپگری پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "نشانوند نامعتبر به CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "خطا از StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "حافظهٔ آزاد کافی نیست"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "نشانوند نامعتبر برای PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "اشارهگر نامعتبر برای PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "تصدی نامعتبر به PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "خطای نامشخص"
|
||||
|
||||
@@ -4008,24 +4008,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%Id ٪"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "جابهجایی"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "تغییر اندازه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "همیشه در بالا"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the "
|
||||
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
|
||||
"+GTK را میدهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامهها قفل کنند یا از هم "
|
||||
"بپاشند."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "این پیام را دوباره نمایش نده"
|
||||
|
||||
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "فعالسازی"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "پیشوند"
|
||||
@@ -4112,13 +4112,13 @@ msgid "Show data"
|
||||
msgstr "نمایش اطلاعات"
|
||||
|
||||
# farmaan
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
# farmaan
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -4131,31 +4131,23 @@ msgstr "نسخهٔ GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "پسانه GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "شناسهٔ برنامه"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "مسیر منبع"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "نمایشگر"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA بصری"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "مرکب"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "نسخهٔ GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "تولیدکننده GL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3-24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 11:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -484,19 +484,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un format de pixel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un contexte GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel donné"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Aucune implémentation GL disponible"
|
||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Autres applications"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
||||
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Non valide"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nouveau raccourci…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2255,44 +2255,44 @@ msgstr "_Droite :"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marges du papier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Co_uper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_oller"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Insérer un _émoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Insérer un émoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "_Nom"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ouvrir"
|
||||
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "_Copier l’emplacement"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "A_jouter aux signets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renommer"
|
||||
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Feuille de calcul"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
@@ -2711,51 +2711,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Poids"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Inclinaison"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Taille optique"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligatures"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Casse des lettres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Casse des nombres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espacement des nombres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Mise en forme des nombres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caractères"
|
||||
|
||||
@@ -3127,221 +3127,221 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Racine du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Ouvrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Récents"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Fichiers récents"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Fichiers favoris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Ouvre votre dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Ouvre le contenu de votre bureau dans un dossier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Saisir un emplacement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Saisir manuellement un emplacement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Ouvre la corbeille"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Monter et ouvrir « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Ouvre le contenu du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nouveau signet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Ajoute un nouveau signet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connexion à un serveur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Se connecte à une adresse d’un serveur du réseau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Autres emplacements"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Affiche les autres emplacements"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Démarrer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Arrêter"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "A_llumer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Retirer le volume sans risque"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Connecter le volume"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Déconnecter le volume"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Démarrer l’appareil multidisque"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Arrêter l’appareil multidisque"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Déverrouiller l’appareil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Verrouiller l’appareil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Erreur de déverrouillage de « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible d’accéder à « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà pris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible de démonter « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible d’arrêter « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible d’éjecter « %s »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Impossible d’éjecter %s"
|
||||
|
||||
# https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou "
|
||||
"enlevés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "A_jouter le signet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Enlever"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renommer…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Monter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Démonter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "É_jecter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Détecter les médias"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordinateur"
|
||||
|
||||
@@ -3554,58 +3554,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Imprimante déconnectée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Absence de papier"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Nécessite l’intervention de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Taille personnalisée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Aucune imprimante trouvée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Paramètre non valide pour CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Erreur de StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Mémoire insuffisante"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Paramètre non valide pour PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Pointeur non valide pour PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Erreur non précisée"
|
||||
|
||||
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Activer"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Préfixe"
|
||||
@@ -4166,12 +4166,12 @@ msgstr "Valeur"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Affiche les données"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
@@ -4184,31 +4184,23 @@ msgstr "Version de GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Moteur GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID d’application"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Chemin de ressource"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Visuel RVBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Composé"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Version de GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Fournisseur GL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -12,24 +12,24 @@
|
||||
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 13:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 21:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 08:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-DL-Team: gl\n"
|
||||
"X-DL-Module: gtk\n"
|
||||
@@ -490,19 +490,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear un formato de píxel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear un contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Non hai configuracións dispoñíbeis para o formato de píxel fornecido"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Non hai unha implementación de GL dispoñíbel"
|
||||
@@ -630,6 +630,7 @@ msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "Activa o expansor"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr "Mostrar localización"
|
||||
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Outras aplicacións"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Non válido"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Tecla rápida nova…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2257,44 +2258,44 @@ msgstr "_Dereito:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marxes do papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_liminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserir _emoticono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@@ -2310,7 +2311,7 @@ msgstr "Inserir emoticono"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
@@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "Copiar _localización"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Engadir aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renomear"
|
||||
@@ -2651,7 +2652,7 @@ msgstr "Folla de cálculo"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Cartafol persoal"
|
||||
|
||||
@@ -2713,51 +2714,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Slant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaño óptico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por omisión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Maiúscula"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Maiúscula numérica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espazado numérico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formato numérico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
|
||||
@@ -3128,218 +3129,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ficheiros recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Ficheiros favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abrir o seu cartafol persoal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir os contidos do seu escritorio nun cartafol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Escriba a localización"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Escribir a localización manualmente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abrir o lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montar e abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abrir os contidos do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Engadir un novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectar a un servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conectarse a un enderezo dun servidor na rede"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Outras localizacións"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostrar outras localizacións"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "De_ter"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Encender"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desconectar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Deter dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao desbloquear «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel acceder a «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Este nome xa está collido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel deter «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel extraer «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel extraer %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Engadir marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renomear…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Expulsar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar soporte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
@@ -3552,58 +3553,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Impresora desconectada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Papel esgotado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Precisa da intervención do usuario"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamaño personalizado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningunha impresora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argumento non válido para CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Erro desde StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumento non é válido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Punteiro non é válido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Manexador non válido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Erro non especificado"
|
||||
|
||||
@@ -4091,7 +4092,7 @@ msgstr "Activar"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
@@ -4155,12 +4156,12 @@ msgstr "Valor"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Mostrar os datos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
@@ -4173,33 +4174,23 @@ msgstr "Versión de GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Backend _GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID da aplicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Ruta ao recurso"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA visual"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Composto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versión de GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricante do GL"
|
||||
|
||||
@@ -7228,6 +7219,7 @@ msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Bandeiras"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgid "File Chooser Widget"
|
||||
msgstr "Trebello do Selector de ficheiros"
|
||||
|
||||
@@ -7248,10 +7240,12 @@ msgid "PathBar Layer"
|
||||
msgstr "Capa PathBar"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Location Layer"
|
||||
msgstr "Capa Locatio"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Layer"
|
||||
msgstr "Capa Search"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,22 +6,22 @@
|
||||
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
|
||||
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: default\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "גישה לכל החלופות"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:14
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Forms"
|
||||
msgstr "צורות מעל הבסיס"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:15
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4692,10 +4692,11 @@ msgid "Above-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternative Fractions"
|
||||
msgstr "שברים חלופיים"
|
||||
msgstr "אימות"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:18
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:19
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Forms"
|
||||
msgstr "צורות מתחת לבסיס"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:20
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4720,17 +4721,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:22
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr "חלופות לפי הקשר"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:23
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr "צורות תלויות רישיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:24
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
|
||||
msgstr "הרכבת / פירוק גליפים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:25
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4745,12 +4746,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:27
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "ליגטורות תלויות הקשר"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:28
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr "ניקוד בסינית, יפנית וקוריאנית ממורכז"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:29
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:31
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Cursive Positioning"
|
||||
msgstr "מקום בכתב מחובר"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:32
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4780,7 +4781,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:34
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Distances"
|
||||
msgstr "מרחקים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:35
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4795,12 +4796,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:37
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Dotless Forms"
|
||||
msgstr "צורות ללא נקודות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:38
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr "צורות למומחים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:39
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4808,22 +4809,25 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #2"
|
||||
msgstr "צורות סופיות מס׳ 2"
|
||||
msgstr "מציג טקסט במסוף"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #3"
|
||||
msgstr "צורות סופיות מס׳ 3"
|
||||
msgstr "מציג טקסט במסוף"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms"
|
||||
