Compare commits

..

2 Commits

Author SHA1 Message Date
Nelson Benítez León d1bf21ea43 containers that can be scrolled should have precedence
over child widgets that also react to scrolling
like GtkComboBox, GtkScale and GtkSpinButton,
because otherwise when you're in the middle of
scrolling the view/window you can involuntarily
scroll over the widgets and change its values.

This problem can be seen in applications like
pavucontrol, gnome-tweaks prefs, devhelp prefs,
and so on.

Fixes issue #3092
2022-01-20 20:05:39 -04:00
Philip Zander 10efc3cb0d gdkkeys-win32: Fix uninitialized value
gdk_win32_keymap_get_entries_for_keycode() did not initialize n_entries,
which led to a wrong number of items being returned in some cases.

/fixes #4610
2022-01-20 20:05:39 -04:00
67 changed files with 4448 additions and 4095 deletions
-56
View File
@@ -1,59 +1,3 @@
Overview of Changes in GTK+ 3.24.32, 03-03-2022
===============================================
* GtkCellRendererProgress:
- Use tabular figures
* GtkFontChooser:
- Fix the build with older Pango
- Fix axis name handling
* Theme:
- Fix border color for tiled windows
* Accessibility:
- Fix cell accessible leak
* Wayland:
- Support new high-contrast setting
- Only update scale when on any outputs
* Windows:
- Various build fixes
- Fix keyboard state handling
- Fix capslock handling
- Fix AltGr not working
* MacOS:
- Fix the build on 10.11
- Make Dock "Quit" invoke the app.quit action
- Correctly handle HiDPI cursors
* Translation updates
Basque
Brazilian Portuguese
Catalan
Chinese (China)
Croatian
Czech
French
Galician
Hebrew
Indonesian
Korean
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovenian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Overview of Changes in GTK+ 3.24.31, 20-12-2021
===============================================
+3 -3
View File
@@ -10,8 +10,8 @@
m4_define([gtk_major_version], [3])
m4_define([gtk_minor_version], [24])
m4_define([gtk_micro_version], [32])
m4_define([gtk_interface_age], [28])
m4_define([gtk_micro_version], [31])
m4_define([gtk_interface_age], [27])
m4_define([gtk_binary_age],
[m4_eval(100 * gtk_minor_version + gtk_micro_version)])
m4_define([gtk_version],
@@ -395,7 +395,7 @@ if test "$enable_win32_backend" = "yes"; then
backend_immodules="$backend_immodules,ime"
GDK_WINDOWING="$GDK_WINDOWING
#define GDK_WINDOWING_WIN32"
GDK_EXTRA_LIBS="$GDK_EXTRA_LIBS -lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -Wl,-luuid -lwinmm -ldwmapi -lsetupapi -lcfgmgr32 -lwinspool -lcomctl32 -lcomdlg32"
GDK_EXTRA_LIBS="$GDK_EXTRA_LIBS -lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -Wl,-luuid -lwinmm -ldwmapi -lsetupapi -lcfgmgr32"
AM_CONDITIONAL(USE_WIN32, true)
PANGO_PACKAGES="pangowin32 pangocairo"
else
-3
View File
@@ -205,9 +205,6 @@ gdk_app_launch_context_set_display (GdkAppLaunchContext *context,
* Sets the screen on which applications will be launched when
* using this context. See also gdk_app_launch_context_set_display().
*
* Note that, typically, a #GdkScreen represents a logical screen,
* not a physical monitor.
*
* If both @screen and @display are set, the @screen takes priority.
* If neither @screen or @display are set, the default screen and
* display are used.
+8 -1
View File
@@ -835,13 +835,18 @@ static const struct {
/* Following items added to GTK, not in the xterm table */
/* A few ASCII control characters */
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
{ 0xFF08 /* Backspace */, '\b' },
{ 0xFF09 /* Tab */, '\t' },
#endif
{ 0xFF0A /* Linefeed */, '\n' },
{ 0xFF0B /* Vert. Tab */, '\v' },
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
{ 0xFF0D /* Return */, '\r' },
{ 0xFF1B /* Escape */, '\033' },
#endif
/* Numeric keypad */
@@ -866,7 +871,9 @@ static const struct {
/* End numeric keypad */
#ifndef GDK_WINDOWING_WIN32
{ 0xFFFF /* Delete */, '\177' }
#endif
};
/**
+1 -8
View File
@@ -261,21 +261,14 @@ _gdk_quartz_display_get_cursor_for_surface (GdkDisplay *display,
NSCursor *nscursor;
GdkCursor *cursor;
GdkPixbuf *pixbuf;
double x_scale;
double y_scale;
GDK_QUARTZ_ALLOC_POOL;
pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_surface (surface, 0, 0,
cairo_image_surface_get_width (surface),
cairo_image_surface_get_height (surface));
cairo_surface_get_device_scale (surface,
&x_scale,
&y_scale);
image = gdk_quartz_pixbuf_to_ns_image_libgtk_only (pixbuf);
NSImageRep *rep = [[image representations] objectAtIndex:0];
[image setSize:NSMakeSize(rep.pixelsWide / x_scale, rep.pixelsHigh / y_scale)];
nscursor = [[NSCursor alloc] initWithImage:image hotSpot:NSMakePoint(x / x_scale, y / y_scale)];
nscursor = [[NSCursor alloc] initWithImage:image hotSpot:NSMakePoint(x, y)];
cursor = gdk_quartz_cursor_new_from_nscursor (nscursor, GDK_CURSOR_IS_PIXMAP);
+1 -1
View File
@@ -33,7 +33,7 @@ gdk_quartz_monitor_get_workarea (GdkMonitor *monitor,
GDK_QUARTZ_ALLOC_POOL;
NSArray *array = [NSScreen screens];
NSScreen* screen = NULL;
NSScreen* screen;
for (id obj in array)
{
CGDirectDisplayID screen_id =
+1 -5
View File
@@ -1017,11 +1017,7 @@ set_theme_from_entry (GdkScreen *screen,
GSettingsSchema *schema = NULL;
gboolean hc = FALSE;
if (screen_wayland->settings_portal == NULL)
{
settings = (GSettings *)g_hash_table_lookup (screen_wayland->settings,
"org.gnome.desktop.a11y.interface");
}
settings = (GSettings *)g_hash_table_lookup (screen_wayland->settings, "org.gnome.desktop.a11y.interface");
if (settings)
g_object_get (settings, "settings-schema", &schema, NULL);
+5 -23
View File
@@ -753,23 +753,12 @@ window_update_scale (GdkWindow *window)
return;
}
if (!impl->display_server.outputs)
scale = 1;
for (l = impl->display_server.outputs; l != NULL; l = l->next)
{
scale = impl->scale;
}
else
{
scale = 1;
for (l = impl->display_server.outputs; l != NULL; l = l->next)
{
struct wl_output *output = l->data;
uint32_t output_scale;
output_scale =
_gdk_wayland_screen_get_output_scale (display_wayland->screen,
output);
scale = MAX (scale, output_scale);
}
guint32 output_scale =
_gdk_wayland_screen_get_output_scale (display_wayland->screen, l->data);
scale = MAX (scale, output_scale);
}
/* Notify app that scale changed */
@@ -2006,13 +1995,6 @@ create_zxdg_toplevel_v6_resources (GdkWindow *window)
window);
}
/**
* gdk_wayland_window_set_application_id:
* @window:
* @application_id:
*
* Since: 3.24.22
*/
void
gdk_wayland_window_set_application_id (GdkWindow *window, const char* application_id)
{
+3 -3
View File
@@ -550,11 +550,11 @@ inner_clipboard_window_procedure (HWND hwnd,
GdkWindow *stored_owner;
GdkWin32Selection *win32_sel = _gdk_win32_selection_get ();
SetLastError (0);
hwnd_owner = GetClipboardOwner ();
if (hwnd_owner == NULL && GetLastError () != 0)
WIN32_API_FAILED ("GetClipboardOwner");
if ((hwnd_owner == NULL) &&
(GetLastError () != ERROR_SUCCESS))
WIN32_API_FAILED ("GetClipboardOwner");
hwnd_opener = GetOpenClipboardWindow ();
+35 -53
View File
@@ -180,8 +180,7 @@ keystate_to_modbits (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
BYTE result = 0;
int i;
if (tables == NULL)
return 0;
g_return_val_if_fail (tables != NULL, 0);
vk_to_bit = tables->pCharModifiers.ptr->pVkToBit.ptr;
@@ -199,8 +198,7 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
PKBDTABLES tables = (PKBDTABLES) info->tables;
PMODIFIERS modifiers;
if (tables == NULL)
return 0;
g_return_val_if_fail (tables != NULL, 0);
modifiers = tables->pCharModifiers.ptr;
if (modbits > modifiers->wMaxModBits)
@@ -215,7 +213,7 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
/*
* vk_to_char_fuzzy:
*
* For a given key and modifier state, return the best-fit character and the
* For a given key and keystate, return the best-fit character and the
* modifiers used to produce it. Note that not all modifiers need to be used,
* because some modifier combination aren't actually mapped in the keyboard
* layout (for example the Ctrl key typically has no effect, unless used in
@@ -223,32 +221,26 @@ modbits_to_level (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
*
* 'Best-fit' means 'consume as many modifiers as possibe'.