msgstr "צורות סופיות"
|
||||
msgstr "מציג טקסט במסוף"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:43
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4831,51 +4835,53 @@ msgid "Flattened accent forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "שברים"
|
||||
msgstr "פעולות"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr "מלאי רוחב"
|
||||
msgstr "יישומון ממוקד"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:46
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Half Forms"
|
||||
msgstr "צורות חצויות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:47
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Halant Forms"
|
||||
msgstr "צורות הלנט"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:48
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr "צורות חצויות חלופיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:49
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr "צורות היסטוריות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:50
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr "חלופות קאנה נטויות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:51
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr "ליגטורות היסטוריות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:52
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "האנגול"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:53
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4885,76 +4891,81 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:54
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr "חצאי רוחב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Initial state"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Initial Forms"
|
||||
msgstr "צורות תחיליות"
|
||||
msgstr "מצב התחלתי"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:56
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Isolated Forms"
|
||||
msgstr "צורות מבודדות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Italic"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr "נטויים"
|
||||
msgstr "_נטוי"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:58
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr "חלופות יישור"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:59
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr "צורות JIS78"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:60
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr "צורות JIS83"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:61
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr "צורות JIS90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:62
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr "צורות JIS2004"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "ריווח"
|
||||
msgstr "אזהרה"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Left Bin"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "גבולות שמאליים"
|
||||
msgstr "מגש שמאלי"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "cover page"
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "ליגטורות רגילות"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:66
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Leading Jamo Forms"
|
||||
msgstr "צורות ג׳אמו מובילות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:67
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4967,16 +4978,18 @@ msgid "Localized Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right alternates"
|
||||
msgstr "חלופות שמאל לימין"
|
||||
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right mirrored forms"
|
||||
msgstr "צורות הפוכות משמאל לימין"
|
||||
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:71
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -4986,17 +4999,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:72
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Medial Forms #2"
|
||||
msgstr "צורות אמצעיות מס׳ 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:73
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Medial Forms"
|
||||
msgstr "צורות אמצעיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:74
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr "יוונית מתמטית"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:75
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5021,7 +5034,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:79
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Nukta Forms"
|
||||
msgstr "צורות נוקטה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:80
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5031,23 +5044,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:81
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr "צורות בסגנון ישן"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:82
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr "גבולות אופטיים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Signals"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr "סודרים"
|
||||
msgstr "אותות"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:84
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr "קישוטים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:85
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5099,7 +5113,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:94
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr "רבעי רוחב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:95
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5119,36 +5133,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:98
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Required Ligatures"
|
||||
msgstr "ליגטורות נחוצות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:99
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Reph Forms"
|
||||
msgstr "צורות רף"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Right Bin"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr "גבולות ימניים"
|
||||
msgstr "מגש ימני"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left alternates"
|
||||
msgstr "חלופות ימין לשמאל"
|
||||
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Right-to-left mirrored forms"
|
||||
msgstr "צורות הפוכות מימין לשמאל"
|
||||
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:103
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr "צורות סימון רובי"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:104
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5158,7 +5175,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:105
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr "חלופות מסוגננות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:106
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5168,123 +5185,124 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:107
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Optical size"
|
||||
msgstr "גודל אופטי"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:108
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Small Capitals"
|
||||
msgstr "אותיות גדולות בקטן"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:109
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr "צורות מופשטות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:110
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 1"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:111
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 2"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:112
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 3"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:113
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 4"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:114
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 5"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:115
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 6"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:116
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 7"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:117
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 8"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:118
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 9"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:119
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 10"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:120
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 11"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:121
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 12"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:122
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 13"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:123
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 14"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:124
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 15"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:125
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 16"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:126
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 17"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 17"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:127
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 18"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 18"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:128
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 19"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 19"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Artistic License 2.0"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Stylistic Set 20"
|
||||
msgstr "ערכה מסוגננת 20"
|
||||
msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:130
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Math script style alternates"
|
||||
msgstr "חלופות סגנון כתב מתמטי"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:131
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5292,17 +5310,19 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Postscript"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "כתב תחתי"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Super"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "כתב עילי"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:134
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5317,7 +5337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:136
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Trailing Jamo Forms"
|
||||
msgstr "צורות גא׳מו סופיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:137
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5327,17 +5347,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:138
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Tabular Figures"
|
||||
msgstr "צורות טבלאיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:139
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr "צורות מסורתיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:140
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr "שלישי גובה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:141
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5357,11 +5377,12 @@ msgid "Vattu Variants"
|
||||
msgstr "הֶגְוֵן כהה"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Writing"
|
||||
msgstr "כתיבה אנכית"
|
||||
msgstr "אנכי"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:145
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5371,19 +5392,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:146
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vowel Jamo Forms"
|
||||
msgstr "צורות תנועות בג׳אמו"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:147
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr "חלופות קאנה אנכיות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
#| msgid "Vertical"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr "ריווח אנכי"
|
||||
msgstr "אנכי"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:149
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -5393,17 +5415,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:150
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr "חלופות אנכיות וסיבוב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:151
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr "חלופות אנכיות לסיבוב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:152
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr "אפס עם לוכסן"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
|
||||
@@ -5,19 +5,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Repor4-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nema dostupne GL primjene"
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Ostale aplikacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacija"
|
||||
|
||||
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Neispravan"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Novi pokretač…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2235,44 +2235,44 @@ msgstr "_Desno:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Rubovi papira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Odaberi _sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Odaberi sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Zalijepi"
|
||||
|
||||
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Umetni smajli"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Odaberi datoteku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Radna površina"
|
||||
|
||||
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "_Naziv"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otvori"
|
||||
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "_Kopiraj lokaciju"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Preimenuj"
|
||||
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Proračunska tablica"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Osobna mapa"
|
||||
|
||||
@@ -2688,51 +2688,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijedno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Debljina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Ukošeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Nagib"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optička veličina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Zadano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligature"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Mala slova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Male brojke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak brojeva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Format brojeva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Varijanta znakova"
|
||||
|
||||
@@ -3102,218 +3102,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Korijenski datotečni sustav"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otvori %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Nedavno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Nedavne datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Označeno"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Omiljene datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Upiši lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ručno upiši lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otvori smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nova zabilješka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Povezivanje s poslužiteljem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Ostale lokacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Prikaži ostale lokacije"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Pokreni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Zaustavi"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Uključi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Poveži uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Odspoji uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Otključaj uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Zaključaj uređaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Greška otključavanja “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ukloni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Preimenuj…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odmontiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Izbaci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Otkrij medij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računalo"
|
||||
|
||||
@@ -3528,58 +3528,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Ispis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Pisač je isključen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Ponestalo papira"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauzirano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Prilagođena veličina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Pisač nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Greška iz StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Neodređena greška"
|
||||
|
||||
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Aktiviraj"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefiks"
|
||||
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Vrijednost"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Prikaži podatke"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
@@ -4147,31 +4147,23 @@ msgstr "GTK+ inačica"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK pozadinski program"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID aplikacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Putanja resursa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA vizualan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Kompozit"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL inačica"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL proizvođač"
|
||||
|
||||
@@ -8445,8 +8437,8 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: "
|
||||
#~ "0x%lx."
|
||||
#~ "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
|
||||
#~ "%lx."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -8466,18 +8458,18 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: "
|
||||
#~ "0x%lx."
|
||||
#~ "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
|
||||
#~ "%lx."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: "
|
||||
#~ "0x%lx."
|
||||
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x"
|
||||
#~ "%lx."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: "
|
||||
#~ "0x%lx."
|
||||
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x"
|
||||
#~ "%lx."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
||||
|
||||
@@ -8,13 +8,13 @@
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
|
||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
|
||||
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
|
||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2022.