*
* For example (assuming a neutral lock state):
* For example (assuming a neutral keystate):
*
* - a -> 'a', consumed_mod_bits: []
* - Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
* - Ctrl + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
* - Ctrl + Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
*
* If capslock is active, the result could be:
*
* - a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
* - Shift + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
* - Ctrl + a -> 'a', consumed_mod_bits: []
* - Ctrl + Shift + a -> 'A', consumed_mod_bits: [Shift]
* - Shift + a -> 'a', consumed_mod_bits: [Shift]
*
* The held down modifiers are supplied in `mod_bits` as a bitmask of KBDSHIFT,
* KBDCTRL, KBDALT etc.
*
* The toggled modifiers are supplied in `lock_state` as a bitmask of CAPLOK and KANALOK.
* The caller can supply additional modifiers to be added to the
* keystate in `extra_mod_bits`.
*
* If the key combination results in a dead key, `is_dead` will be set to TRUE,
* otherwise it will be set to FALSE.
*/
static WCHAR
vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
BYTE mod_bits,
BYTE lock_bits,
const BYTE keystate[256],
BYTE extra_mod_bits,
BYTE *consumed_mod_bits,
gboolean *is_dead,
BYTE vk)
@@ -270,8 +262,7 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
if (is_dead)
*is_dead = FALSE;
if (tables == NULL)
return WCH_NONE;
g_return_val_if_fail (tables != NULL, WCH_NONE);
wch_tables = tables->pVkToWcharTable.ptr;
@@ -291,13 +282,18 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
if (entry->VirtualKey == vk)
{
gboolean have_sgcaps = FALSE;
BYTE modbits;
WCHAR best_char = WCH_NONE;
BYTE best_modifiers = 0;
int best_score = -1;
gboolean best_is_dead = FALSE;
int level;
/* Add modbits of currently pressed keys. */
modbits = keystate_to_modbits (info, keystate);
/* Add modbits supplied by caller. */
modbits |= extra_mod_bits;
/* Take toggled keys into account. For example, capslock normally inverts the
* state of KBDSHIFT (with some exceptions). */
@@ -306,28 +302,27 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
/* Ignore capslock if any modifiers other than shift are pressed.
* E.g. on the German layout, CapsLock + AltGr + q is the same as
* AltGr + q ('@'), but NOT the same as Shift + AltGr + q (not mapped). */
!(mod_bits & ~KBDSHIFT) &&
(lock_bits & CAPLOK))
mod_bits ^= KBDSHIFT;
!(modbits & ~KBDSHIFT) &&
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
modbits ^= KBDSHIFT;
/* Key supporting combination of capslock + altgr */
if ((entry->Attributes & CAPLOKALTGR) &&
(mod_bits & KBDALTGR) &&
(lock_bits & CAPLOK))
mod_bits ^= KBDSHIFT;
(modbits & KBDALTGR) &&
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
modbits ^= KBDSHIFT;
/* In the Swiss German layout, CapsLock + key is different from Shift + key
* for some keys. For such keys, the characters for active capslock are
* in the next entry. */
* for some keys. For such keys, Capslock toggles the KBDCTRL bit. */
if ((entry->Attributes & SGCAPS) &&
(lock_bits & CAPLOK))
have_sgcaps = TRUE;
(keystate[VK_CAPITAL] & 0x01))
modbits ^= KBDCTRL;
/* I'm not totally sure how kanalok behaves, for now I assume that there
* aren't any special cases. */
if ((entry->Attributes & KANALOK) &&
(lock_bits & KANALOK))
mod_bits ^= KBDKANA;
(keystate[VK_KANA] & 0x01))
modbits ^= KBDKANA;
/* We try to find the entry with the most matching modifiers */
for (level = 0; level < n_levels; ++level)
@@ -337,21 +332,13 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
WCHAR c;
int score;
if (candidate_modbits & ~mod_bits)
continue;
/* Some keys have bogus mappings for the control key, e.g. Ctrl +
* Backspace = Delete, Ctrl + [ = 0x1B or even Ctrl + Shift + 6 =
* 0x1E on a US keyboard. So we have to ignore all cases of
* Ctrl that aren't part of AltGr.
*/
if ((candidate_modbits & KBDCTRL) && !(candidate_modbits & KBDALT))
continue;
if (candidate_modbits & ~modbits)
continue;
c = entry->wch[level];
if (c == WCH_DEAD || have_sgcaps)
if (c == WCH_DEAD)
{
/* Next entry contains the undead/capslocked keys */
/* Next entry contains the undead keys */
PVK_TO_WCHARS next_entry;
next_entry = (PVK_TO_WCHARS) ((PBYTE) wch_table->pVkToWchars.ptr
+ entry_size * (entry_index + 1));
@@ -362,7 +349,7 @@ vk_to_char_fuzzy (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
if (c == WCH_DEAD || c == WCH_LGTR || c == WCH_NONE)
continue;
score = POPCOUNT (candidate_modbits & mod_bits);
score = POPCOUNT (candidate_modbits & modbits);
if (score > best_score)
{
best_score = score;
@@ -468,13 +455,8 @@ init_vk_lookup_table (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info)
/* Lookup table to find entry for a VK in O(1). */
/* Only add the first entry, as some layouts (Swiss German) contain
* multiple successive entries for the same VK (SGCAPS). */
if (info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table < 0)
{
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table = table_idx;
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].index = entry_idx;
}
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].table = table_idx;
info->vk_lookup_table[entry->VirtualKey].index = entry_idx;
/* Create reverse lookup entries to find a VK+modifier combinations
* that results in a given character. */
@@ -512,7 +494,7 @@ init_vk_lookup_table (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info)
g_hash_table_insert (info->reverse_lookup_table,
GINT_TO_POINTER (c),
GINT_TO_POINTER (inserted_idx));
}
}
}
}
}
+74 -162
View File
@@ -156,120 +156,49 @@ modbits_to_level (GdkWin32Keymap *keymap,
static WCHAR
vk_to_char_fuzzy (GdkWin32Keymap *keymap,
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
BYTE mod_bits,
BYTE lock_bits,
const BYTE keystate[256],
BYTE extra_mod_bits,
BYTE *consumed_mod_bits,
gboolean *is_dead,
BYTE vk)
{
return keymap->gdkwin32_keymap_impl->vk_to_char_fuzzy (info, mod_bits, lock_bits,
return keymap->gdkwin32_keymap_impl->vk_to_char_fuzzy (info, keystate, extra_mod_bits,
consumed_mod_bits, is_dead, vk);
}
/*
* Return the keyboard layout according to the user's keyboard layout
* substitution preferences.
*
/*
* Get the file path of the keyboard layout dll.
* The result is heap-allocated and should be freed with g_free().