|
||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 13:43+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
||||
@@ -498,6 +498,36 @@ msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "WARNA"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -660,15 +690,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Pulihkan"
|
||||
|
||||
@@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1269,7 +1299,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Ter_apkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@@ -1697,7 +1727,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Aplikasi Lain"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Tak valid"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Akselerator baru…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Kanan:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margin Kertas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Po_tong"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Salin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Tem_pel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pilih semua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Potong"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Salin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
|
||||
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pilih Berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Nama"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Buk_a"
|
||||
@@ -2488,7 +2518,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Ganti Nama"
|
||||
@@ -2632,12 +2662,15 @@ msgstr "Presentasi"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Lembar Kerja"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak Diketahui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Rumah"
|
||||
|
||||
@@ -2700,52 +2733,52 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Lebar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Bobot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Miring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Miring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Optik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Baku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligatura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Huruf besar kecil"
|
||||
|
||||
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Notasi angka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Spasi Angka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Format Angka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Varian Karakter"
|
||||
|
||||
@@ -2757,7 +2790,7 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
@@ -2808,12 +2841,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Galat"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Buka Taut"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
||||
|
||||
@@ -3068,7 +3101,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Halaman %u"
|
||||
@@ -3114,218 +3147,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Akar Sistem Berkas"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Membuka %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Dibintangi"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Berkas favorit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Buka folder personal Anda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Masukkan Lokasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Buka tong sampah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Kait dan buka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Tanda taut baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Tambah penanda taut baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Menyambung ke Server"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Lokasi Lain"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Mulai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Hentikan"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Nyalakan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Sambungkan Kandar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Putuskan Kan_dar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Kunci Perangkat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Nama sudah dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "T_ambah Tanda Taut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Ubah Nama…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Kait"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Lepas Kait"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Keluarkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Deteksi Media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@@ -3536,58 +3569,58 @@ msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tidak dapat dibuat."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Pencetak sedang luring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Habis kertas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Ditahan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Ukuran sesuaian"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Tidak menemukan pencetak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Tidak cukup memori bebas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
|
||||
|
||||
@@ -4030,24 +4063,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pindah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ubah Ukuran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4058,7 +4091,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
||||
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
||||
|
||||
@@ -4071,7 +4104,7 @@ msgstr "Aktifkan"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Keadaan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefiks"
|
||||
@@ -4136,12 +4169,12 @@ msgstr "Nilai"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Tampilkan data"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
@@ -4154,31 +4187,23 @@ msgstr "Versi GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Backend GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Path Sumber Daya"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Visual RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Terkomposisi"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versi GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Vendor GL"
|
||||
|
||||
@@ -7775,6 +7800,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Metoda Masukan X"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Daring"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Luring"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Dormant"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Halaman per _lembar:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8319,11 +8369,6 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Halaman per _lembar:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
@@ -8378,30 +8423,3 @@ msgstr "keluaran.%s"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "Sama dengan --no-wintab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "WARNA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "Daring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Luring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "Dormant"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
#
|
||||
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2022.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2021.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# - font family를 나타내는 family는 "계열"이라고 번역
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:51+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 23:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "GL 픽셀 포맷을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "GL 구현이 없습니다"
|
||||
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "다른 프로그램"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "프로그램"
|
||||
|
||||
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "올바르지 않음"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "새 단축키…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2262,45 +2262,45 @@ msgstr "오른쪽(_R):"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "용지 여백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "잘라내기(_T)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기(_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "모두 선택(_A)"
|
||||
|
||||
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "에모지 입력(_E)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "잘라내기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
|
||||
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "에모지 입력"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "파일을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "바탕 화면"
|
||||
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "이름(_N)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "열기(_O)"
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "위치 복사(_C)"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "책갈피에 추가(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
|
||||
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
# 홈 폴더
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈"
|
||||
|
||||
@@ -2720,51 +2720,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "너비"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "두께"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "이탤릭"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "기울이기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "광학 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "리거쳐"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "문자 대소문자"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "문자 대소문자"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "숫자 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "숫자 포매팅"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "문자 이형"
|
||||
|
||||
@@ -3137,219 +3137,219 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "파일 시스템 루트"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s 열기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "최근"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "최근 파일"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "별표"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "즐겨찾기 파일"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "개인 폴더를 엽니다"
|
||||
|
||||
# "~/Desktop" 폴더를 사용하는 경우
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "폴더에 들어 있는 바탕 화면의 내용을 엽니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "위치 입력"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "수동으로 위치 입력"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "휴지통"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "휴지통 열기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” 마운트 및 열기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "새 책갈피"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "새 책갈피 추가"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "서버에 연결"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "네트워크 서버 주소에 연결합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "다른 위치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "다른 위치 표시"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "시작(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "중지(_S)"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "전원 켜기(_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "드라이브 연결(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "드라이브 연결 해제(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "다중 디스크 장치 시작(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "다중 디스크 장치 중지(_S)"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "장치 잠금 해제(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "장치 잠그기(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "“%s”을(를) 시작할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” 잠금 해제에 오류"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "“%s”에 접근할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "이 이름은 이미 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "“%s”의 마운트를 해제할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "“%s”을(를) 중지할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "“%s”을(를) 뺄 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "%s을(를) 뺄 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 “%s”에 대해 poll()을 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "책갈피 추가(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "제거(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "이름 바꾸기…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "마운트(_M)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "마운트 해제(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "빼기(_E)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "미디어 검색(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "컴퓨터"
|
||||
|
||||
@@ -3560,59 +3560,59 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "프린터 연결 안 됨"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "용지 부족"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "사용자 조작 필요"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "사용자 지정 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "프린터가 없습니다"
|
||||
|
||||
# CreateDC - Windows API 이름
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "CreateDC의 인자가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "StartDoc에 오류가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "메모리가 부족합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx에 인자가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx에 포인터가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
|
||||
|
||||
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "활성화"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "접두어"
|
||||
@@ -4162,12 +4162,12 @@ msgstr "값"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "데이터 표시"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
@@ -4180,31 +4180,23 @@ msgstr "GTK+ 버전"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK 백엔드"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "프로그램 ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "리소스 경로"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "표시"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA 비주얼"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "컴포짓"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL 버전"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL 공급사"
|
||||
|
||||
@@ -8413,3 +8405,30 @@ msgstr "테스트-출력.%s"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "테스트 프린터로 인쇄"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "--no-wintab과 같음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "<색>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "온라인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "장시간 정지"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Polish translation for gtk.
|
||||
# Copyright © 1998-2022 the gtk authors.
|
||||
# Copyright © 1998-2021 the gtk authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
|
||||
# Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
|
||||
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 1999.
|
||||
@@ -8,16 +8,16 @@
|
||||
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
|
||||
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
|
||||
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021.
|
||||
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -480,19 +480,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć formatu pikseli GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
|
||||
@@ -501,6 +501,36 @@ msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "To samo, co --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "KOLORY"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -663,15 +693,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
@@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1269,7 +1299,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@@ -1698,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Inne programy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nowy skrót…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Prawy:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy papieru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Wstaw _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Wstawia emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Nazwa"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otwórz"
|
||||
@@ -2487,7 +2517,7 @@ msgstr "S_kopiuj położenie"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Z_mień nazwę"
|
||||
@@ -2631,12 +2661,15 @@ msgstr "Prezentacja"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
@@ -2699,51 +2732,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Waga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Pochylenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Nachylenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar wizualny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligatury"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Wielkość cyfr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Odstępy cyfr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formatowanie cyfr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Warianty znaku"
|
||||
|
||||
@@ -2755,7 +2788,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@@ -2806,12 +2839,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
@@ -3068,7 +3101,7 @@ msgstr "Powłoka Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. strona"
|
||||
@@ -3114,218 +3147,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "System plików"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Otwiera serwis %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Ulubione pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Wprowadź położenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kosz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Otwiera kosz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nowa zakładka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Połącz z serwerem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Łączy z serwerem sieciowym"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Inne położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Wyświetla inne położenia"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Uruchom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "Z_atrzymaj"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Włącz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Podłą_cz napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "O_dłącz napęd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nie można wysunąć %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "Za_montuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "O_dmontuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Wy_suń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Wy_kryj nośnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@@ -3538,58 +3571,58 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Wydruk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Drukarka jest w trybie offline"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Brak papieru"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Niestandardowy rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr do CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Błąd z StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Za mało wolnej pamięci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr do PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Nieokreślony błąd"
|
||||
|
||||
@@ -4035,24 +4068,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Przenieś"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4063,7 +4096,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
|
||||
"uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
@@ -4076,7 +4109,7 @@ msgstr "Aktywuj"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Przedrostek"
|
||||
@@ -4139,12 +4172,12 @@ msgstr "Wartość"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Wyświetla dane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -4157,31 +4190,23 @@ msgstr "Wersja biblioteki GTK"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Mechanizm GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do zasobu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Wizualne RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Składane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Wersja GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Dostawca GL"
|
||||
|
||||
@@ -7778,6 +7803,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Metoda wprowadzania X"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Bezczynna"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Stron _na kartkę:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8322,11 +8372,6 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Stron _na kartkę:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
@@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
|
||||
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
|
||||
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 17:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese < >\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -478,19 +478,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Impossível criar um formato GL pixel"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Impossível criar um contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Sem configurações disponíveis para o formato de pixel indicado"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nenhuma implementação GL disponível"
|
||||
@@ -499,6 +499,36 @@ msgstr "Nenhuma implementação GL disponível"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Núcleo GL não disponível na implementação EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte a tablets"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Não utilizar a API Wintab [predefinição]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "CORES"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -660,15 +690,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Repor"
|
||||
|
||||
@@ -1218,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1267,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceitar"
|
||||
|
||||
@@ -1695,7 +1725,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Outras aplicações"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicação"
|
||||
|
||||
@@ -1891,7 +1921,7 @@ msgstr "Inválido"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Novo atalho…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2241,44 +2271,44 @@ msgstr "_Direita:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margens do papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Co_lar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserir _Emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
@@ -2294,7 +2324,7 @@ msgstr "Inserir Emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecionar um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
@@ -2312,7 +2342,7 @@ msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
@@ -2485,7 +2515,7 @@ msgstr "_Copiar localização"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renomear"
|
||||
@@ -2629,12 +2659,15 @@ msgstr "Apresentação"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folha de Cálculo"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
@@ -2696,51 +2729,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Obíquo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Abertura Óptica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinição"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Letter Case"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Number Case"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de Números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formato de Números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Caracteres Variantes"
|
||||
|
||||
@@ -2752,7 +2785,7 @@ msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu da aplicação"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
@@ -2803,12 +2836,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir Ligação"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar endereço da _ligação"
|
||||
|
||||
@@ -3064,7 +3097,7 @@ msgstr "Consola Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Impossível terminar o processo com o PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@@ -3110,218 +3143,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Utilizados recentemente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ficheiros recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Com estrela"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Ficheiros favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abrir a sua pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho numa pasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Insira a localização"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Inserir a localização manualmente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abrir o lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montar e abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abrir o conteúdo do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Adicionar novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Ligar ao servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Ligar-se a um endereço de servidor de email"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Outras localizações"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostrar outras localizações"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Parar"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Ligar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Remover dispositivo com _segurança"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Ligar _dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desligar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Parar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Destrancar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Trancar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível iniciar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao desbloquear “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível aceder a “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível desmontar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível parar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível ejetar !%s!"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Impossível ejetar %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Impossível consultar \"%s\" por alterações de suporte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir num novo _separador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir numa nova _janela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Adicionar marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Remover"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renomear…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Ejetar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detetar suportes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
@@ -3535,58 +3568,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Impressora desligada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sem papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Necessita de intervenção humana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamanho personalizado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Erro de StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Memória livre insuficiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ponteiro inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Erro não especificado"
|
||||
|
||||
@@ -4034,24 +4067,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Sempre no topo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Quer usar o Inspetor GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4062,7 +4095,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modificar os interiores de uma aplicação GTK+. Usá-lo pode levar a que a "
|
||||
"aplicação se estrague ou rebente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
|
||||
|
||||
@@ -4075,7 +4108,7 @@ msgstr "Ativar"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
@@ -4140,12 +4173,12 @@ msgstr "Valor"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Mostrar dados"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
@@ -4158,31 +4191,23 @@ msgstr "Versão GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Motor GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID da aplicação"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Localização dos recursos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Ecrã"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA visual"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Composto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versão GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Vendedor GL"
|
||||
|
||||
@@ -4883,7 +4908,7 @@ msgstr "Formas não Potuadas"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:38
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr "Formas Expert"
|
||||
msgstr "Formas \t"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:39
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@@ -7781,6 +7806,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Método de introdução X"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Ligada"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desligada"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Adormecida"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Páginas por _folha:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8326,11 +8376,6 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Páginas por _folha:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
@@ -8386,33 +8431,6 @@ msgstr "resultado-de-teste.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Imprimir para testar impressora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte a tablets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "O mesmo que --no-wintab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar a API Wintab [predefinição]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "CORES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "Ligada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Desligada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "Adormecida"
|
||||
|
||||
#~| msgctxt "Color name"
|
||||
#~| msgid "Dark Plum"
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
|
||||
+107
-115
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 22:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:04-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 14:35-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
# Não encontrei tradução melhor para broadway
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@@ -493,19 +493,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um formato de pixel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração disponível para o formato de pixel dado"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nenhuma implementação GL está disponível"
|
||||
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Outros aplicativos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
|
||||
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Inválido"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Novo acelerador…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2267,44 +2267,44 @@ msgstr "_Direita:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margens do papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Recor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_olar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_xcluir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserir _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Inserir emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de trabalho"
|
||||
|
||||
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "A_brir"
|
||||
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "_Copiar localização"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renomear"
|
||||
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Planilha"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
@@ -2725,53 +2725,53 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Inclinado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamanho ótico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
# Drop-down item
|
||||
# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Caixa de letra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Caixa de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formatação de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caractere"
|
||||
|
||||
@@ -3146,222 +3146,222 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Arquivos recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Arquivos favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abre a sua pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho em uma pasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Inserir localização"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Inserir manualmente uma localização"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixeira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abre a lixeira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Monta e abre “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abre o conteúdo do sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Adiciona um novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectar a servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conecta a um endereço de servidor de rede"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Outros locais"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostra outros locais"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Parar"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Ligar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Remover unidade com segurança"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectar unidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desconectar unidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multi-disco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Parar dispositivo multi-disco"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Desbloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao desbloquear “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Não foi possível acessar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Este nome já foi escolhido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Não foi possível desmontar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Não foi possível parar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Não foi possível ejetar “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível ejetar %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Não foi possível verificar “%s” por alterações de mídia"
|
||||
|
||||
# Concorre com "A_brir", "Abrir em nova _janela", "_Propriedades", "_Remover",
|
||||
# "Digitar _local" e "_Marcar este local".
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir em _nova aba"