*/
static char*
get_keyboard_layout_substituted_name (const char *layout_name)
get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
{
HKEY hkey = 0;
DWORD var_type = REG_SZ;
char *result = NULL;
DWORD buf_len = 0;
LSTATUS status;
static const char *substitute_path = "Keyboard Layout\\Substitutes";
status = RegOpenKeyExA (HKEY_CURRENT_USER, substitute_path, 0,
KEY_QUERY_VALUE, &hkey);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
/* No substitute set for this value, not sure if this is a normal case */
g_warning("Could not open registry key '%s'. Error code: %d",
substitute_path, (int)status);
goto fail1;
}
status = RegQueryValueExA (hkey, layout_name, 0, &var_type, 0, &buf_len);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
g_debug("Could not query registry key '%s\\%s'. Error code: %d",
substitute_path, layout_name, (int)status);
goto fail2;
}
/* Allocate buffer */
result = (char*) g_malloc (buf_len);
/* Retrieve substitute name */
status = RegQueryValueExA (hkey, layout_name, 0, &var_type,
(LPBYTE) result, &buf_len);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
g_warning("Could not obtain registry value at key '%s\\%s'. "
"Error code: %d",
substitute_path, layout_name, (int)status);
goto fail3;
}
RegCloseKey (hkey);
return result;
fail3:
g_free (result);
fail2:
RegCloseKey (hkey);
fail1:
return NULL;
}
static char*
_get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
{
HKEY hkey = 0;
DWORD var_type = REG_SZ;
char *result = NULL;
DWORD file_name_len = 0;
int dir_len = 0;
int buf_len = 0;
LSTATUS status;
HKEY hkey = 0;
DWORD var_type = REG_SZ;
char *result = NULL;
DWORD file_name_len = 0;
int dir_len = 0;
int buf_len = 0;
static const char prefix[] = "SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\"
"Keyboard Layouts\\";
char kbdKeyPath[sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH];
g_snprintf (kbdKeyPath, sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH, "%s%s",
prefix, layout_name);
g_snprintf (kbdKeyPath, sizeof (prefix) + KL_NAMELENGTH, "%s%s", prefix,
layout_name);
status = RegOpenKeyExA (HKEY_LOCAL_MACHINE, (LPCSTR) kbdKeyPath, 0,
KEY_QUERY_VALUE, &hkey);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
g_warning("Could not open registry key '%s'. Error code: %d",
kbdKeyPath, (int)status);
goto fail1;
}
if (RegOpenKeyExA (HKEY_LOCAL_MACHINE, (LPCSTR) kbdKeyPath, 0,
KEY_QUERY_VALUE, &hkey) != ERROR_SUCCESS)
goto fail1;
/* Get sizes */
status = RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type, 0,
&file_name_len);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
g_warning("Could not query registry key '%s\\Layout File'. Error code: %d",
kbdKeyPath, (int)status);
goto fail2;
}
if (RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type, 0,
&file_name_len) != ERROR_SUCCESS)
goto fail2;
dir_len = GetSystemDirectoryA (0, 0); /* includes \0 */
if (dir_len == 0)
{
g_warning("GetSystemDirectoryA failed. Error: %d", (int)GetLastError());
goto fail2;
}
goto fail2;
/* Allocate buffer */
buf_len = dir_len + (int) strlen ("\\") + file_name_len;
@@ -283,12 +212,10 @@ _get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
result[dir_len - 1] = '\\';
/* Append file name */
status = RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type,
(LPBYTE) &result[dir_len], &file_name_len);
if (status != ERROR_SUCCESS)
{
goto fail3;
}
if (RegQueryValueExA (hkey, "Layout File", 0, &var_type,
(LPBYTE) &result[dir_len], &file_name_len)
!= ERROR_SUCCESS)
goto fail3;
result[dir_len + file_name_len] = '\0';
@@ -303,28 +230,6 @@ fail1:
return NULL;
}
/*
* Get the file path of the keyboard layout dll.
* The result is heap-allocated and should be freed with g_free().
*/
static char*
get_keyboard_layout_file (const char *layout_name)
{
char *result = _get_keyboard_layout_file (layout_name);
/* If we could not retrieve a path, it may be that we need to perform layout
* substitution
*/
if (result == NULL)
{
char *substituted = get_keyboard_layout_substituted_name (layout_name);
result = _get_keyboard_layout_file (substituted);
g_free (substituted);
}
return result;
}
static void
clear_keyboard_layout_info (gpointer data)
{
@@ -415,8 +320,7 @@ clear_keyboard_layout_info (gpointer data)
map (VK_SCROLL, GDK_KEY_Scroll_Lock) \
map (VK_RSHIFT, GDK_KEY_Shift_R) \
map (VK_RCONTROL, GDK_KEY_Control_R) \
map (VK_RMENU, GDK_KEY_Alt_R) \
map (VK_CAPITAL, GDK_KEY_Caps_Lock)
map (VK_RMENU, GDK_KEY_Alt_R)
#define DEFINE_DEAD(map) \
@@ -443,8 +347,8 @@ static guint
vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (GdkWin32Keymap *keymap,
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
guint vk,
const BYTE keystate[256],
BYTE mod_bits,
BYTE lock_bits,
BYTE *consumed_mod_bits)
{
@@ -480,7 +384,7 @@ vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (GdkWin32Keymap *keymap,
}
/* Handle regular keys (including dead keys) */
c = vk_to_char_fuzzy (keymap, info, mod_bits, lock_bits,
c = vk_to_char_fuzzy (keymap, info, keystate, mod_bits,
consumed_mod_bits, &is_dead, vk);
if (c == WCH_NONE)
@@ -508,9 +412,6 @@ gdk_keysym_to_key_entry_index (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
gunichar c;
gintptr index;
if (info->reverse_lookup_table == NULL)
return -1;
/* Special cases */
if (sym == GDK_KEY_Tab)
return VK_TAB;
@@ -535,6 +436,8 @@ gdk_keysym_to_key_entry_index (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
/* Try converting to Unicode and back */
c = gdk_keyval_to_unicode (sym);
g_return_val_if_fail (info->reverse_lookup_table != NULL, -1);
index = -1;
if (g_hash_table_lookup_extended (info->reverse_lookup_table,
GINT_TO_POINTER (c),
@@ -594,6 +497,26 @@ gdk_mod_mask_to_mod_bits (GdkModifierType mod_mask)
return result;
}
static void
get_lock_state (BYTE lock_state[256])
{
static const guint mode_keys[] =
{
VK_CAPITAL,
VK_KANA, VK_HANGUL, VK_JUNJA, VK_FINAL, VK_HANJA, VK_KANJI, /* Is this correct? */
VK_NUMLOCK, VK_SCROLL
};
BYTE keystate[256] = {0};
guint i;
GetKeyboardState (keystate);
/* Copy over some keystates like numlock and capslock */
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(mode_keys); ++i)
lock_state[mode_keys[i]] = keystate[mode_keys[i]] & 0x1;
}
/* keypad decimal mark depends on active keyboard layout
* return current decimal mark as unicode character
@@ -651,7 +574,7 @@ update_keymap (GdkWin32Keymap *keymap)
info->file = get_keyboard_layout_file (info->name);
if (info->file != NULL && load_layout_dll (keymap, info->file, info))
if (load_layout_dll (keymap, info->file, info))
{
info->key_entries = g_array_new (FALSE, FALSE,
sizeof (GdkWin32KeymapKeyEntry));
@@ -660,11 +583,6 @@ update_keymap (GdkWin32Keymap *keymap)
g_direct_equal);
init_vk_lookup_table (keymap, info);
}
else
{
g_warning("Failed to load keyboard layout DLL for layout %s: %s",
info->name, info->file);
}
}
if (info->handle == current_layout)
@@ -698,6 +616,17 @@ _gdk_win32_keymap_set_active_layout (GdkWin32Keymap *keymap,
}
}
gboolean
_gdk_win32_keymap_has_altgr (GdkWin32Keymap *keymap)
{
/* We just return FALSE, since it doesn't really matter because AltGr
* is the same as Ctrl + Alt. Hence, we will never get a GDK_MOD2_MASK,
* rather we will just get GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK. I don't
* think there is any clean way to distinguish <Ctrl + Alt> from
* <AltGr> on Windows. */
return FALSE;
}
guint8
_gdk_win32_keymap_get_active_group (GdkWin32Keymap *keymap)
{
@@ -837,6 +766,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keyval (GdkKeymap *gdk_keymap,
{
GdkWin32Keymap *keymap;
GArray *retval;
BYTE keystate[256] = {0};
gint group;
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
@@ -892,7 +822,8 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keyval (GdkKeymap *gdk_keymap,
/* Check if the additional modifiers change the semantics.