|
||||
|
||||
# Concorre com "A_brir", "Abrir em _nova aba", "_Propriedades", "_Remover",
|
||||
# "Digitar _local" e "_Marcar este local".
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir em nova _janela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Adicionar marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Remover"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renomear…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "Desmo_ntar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Ejetar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar mídia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
@@ -3573,58 +3573,58 @@ msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser cri
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Impressora desconectada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sem papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Precisa de intervenção do usuário"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamanho personalizado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Erro do StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Memória livre insuficiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ponteiro inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Manipulador inválido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Erro não especificado"
|
||||
|
||||
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Ativar"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Valor"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Mostrar dados"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
@@ -4222,31 +4222,23 @@ msgstr "Versão do GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Backend GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID de aplicativo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Caminho de recursos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Visual RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Composto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versão GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Fornecedor GL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 19:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea un format de pixeli GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
|
||||
@@ -498,6 +498,36 @@ msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Nu grupa cererile GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "La fel ca --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "CULORI"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -662,15 +692,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizează"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizează"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurează"
|
||||
|
||||
@@ -1221,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1270,7 +1300,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplică"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@@ -1701,7 +1731,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Alte aplicații"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicație"
|
||||
|
||||
@@ -1897,7 +1927,7 @@ msgstr "Nevalid"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Accelerator nou…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2248,44 +2278,44 @@ msgstr "_Dreapta:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margini hârtie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiază"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Lipește"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Șt_erge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selectează tot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Introdu _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selectează tot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiază"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lipește"
|
||||
|
||||
@@ -2301,7 +2331,7 @@ msgstr "Introdu emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selectați un fișier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
@@ -2319,7 +2349,7 @@ msgstr "_Nume"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Deschide"
|
||||
@@ -2493,7 +2523,7 @@ msgstr "_Copiază locația"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Adaugă la semne de carte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Rede_numește"
|
||||
@@ -2637,12 +2667,15 @@ msgstr "Prezentare"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Foaie de calcul"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
@@ -2704,51 +2737,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciunul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Lățime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Greutate"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Înclinare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune optică"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Implicit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaturi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Cazul literelor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Grad numeric"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Spațiere numere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formatare numere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variante de caractere"
|
||||
|
||||
@@ -2760,7 +2793,7 @@ msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Meniu de aplicație"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
@@ -2811,12 +2844,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Deschide linkul"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiază adresa _linkului"
|
||||
|
||||
@@ -3074,7 +3107,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
@@ -3121,218 +3154,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Deschide %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Fișiere recente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Însemnat"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Fișiere favorite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Deschide dosarul personal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Introduceți locația"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Introduceți o locație manual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Gunoi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Deschide gunoiul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montează și deschide „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Favorit nou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Adaugă un favorit nou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectează la server"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conectează la o adresă de server din rețea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Alte locații"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Arată alte locații"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Start"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stop"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Pornește"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectează dispozitivul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Deconectează dispozitivul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Start dispozitiv multi-disc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Deblochează dispozitiv_ul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Blochează dispozitivul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Eroare la deblocarea „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Acest nume este deja luat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut opri „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scoate %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Deschide într-un _tab nou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Adaugă un favorit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "E_limină"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Redenumire…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montează"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Demontează"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Scoat_e"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectează medii"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Calculator"
|
||||
|
||||
@@ -3545,58 +3578,58 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Imprimantă deconectată"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Fără hârtie"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauzat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Necesită intervenția utilizatorului"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Dimensiune personalizată"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Eroare din StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Nu există memorie liberă suficientă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Eroare nespecificată"
|
||||
|
||||
@@ -4043,24 +4076,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mută"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionează"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Întotdeauna deasupra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4071,7 +4104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"și să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK+. Folosindu-"
|
||||
"l poate cauza crăparea aplicației."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
|
||||
|
||||
@@ -4084,7 +4117,7 @@ msgstr "Activează"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix"
|
||||
@@ -4148,12 +4181,12 @@ msgstr "Valoare"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Arată datele"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciuna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciunul"
|
||||
@@ -4166,31 +4199,23 @@ msgstr "Versiune GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Suport GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID aplicație"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Calea resursei"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Afișaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Vizual RGB"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Compus"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versiune GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Furnizor GL"
|
||||
|
||||
@@ -7789,6 +7814,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Metodă de intrare X"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Conectat"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Deconectat"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Dormante"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Pagini per _filă:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8338,11 +8388,6 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Pagini per _filă:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
@@ -8398,33 +8443,6 @@ msgstr "test-tipar.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Tipărește cu imprimanta de test"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "Nu grupa cererile GDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "La fel ca --no-wintab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "CULORI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "Conectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Deconectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "Dormante"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Roșu stacojiu"
|
||||
|
||||
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 02:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 15:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-DL-Team: ru\n"
|
||||
"X-DL-Module: gtk\n"
|
||||
"X-DL-Branch: gtk-3-24\n"
|
||||
@@ -493,19 +493,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Невозможно создать формат пикселя GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Невозможно создать контекст GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Нет доступной реализации GL"
|
||||
@@ -634,6 +634,7 @@ msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "Активирует экспандер"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr "Показать расположение"
|
||||
@@ -1507,6 +1508,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, только версии 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
|
||||
#| msgid "BSD 2-Clause License"
|
||||
msgid "BSD 3-Clause License"
|
||||
msgstr "BSD 3-Clause License"
|
||||
|
||||
@@ -1515,6 +1517,7 @@ msgid "Apache License, Version 2.0"
|
||||
msgstr "Apache License, Версия 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
|
||||
#| msgid "Artistic License 2.0"
|
||||
msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
||||
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
|
||||
|
||||
@@ -1710,7 +1713,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Другие приложения"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
||||
@@ -1906,7 +1909,7 @@ msgstr "Неверный"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Создать ускоритель…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -1932,61 +1935,83 @@ msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Цвет: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Blue"
|
||||
msgstr "Очень светло-синий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "Светло-синий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
|
||||
#| msgid "_Blue:"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Blue"
|
||||
msgstr "Темно-синий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Blue"
|
||||
msgstr "Очень темно-синий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Green"
|
||||
msgstr "Очень светло-зеленый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "Светло-зеленый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
#| msgid "_Green:"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зеленый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Green"
|
||||
msgstr "Темно-зеленый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Green"
|
||||
msgstr "Очень темно-зеленый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Yellow"
|
||||
msgstr "Очень светло-желтый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Chameleon"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Yellow"
|
||||
msgstr "Светло-желтый"
|
||||
@@ -1997,16 +2022,22 @@ msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Желтый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Chameleon"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Темно-желтый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Очень темно-желтый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Orange"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Orange"
|
||||
msgstr "Очень светло-оранжевый"
|
||||
@@ -2027,41 +2058,56 @@ msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Темно-оранжевый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Orange"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Orange"
|
||||
msgstr "Очень темно-оранжевый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Red"
|
||||
msgstr "Очень светло-красный"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "Светло-красный"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
|
||||
#| msgid "_Red:"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr "Темно-красный"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Red"
|
||||
msgstr "Очень темно-красный"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Purple"
|
||||
msgstr "Очень светло-фиолетовый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Plum"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Purple"
|
||||
msgstr "Светло-фиолетовый"
|
||||
@@ -2072,21 +2118,29 @@ msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Фиолетовый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Plum"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Purple"
|
||||
msgstr "Темно-фиолетовый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Purple"
|
||||
msgstr "Очень темно-фиолетовый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Brown"
|
||||
msgstr "Очень светло-коричневый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Right Bin"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Brown"
|
||||
msgstr "Светло-коричневый"
|
||||
@@ -2097,11 +2151,15 @@ msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Коричневый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Butter"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Brown"
|
||||
msgstr "Темно-коричневый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Brown"
|
||||
msgstr "Очень темно-коричневый"
|
||||
@@ -2112,41 +2170,57 @@ msgid "White"
|
||||
msgstr "Белый"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 1"
|
||||
msgstr "Светло-серый 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 2"
|
||||
msgstr "Светло-серый 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 3"
|
||||
msgstr "Светло-серый 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 4"
|
||||
msgstr "Светло-серый 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 1"
|
||||
msgstr "Темно-серый 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 2"
|
||||
msgstr "Темно-серый 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 3"
|
||||
msgstr "Темно-серый 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 4"
|
||||
msgstr "Темно-серый 4"
|
||||
@@ -2256,44 +2330,44 @@ msgstr "_Правое:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Поля страницы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "В_ырезать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Вст_авить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Выделить вс_ё"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Вставить _Emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
@@ -2309,7 +2383,7 @@ msgstr "Вставить Emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
@@ -2327,7 +2401,7 @@ msgstr "_Имя"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Открыть"
|
||||
@@ -2358,12 +2432,20 @@ msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Не удалось создать папку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
|
||||
#| "first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
|
||||
#| "first."
|
||||
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
msgstr "Выберите другое имя для папки или переименуйте первоначальный файл."