* If they do not, add them. */
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, entry->vk,
modbits, 0, NULL);
keystate, modbits,
NULL);
if (sym == keyval || sym == GDK_KEY_VoidSymbol)
{
gdk_key.keycode = entry->vk;
@@ -933,6 +864,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keycode (GdkKeymap *gdk_keymap,
GArray *key_array;
GArray *keyval_array;
gint group;
BYTE keystate[256] = {0};
BYTE vk;
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
@@ -969,7 +901,7 @@ gdk_win32_keymap_get_entries_for_keycode (GdkKeymap *gdk_keymap,
GdkKeymapKey key = {0};
guint keyval;
keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, vk, modbits, 0, &consumed_modbits);
keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, vk, keystate, modbits, &consumed_modbits);
if (keyval == GDK_KEY_VoidSymbol || consumed_modbits != modbits)
continue;
@@ -1004,6 +936,7 @@ gdk_win32_keymap_lookup_key (GdkKeymap *gdk_keymap,
GdkWin32Keymap *keymap;
GdkWin32KeymapLayoutInfo *info;
BYTE keystate[256] = {0};
BYTE modbits;
guint sym;
@@ -1021,7 +954,7 @@ gdk_win32_keymap_lookup_key (GdkKeymap *gdk_keymap,
return 0;
modbits = info->level_to_modbits[key->level];
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, key->keycode, modbits, 0, NULL);
sym = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, info, key->keycode, keystate, modbits, NULL);
if (sym == GDK_KEY_VoidSymbol)
return 0;
@@ -1048,7 +981,7 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
GdkWin32KeymapLayoutInfo *layout_info;
guint vk;
BYTE mod_bits;
BYTE lock_bits = 0;
BYTE keystate[256] = {0};
g_return_val_if_fail (GDK_IS_KEYMAP (gdk_keymap), FALSE);
@@ -1072,25 +1005,11 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
if (vk == VK_RMENU)
mod_bits &= ~KBDALTGR;
/* Translate lock state
*
* Right now the only locking modifier is CAPSLOCK. We don't handle KANALOK
* because GDK doesn't have an equivalent modifier mask to my knowledge (On
* X11, I believe the same effect is achieved by shifting to a different
* group. It's just a different concept, that doesn't translate to Windows).
* But since KANALOK is only used on far-eastern keyboards, which require IME
* anyway, this is probably fine. The IME input module has actually been the
* default for all languages (not just far-eastern) for a while now, which
* means that the keymap is now only used for things like accelerators and
* keybindings, where you probably don't even want KANALOK to affect the
* translation.
*/
/* We need to query the existing keyboard state for NumLock, CapsLock etc. */
get_lock_state (keystate);
if (state & GDK_LOCK_MASK)
lock_bits |= CAPLOK;
tmp_keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, layout_info, vk, mod_bits,
lock_bits, &consumed_mod_bits);
tmp_keyval = vk_and_mod_bits_to_gdk_keysym (keymap, layout_info, vk, keystate,
mod_bits, &consumed_mod_bits);
tmp_effective_group = group;
tmp_level = modbits_to_level (keymap, layout_info, consumed_mod_bits);
@@ -1105,13 +1024,6 @@ gdk_win32_keymap_translate_keyboard_state (GdkKeymap *gdk_keymap,
if (consumed_modifiers)
*consumed_modifiers = mod_bits_to_gdk_mod_mask (consumed_mod_bits);
/* Just a diagnostic message to inform the user why their keypresses aren't working.
* Shouldn't happen under normal circumstances. */
if (tmp_keyval == GDK_KEY_VoidSymbol && layout_info->tables == NULL)
g_warning("Failed to translate keypress (keycode: %u) for group %d (%s) because "
"we could not load the layout.",
hardware_keycode, group, layout_info->name);
return tmp_keyval != GDK_KEY_VoidSymbol;
}
+2 -2
View File
@@ -160,8 +160,8 @@ typedef struct
BYTE (*modbits_to_level) (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
BYTE modbits);
WCHAR (*vk_to_char_fuzzy) (GdkWin32KeymapLayoutInfo *info,
BYTE mod_bits,
BYTE lock_bits,
const BYTE keystate[256],
BYTE extra_mod_bits,
BYTE *consumed_mod_bits,
gboolean *is_dead,
BYTE vk);
-2
View File
@@ -49,7 +49,6 @@
static gboolean gdk_synchronize = FALSE;
#ifdef DLL_EXPORT
BOOL WINAPI
DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
DWORD dwReason,
@@ -59,7 +58,6 @@ DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
return TRUE;
}
#endif
void
_gdk_win32_windowing_init (void)
+1
View File
@@ -446,6 +446,7 @@ gint _gdk_win32_display_text_property_to_utf8_list (GdkDisplay *display,
gchar ***list);
gchar *_gdk_win32_display_utf8_to_string_target (GdkDisplay *display, const gchar *str);
gboolean _gdk_win32_keymap_has_altgr (GdkWin32Keymap *keymap);
guint8 _gdk_win32_keymap_get_active_group (GdkWin32Keymap *keymap);
guint8 _gdk_win32_keymap_get_rshift_scancode (GdkWin32Keymap *keymap);
void _gdk_win32_keymap_set_active_layout (GdkWin32Keymap *keymap,
+2 -2
View File
@@ -2431,8 +2431,8 @@ gdk_win32_window_get_frame_extents (GdkWindow *window,
*/
rect->width = (rect->width + rect->x % impl->window_scale + impl->window_scale - 1) / impl->window_scale;
rect->height = (rect->height + rect->y % impl->window_scale + impl->window_scale - 1) / impl->window_scale;
rect->x /= impl->window_scale;
rect->y /= impl->window_scale;
rect->x = r.left / impl->window_scale;
rect->y = r.top / impl->window_scale;
GDK_NOTE (MISC, g_print ("gdk_window_get_frame_extents: %p: %ldx%ld@%+ld%+ld\n",
GDK_WINDOW_HWND (window),
+2 -2
View File
@@ -657,10 +657,10 @@ gdk_x11_device_xi2_window_at_position (GdkDevice *device,
}
if (win_x)
*win_x = (window && impl) ? (xwin_x / impl->window_scale) : -1;
*win_x = (window) ? (xwin_x / impl->window_scale) : -1;
if (win_y)
*win_y = (window && impl) ? (xwin_y / impl->window_scale) : -1;
*win_y = (window) ? (xwin_y / impl->window_scale) : -1;
return window;
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessible GtkFileChooserWidgetAccess
typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessibleClass GtkFileChooserWidgetAccessibleClass;
typedef struct _GtkFileChooserWidgetAccessiblePrivate GtkFileChooserWidgetAccessiblePrivate;
/**
* GtkFileChooserWidgetAccessible:
*
* Since: 3.24.30
*/
struct _GtkFileChooserWidgetAccessible
{
GtkContainerAccessible parent;
-5
View File
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkHeaderBarAccessible GtkHeaderBarAccessible;
typedef struct _GtkHeaderBarAccessibleClass GtkHeaderBarAccessibleClass;
typedef struct _GtkHeaderBarAccessiblePrivate GtkHeaderBarAccessiblePrivate;
/**
* GtkHeaderBarAccessible:
*
* Since: 3.24.11
*/
struct _GtkHeaderBarAccessible
{
GtkContainerAccessible parent;
-5
View File
@@ -41,11 +41,6 @@ typedef struct _GtkPlugAccessible GtkPlugAccessible;
typedef struct _GtkPlugAccessibleClass GtkPlugAccessibleClass;
typedef struct _GtkPlugAccessiblePrivate GtkPlugAccessiblePrivate;
/**
* GtkPlugAccessible:
*
* Since: 3.24.30
*/
struct _GtkPlugAccessible
{
GtkWindowAccessible parent;
-5
View File
@@ -37,11 +37,6 @@ typedef struct _GtkSocketAccessible GtkSocketAccessible;
typedef struct _GtkSocketAccessibleClass GtkSocketAccessibleClass;
typedef struct _GtkSocketAccessiblePrivate GtkSocketAccessiblePrivate;
/**
* GtkSocketAccessible:
*
* Since: 3.24.30
*/
struct _GtkSocketAccessible
{
GtkContainerAccessible parent;
-1
View File
@@ -413,7 +413,6 @@ create_cell_accessible (GtkTreeView *treeview,
{
cell = create_cell_accessible_for_renderer (l->data, GTK_WIDGET (treeview), ATK_OBJECT (container));
gtk_container_cell_accessible_add_child (container, cell);
g_object_unref (cell);
}
cell = GTK_CELL_ACCESSIBLE (container);
-12
View File
@@ -426,16 +426,6 @@ gtk_cell_renderer_progress_set_pulse (GtkCellRendererProgress *cellprogress,
recompute_label (cellprogress);
}
static void
set_layout_tnum (PangoLayout *layout)
{
PangoAttrList* attrs = pango_attr_list_new ();
PangoAttribute* attribute_font_features = pango_attr_font_features_new ("tnum 1");
pango_attr_list_insert (attrs, attribute_font_features);
pango_layout_set_attributes (layout, attrs);
pango_attr_list_unref (attrs);
}
static void
compute_dimensions (GtkCellRenderer *cell,
GtkWidget *widget,
@@ -448,7 +438,6 @@ compute_dimensions (GtkCellRenderer *cell,
gint xpad, ypad;
layout = gtk_widget_create_pango_layout (widget, text);
set_layout_tnum (layout);
pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &logical_rect);
gtk_cell_renderer_get_padding (cell, &xpad, &ypad);
@@ -654,7 +643,6 @@ gtk_cell_renderer_progress_render (GtkCellRenderer *cell,
gfloat text_xalign;
layout = gtk_widget_create_pango_layout (widget, priv->label);
set_layout_tnum (layout);
pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &logical_rect);
if (gtk_widget_get_direction (widget) != GTK_TEXT_DIR_LTR)
+6 -2
View File
@@ -2707,8 +2707,12 @@ gtk_combo_box_scroll_event (GtkWidget *widget,
GtkTreeIter iter;
GtkTreeIter new_iter;
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
if (!gtk_combo_box_get_active_iter (combo_box, &iter))
return TRUE;
return GDK_EVENT_STOP;
if (event->direction == GDK_SCROLL_UP)
found = tree_prev (combo_box, priv->model,
@@ -2720,7 +2724,7 @@ gtk_combo_box_scroll_event (GtkWidget *widget,
if (found)
gtk_combo_box_set_active_iter (combo_box, &new_iter);
return TRUE;
return GDK_EVENT_STOP;
}
/*
+2 -5
View File
@@ -982,11 +982,8 @@ gtk_file_chooser_native_win32_show (GtkFileChooserNative *self)
return FALSE;
}
if (gtk_native_dialog_get_modal (GTK_NATIVE_DIALOG (self)))
{
data->grab_widget = gtk_invisible_new ();
gtk_grab_add (GTK_WIDGET (data->grab_widget));
}
data->grab_widget = gtk_invisible_new ();
gtk_grab_add (GTK_WIDGET (data->grab_widget));
return TRUE;
}
+10 -10
View File
@@ -1622,13 +1622,12 @@ static struct {
* We actually don't bother about the FT_Face here, but we use this so that we can have a single
* version of add_axis() taylored to PangoFT2 or Pango with HarfBuzz integrated
*/
static void
static void *
get_font_name (FT_Face face,
FT_Var_Axis *ax,
char *buffer,
guint buffer_len)
const char *result)
{
g_strlcpy (buffer, ax->name, buffer_len);
result = ax->name;
}
static const float
@@ -1663,10 +1662,13 @@ get_axis_float_default (FT_Var_Axis *ax)
static void
get_font_name (hb_face_t *face,
hb_ot_var_axis_info_t *ax,
char *buffer,
unsigned int buffer_len)
const char *name)
{
char buffer[20];
unsigned int buffer_len = 20;
hb_ot_name_get_utf8 (face, ax->name_id, HB_LANGUAGE_INVALID, &buffer_len, buffer);
name = buffer;
}
#define get_float_value(x) x
@@ -1711,8 +1713,7 @@ add_axis (GtkFontChooserWidget *fontchooser,
{
GtkFontChooserWidgetPrivate *priv = fontchooser->priv;
Axis *axis;
char buffer[20];
char *name;
const char *name;
int i;
axis = g_new (Axis, 1);
@@ -1720,8 +1721,7 @@ add_axis (GtkFontChooserWidget *fontchooser,
axis->fontchooser = GTK_WIDGET (fontchooser);
axis->default_value = get_axis_float_default (ax);
get_font_name (face, ax, buffer, 20);
name = buffer;
get_font_name (face, ax, name);
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (axis_names); i++)
{
+2 -20
View File
@@ -686,7 +686,6 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
GtkIMContextSimple *context_simple = GTK_IM_CONTEXT_SIMPLE (context);
GtkIMContextSimplePrivate *priv = context_simple->priv;
GdkDisplay *display = gdk_window_get_display (event->window);
GdkKeymap *keymap = gdk_keymap_get_for_display (display);
GSList *tmp_list;
int n_compose = 0;
GdkModifierType hex_mod_mask;
@@ -788,28 +787,11 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
!is_hex_start && !is_hex_end && !is_escape && !is_backspace))
{
GdkModifierType no_text_input_mask;
GdkModifierType consumed_modifiers = 0;
no_text_input_mask =
gdk_keymap_get_modifier_mask (keymap,
gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display),
GDK_MODIFIER_INTENT_NO_TEXT_INPUT);
#ifdef G_OS_WIN32
/* On Win32, even Ctrl + Alt could be text input because AltGr = Ctrl
* + Alt. For example, Ctrl + Alt + e = on a German keyboard. The
* GdkEvent's state, however, reports *all* modifiers that were
* active at the time the key was pressed, including the ones that
* were consumed to generate the keyval. So we cannot just assume
* that any key event containing Ctrl or Alt is a keybinding. We have
* to first check if those modifiers were actually used to generate
* the keyval. If so, then the keypress is regular input and we
* should not exit here.
*/
gdk_keymap_translate_keyboard_state (keymap, event->hardware_keycode,
event->state, event->group, NULL,
NULL, NULL, &consumed_modifiers);
#endif
if (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped &&
(event->keyval == GDK_KEY_Return ||
event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter ||
@@ -818,7 +800,7 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context,
return FALSE;
}
if (event->state & no_text_input_mask & ~consumed_modifiers)
if (event->state & no_text_input_mask)
{
if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence)
return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */
-3
View File
@@ -866,9 +866,6 @@ on_bookmark_query_info_complete (GObject *source,
{
/* Don't add non-UTF-8 bookmarks */
bookmark_name = g_file_get_basename (root);
if (bookmark_name == NULL)
goto out;
if (!g_utf8_validate (bookmark_name, -1, NULL))
{
g_free (bookmark_name);
-6
View File
@@ -430,9 +430,6 @@ gtk_print_job_set_source_file (GtkPrintJob *job,
priv = job->priv;
if (job->priv->spool_io != NULL)
g_io_channel_unref (job->priv->spool_io);
priv->spool_io = g_io_channel_new_file (filename, "r", &tmp_error);
if (tmp_error == NULL)
@@ -475,9 +472,6 @@ gtk_print_job_set_source_fd (GtkPrintJob *job,
g_return_val_if_fail (GTK_IS_PRINT_JOB (job), FALSE);
g_return_val_if_fail (fd >= 0, FALSE);
if (job->priv->spool_io != NULL)
g_io_channel_unref (job->priv->spool_io);
job->priv->spool_io = g_io_channel_unix_new (fd);
if (g_io_channel_set_encoding (job->priv->spool_io, NULL, error) != G_IO_STATUS_NORMAL)
return FALSE;
+5
View File
@@ -3118,6 +3118,11 @@ gtk_range_scroll_event (GtkWidget *widget,
GtkRange *range = GTK_RANGE (widget);
GtkRangePrivate *priv = range->priv;
double delta = _gtk_range_get_wheel_delta (range, event);
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
gboolean handled;
g_signal_emit (range, signals[CHANGE_VALUE], 0,
+6 -2
View File
@@ -1335,6 +1335,10 @@ gtk_spin_button_scroll (GtkWidget *widget,
GtkSpinButton *spin = GTK_SPIN_BUTTON (widget);
GtkSpinButtonPrivate *priv = spin->priv;
/* Scrolling the parent window/container takes precedence - Issue #3092 */
if (gtk_widget_inside_scrollable_container (widget))
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
if (event->direction == GDK_SCROLL_UP)
{
if (!gtk_widget_has_focus (widget))
@@ -1348,9 +1352,9 @@ gtk_spin_button_scroll (GtkWidget *widget,
gtk_spin_button_real_spin (spin, -gtk_adjustment_get_step_increment (priv->adjustment));
}
else
return FALSE;
return GDK_EVENT_PROPAGATE;
return TRUE;
return GDK_EVENT_STOP;
}
static gboolean
+30
View File
@@ -11661,6 +11661,36 @@ gtk_widget_get_ancestor (GtkWidget *widget,
return widget;
}
/**
* gtk_widget_inside_scrollable_container:
* @widget: a #GtkWidget
*
* Private function used by GtkComboBox, GtkRange, GtkSpinButton - See issue #3092
*
* Returns: whether @widget is inside a scrollable container (like eg.