|
||||
|
||||
@@ -2498,7 +2580,7 @@ msgstr "Копировать _адрес"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Добавить в закладки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Переименовать"
|
||||
@@ -2647,7 +2729,7 @@ msgstr "Таблица"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестен"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашняя папка"
|
||||
|
||||
@@ -2709,52 +2791,52 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Вес"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Наклон"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Оптический размер"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
# Этап передачи событий
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Лигатуры"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Размер букв"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Размер цифр"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Размер отступов"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Форматирование цифр"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Варианты символов"
|
||||
|
||||
@@ -3122,218 +3204,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Открыть %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Недавние"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Недавние файлы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Избранные файлы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Открыть личную папку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Введите расположение"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Введите расположение вручную"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Корзина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Открыть корзину"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Смонтировать и открыть «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Открыть содержимое файловой системы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Создать закладку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить новую закладку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Подключиться к серверу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Другие места"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Показать другие расположения"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Запустить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Остановить"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Включить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Безопасное извлечение устройства"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Подключить диск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "О_тключить диск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Запустить многодисковое устройство"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Разблокировать устройство"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Заблокировать устройство"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Ошибка разблокирования «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Это имя уже занято"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось размонтировать «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось остановить «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом _окне"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Добавить в закладки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Переименовать…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Монтировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Размонтировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Извлечь"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Определить _носитель"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
@@ -3550,58 +3632,58 @@ msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Принтер отключён"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Нет бумаги"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Пользовательский размер"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Принтеры не найдены"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Ошибка от StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Недостаточно свободной памяти"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Неуказанная ошибка"
|
||||
|
||||
@@ -4090,7 +4172,7 @@ msgstr "Включить"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Префикс"
|
||||
@@ -4151,12 +4233,12 @@ msgstr "Значение"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Показать данные"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
@@ -4169,31 +4251,23 @@ msgstr "Версия GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Движок GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID Приложения"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Путь к ресурсам"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Дисплей"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Визуальный RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Скомпоновано"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Версия GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Поставщик GL"
|
||||
|
||||
@@ -4911,16 +4985,19 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr "Последний Глиф в Строке Замен"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:40
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #2"
|
||||
msgstr "Терминальные Формы #2"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:41
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms #3"
|
||||
msgstr "Терминальные Формы #3"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:42
|
||||
#| msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Terminal Forms"
|
||||
msgstr "Терминальные Формы"
|
||||
@@ -4931,11 +5008,13 @@ msgid "Flattened accent forms"
|
||||
msgstr "Плоские формы ударения"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:44
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Дроби"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:45
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr "Полная Ширина"
|
||||
@@ -4986,6 +5065,8 @@ msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr "Половинчатая Ширина"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:55
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Initial state"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Initial Forms"
|
||||
msgstr "Начальные Формы"
|
||||
@@ -4996,6 +5077,8 @@ msgid "Isolated Forms"
|
||||
msgstr "Изолированные Формы"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:57
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Italic"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
@@ -5026,16 +5109,21 @@ msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr "Формы JIS2004"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:63
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Кернинг"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:64
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Left Bin"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "Левые Границы"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:65
|
||||
#| msgctxt "cover page"
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Стандартные Лигатуры"
|
||||
@@ -5056,11 +5144,13 @@ msgid "Localized Forms"
|
||||
msgstr "Локализованные Формы"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:69
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right alternates"
|
||||
msgstr "Чередование слева направо"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:70
|
||||
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Left-to-right mirrored forms"
|
||||
msgstr "Зеркальные формы слева направо"
|
||||
|
||||
@@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
# Serbian translation of gtk+
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2022.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004–2005.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010–2015.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2022.
|
||||
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2015.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
|
||||
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.24\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 05:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 19:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Не могу да направим ГЛ формат пиксела"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Није доступна ГЛ подршка"
|
||||
@@ -619,6 +619,7 @@ msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "Покреће проширивач"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr "Прикажи место"
|
||||
@@ -661,15 +662,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Затвори"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Умањи"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Увећај"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Поврати"
|
||||
|
||||
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Примени"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "У _реду"
|
||||
|
||||
@@ -1701,7 +1702,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Остали програми"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Програм"
|
||||
|
||||
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "Неисправна"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Нова пречица…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2247,44 +2248,44 @@ msgstr "Де_сно:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Маргине"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "У_баци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Обриши"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Изабери _све"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Уметни _емотивка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Изабери све"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копирај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Убаци"
|
||||
|
||||
@@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "Уметни емотивка"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Изаберите датотеку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Радна површ"
|
||||
|
||||
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "_Назив"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Отвори"
|
||||
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "Копирај _путању"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Додај међу обележиваче"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "П_реименуј"
|
||||
@@ -2643,7 +2644,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична фасцикла"
|
||||
|
||||
@@ -2706,51 +2707,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Дебљина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Искошеност"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Нагиб"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Оптичка величина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Основно"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Лигатуре"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Величина слова"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Величина броја"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Размакнутост броја"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Форматирање броја"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Варијанте знака"
|
||||
|
||||
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Изборник програма"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
@@ -2813,12 +2814,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Отвори _везу"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Копирај _адресу везе"
|
||||
|
||||
@@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "Z љуска"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Лист %u"
|
||||
@@ -3121,218 +3122,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корен система датотека"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Отвори „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Скорашње"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Скорашње датотеке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Са звездицом"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Омиљене датотеке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Прикажите садржај радне површи у виду фасцикле"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Унесите путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ручно унесите путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Смеће"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Отворите смеће"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Прикачи и отвори „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Прикажите садржај система датотека"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Нови обележивач"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Нови обележивач"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Повежи се са сервером"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Повежите се на адресу сервера мреже"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Друга места"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Прикажи друга места"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Покрени"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Заустави"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Укључи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Безбедно уклони уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Повежи уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Откачи уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Покрени уређај са више дискова"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Заустави уређај са више дискова"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Откључај уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Закључај уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Грешка при откључавању ставке „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да приступим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ово име је већ заузето"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да откачим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Отвори у новом _језичку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Отвори у новом _прозору"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Додај у обележиваче"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Уклони"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Преименуј…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Закачи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Откачи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Избаци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Пронађи _медијум"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Рачунар"
|
||||
|
||||
@@ -3546,58 +3547,58 @@ msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће напра
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Штампај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Штампач је искључен"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Нема више папира"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Заустављено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Потребна је интервенција корисника"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Произвољна величина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Штампач није пронађен"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Неисправан аргумент за „CreateDC“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Грешка у „StartDoc“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Нема довољно слободне меморије"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неисправан аргумент са „PrintDlgEx“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неисправан показивач на „PrintDlgEx“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неисправна закачка ка „PrintDlgEx“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Непозната грешка"
|
||||
|
||||
@@ -4042,24 +4043,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Премести"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Промени величину"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Увек у првом плану"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr ""
|
||||
"истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење "
|
||||
"може довести до пада или урушавања програма."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Не приказуј ову поруку поново"
|
||||
|
||||
@@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "Покрени"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стaњe"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Предметак"
|
||||
@@ -4145,12 +4146,12 @@ msgstr "Вредност"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Прикажи податке"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
@@ -4163,33 +4164,23 @@ msgstr "Гтк+ издање"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "ГДК позадинац"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ИД програма"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Путања изворишта"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Приказ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "РГБА видљиво"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Сложени"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "ГЛ издање"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "ГЛ произвођач"
|
||||
|
||||
@@ -7227,6 +7218,7 @@ msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Заставе"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgid "File Chooser Widget"
|
||||
msgstr "Справица бирача датотека"
|
||||
|
||||
@@ -7235,10 +7227,12 @@ msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
|
||||
#| msgid "Use Header Bar"
|
||||
msgid "Browse Header Revealer"
|
||||
msgstr "Откривач заглавља разгледања"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
|
||||
#| msgid "Use Header Bar"
|
||||
msgid "Browse Header Stack"
|
||||
msgstr "Спремник заглавља разгледања"
|
||||
|
||||
@@ -7247,10 +7241,12 @@ msgid "PathBar Layer"
|
||||
msgstr "Слој траке путање"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Location Layer"
|
||||
msgstr "Слој места"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Layer"
|
||||
msgstr "Слој претраге"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Swedish messages for GTK.
|
||||
# Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 22:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
|
||||
@@ -497,6 +497,36 @@ msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "Samma som --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "FÄRGER"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -658,15 +688,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
@@ -1215,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1264,7 +1294,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@@ -1692,7 +1722,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Övriga program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@@ -1890,7 +1920,7 @@ msgstr "Ogiltig"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Ny snabbtangent…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2240,44 +2270,44 @@ msgstr "_Höger:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Pappersmarginaler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Klipp _ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Klistra _in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Markera _allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Infoga _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Markera allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Infoga emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
@@ -2311,7 +2341,7 @@ msgstr "_Namn"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Öppna"
|
||||
@@ -2484,7 +2514,7 @@ msgstr "Kopiera _plats"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Byt namn"
|
||||
@@ -2628,12 +2658,15 @@ msgstr "Presentation"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Kalkylblad"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
@@ -2696,52 +2729,52 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Vikt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Lutning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optisk storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaturer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Skiftläge för bokstäver"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Skiftläge för tal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Talavstånd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Talformatering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Teckenvarianter"
|
||||
|
||||
@@ -2753,7 +2786,7 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Programmeny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
@@ -2804,12 +2837,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Öppna länk"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiera _länkadress"
|
||||
|
||||
@@ -3063,7 +3096,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sida %u"
|
||||
@@ -3109,218 +3142,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Filsystemsrot"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Öppna %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Senaste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Senast använda filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Stjärnmärkt"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Favoritfiler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Öppna din hemmapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Ange plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ange manuellt en plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papperskorg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Öppna Papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montera och öppna ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nytt bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Anslut till server"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Andra platser"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Visa andra platser"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Starta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stoppa"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Slå på"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Säker borttagning av enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "A_nslut disk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Koppla från disk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Starta multidiskenhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Lås _upp enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Lås enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Detta namn används redan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Öppna i ny _flik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Lägg till bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Byt namn…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Avmontera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Mata ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Sök efter media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Dator"
|
||||
|
||||
@@ -3532,58 +3565,58 @@ msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Slut på papper"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Behöver användarhjälp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Anpassad storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ingen skrivare hittades"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Fel från StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Ospecificerat fel"
|
||||
|
||||
@@ -4028,24 +4061,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ändra storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Alltid överst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4056,7 +4089,7 @@ msgstr ""
|
||||
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
|
||||
"programmet avslutar eller kraschar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
|
||||
|
||||
@@ -4069,7 +4102,7 @@ msgstr "Aktivera"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tillstånd"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix"
|
||||
@@ -4132,12 +4165,12 @@ msgstr "Värde"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Visa data"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
@@ -4150,31 +4183,23 @@ msgstr "GTK+-version"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK-bakände"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Program-ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Sökväg för resurs"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA-visuell"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Sammansatt"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL-version"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL-leverantör"
|
||||
|
||||
@@ -7775,6 +7800,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "På nätet"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Frånkopplad"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Vilande"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Sidor per _blad:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8318,11 +8368,6 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Sidor per _blad:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
@@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 14:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 11:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -483,19 +483,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
|
||||
@@ -504,6 +504,36 @@ msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "--no-wintab ile aynı"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "RENKLER"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -664,15 +694,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ekranı Kapla"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Geri Yükle"
|
||||
|
||||
@@ -1221,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1270,7 +1300,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Uygula"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Tamam"
|
||||
|
||||
@@ -1698,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Diğer Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
||||
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Geçersiz"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Yeni kısayol…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Sağ:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Kağıt Boşlukları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Ke_s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "_Emoji Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Tümünü seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Emoji Ekle"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Bir Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Ad"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
@@ -2485,7 +2515,7 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
||||
@@ -2629,12 +2659,15 @@ msgstr "Sunum"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Çizelge"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
@@ -2699,51 +2732,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Genişlik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Ağırlık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Eğik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Eğrilik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optik Boyut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Bağlamalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Harf Durumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Sayı Durumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Numara Boşluklama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Numara Biçimlendirme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Karakter Değişkeleri"
|
||||
|
||||
@@ -2755,7 +2788,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Uygulama menüsü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
@@ -2806,12 +2839,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Bağlantı _Aç"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||
|
||||
@@ -3066,7 +3099,7 @@ msgstr "Z Kabuğu"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sayfa %u"
|
||||
@@ -3112,218 +3145,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s’i aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Son dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Yıldızlı"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Gözde dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Konum Gir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Elle konum gir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Çöp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Çöpü aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni yer imi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni yer imi ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Sunucuya Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Ağ sunucu adresine bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Diğer Konumlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Diğer konumları göster"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Durdur"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” erişilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” durdurulamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "%s çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Yer İmi _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Bağla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Bağı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Çıkart"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Ortamı Keşfet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Bilgisayar"
|
||||
|
||||
@@ -3534,58 +3567,58 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Yazdır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Kağıt bitti"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Durduruldu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Kullanıcı girişimi gerekli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Özel boyut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "StartDoc'tan hata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Yeterince boş bellek yok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Belirsiz hata"
|
||||
|
||||
@@ -4026,24 +4059,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%% %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4054,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
||||
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
||||
|
||||
@@ -4067,7 +4100,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Önek"
|
||||
@@ -4131,12 +4164,12 @@ msgstr "Değer"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Veri göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
@@ -4147,33 +4180,25 @@ msgstr "GTK+ Sürümü"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:68
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK Arka Ucu"
|
||||
msgstr "GDK Arkaucu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Uygulama Kimliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Kaynak Yolu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA görsel"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Birleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL Sürümü"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL Üreticisi"
|
||||
|
||||
@@ -7771,6 +7796,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X Giriş Yöntemi"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Çevrim İçi"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Çevrim Dışı"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Uykuda"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8247,7 +8297,7 @@ msgstr "Sonra"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Yazdırılma"
|
||||
msgstr "Yazdırma"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
@@ -8255,7 +8305,7 @@ msgstr "Yazdırılma"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Yazdırılma zamanı"
|
||||
msgstr "Yazdırma zamanı"
|
||||
|
||||
#. Translators: this format is used to display a custom
|
||||
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
|
||||
@@ -8314,11 +8364,6 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
@@ -8374,33 +8419,6 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "--no-wintab ile aynı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "RENKLER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "Çevrim İçi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Çevrim Dışı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "Uykuda"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark"
|
||||
#~ msgstr "Koyu"
|
||||
|
||||
@@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
|
||||
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
|
||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 17:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 19:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -474,19 +474,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити формат пікселів GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
|
||||
@@ -495,6 +495,36 @@ msgstr "Немає жодної реалізації GL"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "«Core GL» недоступний у реалізації EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "Те саме що --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "COLORS"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@@ -615,6 +645,7 @@ msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "Задіює розширювач"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr "Показати місце"
|
||||
@@ -622,7 +653,8 @@ msgstr "Показати місце"
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Show the File Chooser's Location text field"
|
||||
msgstr "Показати текстове поле місця засобу вибору файлів"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показати текстове поле місця засобу вибору файлів"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
@@ -657,15 +689,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Закрити"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Згорнути"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Розгорнути"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Відновити"
|
||||
|
||||
@@ -1214,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1263,7 +1295,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Заст_осувати"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Гаразд"
|
||||
|
||||
@@ -1693,7 +1725,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Інші програми"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Програма"
|
||||
|
||||
@@ -1889,7 +1921,7 @@ msgstr "Неправильний"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Нове скорочення…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2239,44 +2271,44 @@ msgstr "_Праве:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Поля сторінки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Ви_різати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копіювати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Вст_авити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "В_илучити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Виді_лити все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Вставити _емодзі"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Вибрати все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вирізати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