* GtkScrolledWindow, GtkViewPort) and the view can currently be scrolled
* i.e. the scrollbars can move because the content excedes the page_size
**/
gboolean
gtk_widget_inside_scrollable_container (GtkWidget *widget)
{
GtkWidget *ancestor;
GtkAdjustment *vadj;
gdouble upper, page_size;
ancestor = gtk_widget_get_ancestor (gtk_widget_get_parent (widget), GTK_TYPE_SCROLLABLE);
if (ancestor && GTK_IS_SCROLLABLE (ancestor))
{
vadj = gtk_scrollable_get_vadjustment (GTK_SCROLLABLE (ancestor));
g_object_get (vadj, "upper", &upper, "page_size", &page_size, NULL);
if (!G_APPROX_VALUE ((upper - page_size), 0.0, DBL_EPSILON))
return TRUE;
}
return FALSE;
}
/**
* gtk_widget_set_visual:
* @widget: a #GtkWidget
+1
View File
@@ -282,6 +282,7 @@ GList * _gtk_widget_list_controllers (GtkWidget
GtkPropagationPhase phase);
gboolean _gtk_widget_consumes_motion (GtkWidget *widget,
GdkEventSequence *sequence);
gboolean gtk_widget_inside_scrollable_container (GtkWidget *widget);
gboolean gtk_widget_has_tick_callback (GtkWidget *widget);
-2
View File
@@ -41,7 +41,6 @@
static HMODULE gtk_dll;
#ifdef DLL_EXPORT
BOOL WINAPI
DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
DWORD fdwReason,
@@ -56,7 +55,6 @@ DllMain (HINSTANCE hinstDLL,
return TRUE;
}
#endif
static BOOL CALLBACK
find_first_manifest (HMODULE module_handle,
-25
View File
@@ -62,9 +62,6 @@ struct _GtkInspectorGeneralPrivate
GtkWidget *device_box;
GtkWidget *gtk_version;
GtkWidget *gdk_backend;
GtkWidget *app_id_frame;
GtkWidget *app_id;
GtkWidget *resource_path;
GtkWidget *gl_version;
GtkWidget *gl_vendor;
GtkWidget *prefix;
@@ -122,24 +119,6 @@ init_version (GtkInspectorGeneral *gen)
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->gdk_backend), backend);
}
static void
init_app_id (GtkInspectorGeneral *gen)
{
GApplication *app;
app = g_application_get_default ();
if (!app)
{
gtk_widget_hide (gen->priv->app_id_frame);
return;
}
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->app_id),
g_application_get_application_id (app));
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gen->priv->resource_path),
g_application_get_resource_base_path (app));
}
static G_GNUC_UNUSED void
add_check_row (GtkInspectorGeneral *gen,
GtkListBox *list,
@@ -667,7 +646,6 @@ gtk_inspector_general_init (GtkInspectorGeneral *gen)
gen->priv = gtk_inspector_general_get_instance_private (gen);
gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (gen));
init_version (gen);
init_app_id (gen);
init_env (gen);
init_display (gen);
init_gl (gen);
@@ -757,9 +735,6 @@ gtk_inspector_general_class_init (GtkInspectorGeneralClass *klass)
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_box);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gtk_version);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gdk_backend);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, app_id_frame);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, app_id);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, resource_path);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_version);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, gl_vendor);
gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, GtkInspectorGeneral, prefix);
-84
View File
@@ -91,87 +91,6 @@
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="app_id_frame">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">center</property>
<child>
<object class="GtkListBox" id="app_id_box">
<property name="visible">True</property>
<property name="selection-mode">none</property>
<child>
<object class="GtkListBoxRow">
<property name="visible">True</property>
<property name="activatable">False</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<property name="margin">10</property>
<property name="spacing">40</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="app_id_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Application ID</property>
<property name="halign">start</property>
<property name="valign">baseline</property>
<property name="xalign">0.0</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="app_id">
<property name="visible">True</property>
<property name="selectable">True</property>
<property name="halign">end</property>
<property name="valign">baseline</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkListBoxRow">
<property name="visible">True</property>
<property name="activatable">False</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<property name="margin">10</property>
<property name="spacing">40</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="resource_path_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Resource Path</property>
<property name="halign">start</property>
<property name="valign">baseline</property>
<property name="xalign">0.0</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="resource_path">
<property name="visible">True</property>
<property name="selectable">True</property>
<property name="halign">end</property>
<property name="valign">baseline</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="env_frame">
<property name="visible">True</property>
@@ -650,8 +569,6 @@
<widgets>
<widget name="gtk_version_label"/>
<widget name="gdk_backend_label"/>
<widget name="app_id_label"/>
<widget name="resource_path_label"/>
<widget name="gl_version_label"/>
<widget name="gl_vendor_label"/>
<widget name="prefix_label"/>
@@ -670,7 +587,6 @@
<property name="mode">horizontal</property>
<widgets>
<widget name="version_frame"/>
<widget name="app_id_frame"/>
<widget name="gl_frame"/>
<widget name="env_frame"/>
<widget name="display_frame"/>
+2 -7
View File
@@ -850,26 +850,21 @@ match_row (GtkTreeModel *model,
gpointer data)
{
GtkInspectorObjectTree *wt = data;
gpointer object;
gchar *type, *name, *label, *address;
gchar *type, *name, *label;
const gchar *text;
gboolean match;
text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (wt->priv->search_entry));
gtk_tree_model_get (model, iter,
OBJECT, &object,
OBJECT_TYPE, &type,
OBJECT_NAME, &name,
OBJECT_LABEL, &label,
-1);
address = g_strdup_printf ("%p", object);
match = (match_string (address, text) ||
match_string (type, text) ||
match = (match_string (type, text) ||
match_string (name, text) ||
match_string (label, text));
g_free (address);
g_free (type);
g_free (name);
g_free (label);
+1 -15
View File
@@ -1067,8 +1067,6 @@ install_data('gtkbuilder.loc', 'gtkbuilder.its',
install_dir: join_paths(gtk_datadir, 'gettext/its'))
####### Utils ######
gtk_tools = []
gtk_query_settings = executable(
'gtk-query-settings',
'gtk-query-settings.c',
@@ -1076,7 +1074,6 @@ gtk_query_settings = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_query_settings
gtk_builder_tool = executable(
'gtk-builder-tool',
@@ -1085,7 +1082,6 @@ gtk_builder_tool = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_builder_tool
extra_update_icon_cache_objs = []
if win32_enabled
@@ -1117,9 +1113,8 @@ gtk_update_icon_cache = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_update_icon_cache
gtk_query_immodules = executable(
gtk_query_immodules = executable(
'gtk-query-immodules-3.0',
'queryimmodules.c',
'gtkutils.c',
@@ -1127,7 +1122,6 @@ gtk_query_immodules = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_query_immodules
gtk_encode_symbolic_svg = executable(
'gtk-encode-symbolic-svg',
@@ -1136,7 +1130,6 @@ gtk_encode_symbolic_svg = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_encode_symbolic_svg
gtk_launch = executable(
'gtk-launch',
@@ -1145,10 +1138,3 @@ gtk_launch = executable(
dependencies: libgtk_dep,
install: true
)
gtk_tools += gtk_launch
if meson.version().version_compare('>=0.54.0')
foreach tool: gtk_tools
meson.override_find_program(tool.name(), tool)
endforeach
endif
+1 -1
View File
@@ -4587,7 +4587,7 @@ decoration {
.tiled-bottom &,
.tiled-left & {
border-radius: 0;
box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border,
box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border_backdrop,
0 0 0 20px transparent; //transparent control workaround -- #3670
&:backdrop { box-shadow: 0 0 0 1px $_wm_border_backdrop,
+10 -22
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
project('gtk+-3.0', 'c',
version: '3.24.32',
version: '3.24.31',
default_options: [
'buildtype=debugoptimized',
'warning_level=1'
@@ -52,7 +52,7 @@ gtk_version = meson.project_version()
gtk_major_version = gtk_version.split('.')[0].to_int()
gtk_minor_version = gtk_version.split('.')[1].to_int()
gtk_micro_version = gtk_version.split('.')[2].to_int()
gtk_interface_age = 28
gtk_interface_age = 27
add_project_arguments('-DGTK_VERSION="@0@"'.format(meson.project_version()), language: 'c')
add_project_arguments('-D_GNU_SOURCE', language: 'c')
@@ -683,7 +683,7 @@ if win32_enabled
else
pc_gdk_extra_libs += ['-Wl,-luuid']
endif
pc_gdk_extra_libs += ['-lwinmm', '-ldwmapi', '-lsetupapi', '-lcfgmgr32', '-lhid', '-lwinspool', '-lcomctl32', '-lcomdlg32']
pc_gdk_extra_libs += ['-lwinmm', '-ldwmapi', '-lsetupapi', '-lcfgmgr32', '-lhid']
backend_immodules += ['ime']
# Check whether libepoxy is built with EGL support on Windows
@@ -1008,25 +1008,13 @@ subdir('docs/reference')
install_data('m4macros/gtk-3.0.m4', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'aclocal'))
if not meson.is_cross_build()
if meson.version().version_compare('>=0.57.0')
gnome.post_install(
glib_compile_schemas: true,
gio_querymodules: gio_module_dirs,
gtk_update_icon_cache: get_option('demos'),
)
else
# Keep this in sync with post-install.py expected arguments
meson.add_install_script('build-aux/meson/post-install.py',
gtk_api_version,
gtk_binary_version,
join_paths(gtk_prefix, get_option('bindir')),
gtk_libdir,
gtk_datadir)
endif
else
message('Not executing post-install steps automatically when cross compiling')
endif
# Keep this in sync with post-install.py expected arguments
meson.add_install_script('build-aux/meson/post-install.py',
gtk_api_version,
gtk_binary_version,
join_paths(gtk_prefix, get_option('bindir')),
gtk_libdir,
gtk_datadir)
if host_machine.system() != 'windows'
# Install Valgrind suppression files (except on Windows,
+15 -8
View File
@@ -942,18 +942,25 @@ gtk_im_context_ime_message_filter (GdkXEvent *xevent,
{
gint wx = 0, wy = 0;
CANDIDATEFORM cf;
gint scale = gdk_window_get_scale_factor (context_ime->client_window);
guint scale = gdk_window_get_scale_factor (context_ime->client_window);
get_window_position (context_ime->client_window, &wx, &wy);
/* FIXME! */
{
POINT pt;
RECT rc;
GetWindowRect (hwnd, &rc);
pt.x = wx * scale;
pt.y = wy * scale;
ClientToScreen (hwnd, &pt);
wx = (pt.x - rc.left) / scale;
wy = (pt.y - rc.top) / scale;
}
cf.dwIndex = 0;
cf.dwStyle = CFS_EXCLUDE;
cf.dwStyle = CFS_CANDIDATEPOS;
cf.ptCurrentPos.x = (wx + context_ime->cursor_location.x) * scale;
cf.ptCurrentPos.y = (wy + context_ime->cursor_location.y) * scale;
cf.rcArea.left = (wx + context_ime->cursor_location.x) * scale;
cf.rcArea.right = (wx + context_ime->cursor_location.x + context_ime->cursor_location.width) * scale;