@@ -2292,7 +2324,7 @@ msgstr "Вставити емодзі"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Виберіть файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Стільниця"
|
||||
|
||||
@@ -2310,7 +2342,7 @@ msgstr "_Назва"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Відкрити"
|
||||
@@ -2480,7 +2512,7 @@ msgstr "Копіювати _адресу"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Додати до закладок"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Пере_йменувати"
|
||||
@@ -2624,12 +2656,15 @@ msgstr "Презентація"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Електронна таблиця"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
@@ -2690,51 +2725,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Вага"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Нахил"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Оптичний розмір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Лігатури"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Розмір літер"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Розмір цифр"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Інтервали між цифрами"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Форматування чисел"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Варіанти символів"
|
||||
|
||||
@@ -2746,7 +2781,7 @@ msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Меню програм"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
@@ -2797,12 +2832,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Відкрити посилання"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
|
||||
|
||||
@@ -3058,7 +3093,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось завершити процес з PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Сторінка %u"
|
||||
@@ -3104,218 +3139,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корінь файлової системи"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Відкрити %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Нещодавні"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Нещодавні файли"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "З зірочками"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Вибрані файли"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Відкрити особисту теку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Відкрити вміст стільниці як теку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Увести адресу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Вручну ввести адресу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Смітник"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Відкрити теку смітника"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Змонтувати і відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Відкрити список ресурсів файлової системи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Створити закладку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Закласти"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "З’єднання із сервером"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Встановити з’єднання із сервером з вказаною адресою"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Інші місця"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Показувати інші місця"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "П_уск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "С_топ"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Увімкнути"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Безпечне вилучення пристрою"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Під’_єднати диск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Від'єднати диск"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Розблокувати пристрій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "За_блокувати пристрій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Неможливо запустити «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Не вдалось доступитись до «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Цю назву вже вжито"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Неможливо демонтувати «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Неможливо запустити «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Неможливо витягнути «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося витягнути %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Неможливо опитати «%s» на зміну носія"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Відкрити у новій в_кладці"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Відкрити у новому _вікні"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Додати до закладок"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "В_лучити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Перейменувати…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Змонтувати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Демонтувати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Ви_тягнути"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Ви_явити носій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Комп'ютер"
|
||||
|
||||
@@ -3528,58 +3563,58 @@ msgstr "Найімовірніша причина: не вдалось ство
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Друкувати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Принтер вимкнено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Немає паперу"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Призупинено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Потрібне втручання користувача"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Власний розмір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Жодного принтери не знайдено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Неправильний аргумент для CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Помилка від StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Недостатньо вільної пам'яті"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неправильний аргумент для PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неправильний вказівник для PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Неправильний обробник для PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Невизначена помилка"
|
||||
|
||||
@@ -4024,24 +4059,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Пересунути"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Змінити розмір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Завжди зверху"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -4052,7 +4087,7 @@ msgstr ""
|
||||
"редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK+. Його використання може "
|
||||
"спричинити збої в програмі."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Не показувати надалі"
|
||||
|
||||
@@ -4065,7 +4100,7 @@ msgstr "Задіяти"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Префікс"
|
||||
@@ -4127,12 +4162,12 @@ msgstr "Значення"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Показати дані"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
@@ -4145,33 +4180,23 @@ msgstr "Версія GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Модуль GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Ід. програми"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Шлях до ресурсів"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Візуалізація RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Складений"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Версія GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Постачальник GL"
|
||||
|
||||
@@ -7768,6 +7793,31 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Спосіб введення X"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "У мережі"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Бездіяльний"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Сторінок на _аркуш:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -8312,11 +8362,6 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Сторінок на _аркуш:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
@@ -8372,33 +8417,6 @@ msgstr "тест-друку.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
#~ msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
#~ msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
#~ msgstr "Те саме що --no-wintab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
#~ msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
#~ msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLORS"
|
||||
#~ msgstr "COLORS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online"
|
||||
#~ msgstr "У мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dormant"
|
||||
#~ msgstr "Бездіяльний"
|
||||
|
||||
#~| msgctxt "Color name"
|
||||
#~| msgid "Dark Plum"
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
|
||||
+114
-122
@@ -25,22 +25,21 @@
|
||||
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||
# Yu Lou <louyu27@uw.edu>, 2020.
|
||||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2021.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk 3.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:11+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:19-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -495,19 +494,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "无法创建 GL 像素格式"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "无法创建 GL 上下文"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "没有可用的 GL 实现"
|
||||
@@ -1701,7 +1700,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "其他应用程序"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "无效的"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "新建快捷键…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2247,44 +2246,44 @@ msgstr "右(_R):"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "纸张边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "剪切(_T)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "复制(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "粘贴(_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "删除(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全选(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "插入表情符号(_E)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪切"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr "插入表情符号"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
@@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr "名称(_N)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "打开(_O)"
|
||||
@@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "复制位置(_C)"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "添加到书签(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "重命名(_R)"
|
||||
@@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr "电子表格"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主目录"
|
||||
|
||||
@@ -2698,51 +2697,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "宽度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "字重"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "斜体(Italic)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "斜体(Slant)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "视觉尺寸"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "连字"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "字母大小写"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "数字大小写"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "数字间隔"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "数字格式"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "字符变体"
|
||||
|
||||
@@ -3110,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "根文件系统"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "打开 %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "最近使用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "最近使用的文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "收藏"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "文件收藏"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "打开您的个人文件夹"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "在文件夹中打开桌面的内容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "输入位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "手动输入位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "回收站"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "打开回收站"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "挂载并打开“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "打开文件系统内容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "新建书签"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "新建书签"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "连接到服务器"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "连接到网络服务器地址"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "其他位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "显示其他位置"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "开始(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "停止(_S)"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "电源开(_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "安全移除驱动器(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "连接驱动器(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "断开驱动器(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "启动多盘设备(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "停止多盘设备(_S)"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "解锁设备(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "锁定设备(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "不能启动“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "解锁“%s”失败"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "不能访问“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "此名称已被使用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "不能卸载“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "不能停止“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "不能弹出“%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "不能弹出 %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "添加到书签(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "移除(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "重命名…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "挂载(_M)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "卸载(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "弹出(_E)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "检测介质(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "计算机"
|
||||
|
||||
@@ -3532,58 +3531,58 @@ msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "打印机离线"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "缺纸"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "需要用户干预"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "自定义大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "未找到打印机"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "CreateDC 的参数无效"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "从 StartDoc 出错"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "内存不足"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx 的参数无效"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx 的指针无效"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "未指定错误"
|
||||
|
||||
@@ -4065,7 +4064,7 @@ msgstr "激活"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "前缀"
|
||||
@@ -4126,12 +4125,12 @@ msgstr "值"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "显示数据"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
@@ -4144,33 +4143,23 @@ msgstr "GTK+ 版本"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK 后端"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "应用程序 ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "资源路径"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA 视觉"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "混成"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL 版本"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL 厂商"
|
||||
|
||||
@@ -7211,11 +7200,14 @@ msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
|
||||
msgid "Browse Header Revealer"
|
||||
msgstr "浏览标题揭示部件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "accessibility"
|
||||
#| msgid "row header"
|
||||
msgid "Browse Header Stack"
|
||||
msgstr "浏览标题栈"
|
||||
msgstr "行标题"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
|
||||
msgid "PathBar Layer"
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -30,7 +30,7 @@ def main(argv):
|
||||
atk_min_ver = '2.15.1'
|
||||
cairo_min_ver = '1.14.0'
|
||||
gdk_pixbuf_min_ver = '2.30.0'
|
||||
gdk_win32_sys_libs = '-lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -lwinmm -ldwmapi -lwinspool -lcomctl32 -lcomdlg32'
|
||||
gdk_win32_sys_libs = '-lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -lwinmm -ldwmapi'
|
||||
cairo_libs = '-lcairo-gobject -lcairo '
|
||||
glib_min_ver = '2.45.8'
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user