cf.rcArea.top = (wy + context_ime->cursor_location.y) * scale;
cf.rcArea.bottom = (wy + context_ime->cursor_location.y + context_ime->cursor_location.height) * scale;
cf.ptCurrentPos.y = (wy + context_ime->cursor_location.y
+ context_ime->cursor_location.height) * scale;
ImmSetCandidateWindow (himc, &cf);
if ((msg->lParam & GCS_COMPSTR))
+1 -4
View File
@@ -1,9 +1,6 @@
# Note: the list of immodules is in $(srcroot)/meson.build!
immodules_install_dir = '@0@/gtk-@1@/@2@/immodules/'.format(gtk_libdir, gtk_api_version, gtk_binary_version)
gio_module_dirs += immodules_install_dir
foreach l: immodules
name = l[0]
immod_sources = l[1]
@@ -15,7 +12,7 @@ foreach l: immodules
immod_sources,
c_args: common_cflags + cflags,
dependencies: [ libgtk_dep ],
install_dir: immodules_install_dir,
install_dir: '@0@/gtk-@1@/@2@/immodules/'.format(gtk_libdir, gtk_api_version, gtk_binary_version),
include_directories: [confinc, gtkinc],
install : true,
name_suffix: module_suffix,
-2
View File
@@ -1,4 +1,2 @@
gio_module_dirs = []
subdir('input')
subdir('printbackends')
-2
View File
@@ -95,8 +95,6 @@ printbackends_args = [
printbackends_subdir = 'gtk-3.0/@0@/printbackends'.format(gtk_binary_version)
printbackends_install_dir = join_paths(get_option('libdir'), printbackends_subdir)
gio_module_dirs += printbackends_install_dir
if print_backends.contains('file')
shared_module('printbackend-file',
'file/gtkprintbackendfile.c',
+551 -508
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+238 -218
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+108 -115
View File
@@ -12,14 +12,14 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -483,19 +483,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit pixelový formát GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Další aplikace"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Neplatné"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nová klávesová zkratka…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2244,44 +2244,44 @@ msgstr "P_ravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papíru"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Vložit _Emodži"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Vložit Emodži"
msgid "Select a File"
msgstr "Vyberte soubor"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "_Název"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "_Kopírovat umístění"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "Př_ejmenovat"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Tabulka"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -2696,51 +2696,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Tloušťka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Skloněné"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Optická velikost"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Slitky"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Velikost písmen"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Velikost číslic"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Rozestup číslic"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formátování čísel"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Varianty znaků"
@@ -3109,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Kořen systému souborů"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Naposledy použité"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Naposledy použité soubory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Oblíbené"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Oblíbené soubory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otevřít osobní složku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Zadat umístění"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Vložit umístění ručně"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Otevřít koš"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Připojit a otevřít „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otevřít obsah systému souborů"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Přidat novou záložku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Připojit k síťové adrese serveru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Další umístění"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Zobrazit další umístění"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Spustit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Zapnout"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Připojit jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Odpojit jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Spustit zařízení s více disky"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zastavit zařízení s více disky"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Odemknout zařízení"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "U_zamknout zařízení"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Není možné spustit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Chyba odemykání „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Není možné přistoupit k „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Název je již použit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Není možné odpojit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Není možné zastavit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Není možné vysunout „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nezdařilo se vysunout %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové kar_tě"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v no_vém okně"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Přejmenovat…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Připojit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "V_ysunout"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rozpoznat médium"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
@@ -3533,58 +3533,58 @@ msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasnéh
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Tiskárna není připojena"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Došel papír"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Přerušeno"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Je potřeba zásah uživatele"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná tiskárna"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neplatný argument ke CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Chyba ze StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nedostatek volné paměti"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný argument pro PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Neurčená chyba"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Aktivovat"
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
@@ -4132,12 +4132,12 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Show data"
msgstr "Zobrazit data"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "žádná"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "žádný"
@@ -4150,31 +4150,23 @@ msgstr "Verze GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikace"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Cesta k prostředkům"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Vizuální RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitní"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Verze GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Výrobce GL"
@@ -8377,3 +8369,4 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
+109 -120
View File
@@ -11,22 +11,21 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -481,19 +480,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "No se pudo crear un píxel en formato GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "No válido"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Acelerador nuevo…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2253,44 +2252,44 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insertar _emoticono"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -2306,7 +2305,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2325,7 +2324,7 @@ msgstr "_Nombre"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "Copiar _ubicación"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -2648,7 +2647,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
@@ -2712,51 +2711,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Letter Case"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaciado de números"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caracteres"
@@ -3126,218 +3125,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Archivos recientes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Archivos favoritos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Introducir ubicación"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir la papelera"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montar y abrir «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Marcador nuevo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Añadir un marcador nuevo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Otras ubicaciones"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Error al desbloquear «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Este nombre ya está en uso"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "No se puede desmontar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "No se pudo detener «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "No se pudo expulsar %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
@@ -3549,58 +3548,58 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel agotado"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesita intervención del usuario"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "No se encontró ninguna impresora"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error desde StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "No hay memoria suficiente"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntero no válido a PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
@@ -4088,7 +4087,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
@@ -4153,13 +4152,13 @@ msgid "Show data"
msgstr "Mostrar los datos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -4172,33 +4171,23 @@ msgstr "Versión de GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "«Backend» de GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la aplicación"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta del recurso"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA visual"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Compuesta"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versión de GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fabricante GL"
+122 -130
View File
@@ -5,12 +5,12 @@
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015, 2016, 2017, 2018.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019, 2020.
# Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>, 2020, 2021, 2022.
# Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
@@ -654,15 +654,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Egin klik paleta-sarrera honetan uneko kolore bihurtzeko. Sarrera hori a
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Beste aplikazioak"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Baliogabea"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Bizkortzaile berria…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2218,44 +2218,44 @@ msgstr "E_skuinean:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Moztu"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Txertatu _emojia"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu dena"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Txertatu emojia"
msgid "Select a File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "_Izena"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "_Kopiatu helbidea"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Kalkulu-orria"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
@@ -2669,51 +2669,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Makurdura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaina optikoa"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Hizki-loturak"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Zenbakien tamaina"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Zenbakien tartea"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Zenbakien formatua"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Karaktere-aldaerak"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
msgid "Application menu"
msgstr "Aplikazioaren menua"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
@@ -3077,218 +3077,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ireki %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Azken aldikoak"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Azken aldiko fitxategiak"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Gogoko fitxategiak"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Sartu kokalekua"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Ireki zakarrontzia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Ireki fitxategi-sistemaren edukia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Laster-marka berria"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Konektatu zerbitzarira"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Beste kokalekuak"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Hasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Itzali"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Konektatu unitatea"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desblokeatu gailua"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blokeatu gailua"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” atzitu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” egotzi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ezin da %s egotzi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Aldatu izena…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Muntatu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "E_gotzi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detektatu euskarria"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
@@ -3500,58 +3500,58 @@ msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperik ez"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Errorea StartDoc-etik"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
@@ -3992,24 +3992,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Mugitu"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Aldatu tamaina"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Beti gainean"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid ""
"break or crash."
msgstr "GTK+ ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk+ aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Aktibatu"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
@@ -4091,12 +4091,12 @@ msgstr "Balioa"
msgid "Show data"
msgstr "Erakutsi datuak"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -4109,31 +4109,23 @@ msgstr "GTK+ bertsioa"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK motorra"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikazioaren IDa"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Baliabidearen bide-izena"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "GBUA bisuala"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Konposatua"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL bertsioa"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL hornitzailea"
+123 -131
View File
@@ -6,14 +6,14 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2022.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:45+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:11+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -478,18 +478,18 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "ناتوان در ایجاد یک قالب پیکسلی GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد"
@@ -658,15 +658,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "حداقل کردن"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "حداکثر کردن"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "بازآوری"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12790
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_اعمال"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "برنامه‌های دیگر"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "نامعتبر"
msgid "New accelerator…"
msgstr "شتاب‌ده‌ جدید…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2231,44 +2231,44 @@ msgstr "_راست:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "حاشیه‌های کاغذ"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_رونوشت"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_چسباندن"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "درج _ایموجی"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "برش"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "رونوشت"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "درج ایموجی"
msgid "Select a File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "میزکار"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "_نام"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1705
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "_رونوشت از مکان"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_افزودن به نشانک‌ها"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_تغییر نام"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "صفحهٔ گسترده"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "خانه"
@@ -2683,51 +2683,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "پهنا"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "کج"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "شکافتن"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "اندازهٔ نوری"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "پیش‌گزیده"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "حالت حرف"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "حالت عدد"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری عدد"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "قالب‌بندی عدد"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "دگرگونه‌های نویسه"
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
msgid "Application menu"
msgstr "فهرست برنامه"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "بستن"
@@ -2791,12 +2791,12 @@ msgid "Error"
msgstr "خطا"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_گشودن پیوند"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "پوستهٔ زی"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "نمی‌توان فرایند با شناسهٔ %Id را به پایان برد: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحهٔ %Iu"
@@ -3096,216 +3096,216 @@ msgid "File System Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "گشودن %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "موارد اخیر"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "پرونده‌های اخیر"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "ستاره‌دار"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "پرونده‌های محبوب"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "گشودن شاخهٔ شخصیتان"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "گشودن محتوای میزکارتان در یک شاخه"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "ورود موقعیت"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "به‌طور دستی یک مکان وارد کنید"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "زباله‌دان"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "گشودن زباله‌دان"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "سوار و گشودن «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "گشودن محتوای سامانهٔ پرونده"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "نشانک جدید"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "اضافه کردن یک نشانک جدید"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "اتصال به کارساز"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "اتصال به یک آدرس کارساز شبکه"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "دیگر مکان‌ها"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "نمایش دیگر مکان‌ها"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_شروع"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_توقّف"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_روشن کردن"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_برداشتن امن گرداننده"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_وصل کردن گرداننده"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_قطع کردن گرداننده"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_شروع افزارهٔ چنددیسکه"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_توقف افزارهٔ چنددیسکه"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "قفل‌_گشایی افزاره"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_قفل افزاره"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "نتوانست %s را شروع کند"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "خطا در قفل‌گشایی %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "نتوانست به %s دسترسی یابد"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "این نام از پیش گرفته شده"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "نتوانست %s را پیاده کند"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "نتوانست %s را متوقّف کند"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "نتوانست %s را بیرون دهد"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "نتوانست %s را بیرون دهد"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "نتوانست %s را برای تغییرات رسانه‌ای بررسی کند"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "گشودن در _زبانهٔ جدید"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1726
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "گشودن در _پنجرهٔ جدید"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_افزودن نشانک"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_برداشتن"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "تغییر نام…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_سوار کردن"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_پیاده کردن"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_بیرون دادن"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_تشخیص رسانه"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
@@ -3516,58 +3516,58 @@ msgstr "محتمل‌ترین دلیل این‌است که نمی‌توان ی
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "چاپگر برون‌خط"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "بدون کاغذ"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "نیاز به مداخله کاربر هست"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "اندازهٔ سفارشی"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "چاپگری پیدا نشد"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "نشان‌وند نامعتبر به CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "خطا از StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "حافظهٔ آزاد کافی نیست"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "نشان‌وند نامعتبر برای PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "اشاره‌گر نامعتبر برای PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "تصدی نامعتبر به PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطای نامشخص"
@@ -4008,24 +4008,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%Id ٪"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "جابه‌جایی"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "تغییر اندازه"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "همیشه در بالا"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "آیا میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the "
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"+GTK را می‌دهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامه‌ها قفل کنند یا از هم "
"بپاشند."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "این پیام را دوباره نمایش نده"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "فعال‌سازی"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
@@ -4112,13 +4112,13 @@ msgid "Show data"
msgstr "نمایش اطلاعات"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
# farmaan
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
@@ -4131,31 +4131,23 @@ msgstr "نسخهٔ GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "پسانه GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "شناسهٔ برنامه"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "مسیر منبع"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "نمایشگر"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA بصری"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "مرکب"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "نسخهٔ GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "تولیدکننده GL"
+107 -115
View File
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -484,19 +484,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Impossible de créer un format de pixel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impossible de créer un contexte GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel donné"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Aucune implémentation GL disponible"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Application"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Non valide"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nouveau raccourci…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2255,44 +2255,44 @@ msgstr "_Droite :"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges du papier"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insérer un _émoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Insérer un émoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "_Nom"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "_Copier lemplacement"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Feuille de calcul"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
@@ -2711,51 +2711,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Inclinaison"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Taille optique"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatures"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Casse des lettres"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Casse des nombres"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espacement des nombres"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Mise en forme des nombres"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caractères"
@@ -3127,221 +3127,221 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Récents"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Fichiers récents"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Favoris"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Fichiers favoris"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ouvre votre dossier personnel"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ouvre le contenu de votre bureau dans un dossier"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Saisir un emplacement"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Saisir manuellement un emplacement"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Ouvre la corbeille"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monter et ouvrir « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Ouvre le contenu du système de fichiers"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Ajoute un nouveau signet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connexion à un serveur"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Se connecte à une adresse dun serveur du réseau"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Autres emplacements"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Affiche les autres emplacements"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Démarrer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "A_llumer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Retirer le volume sans risque"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Connecter le volume"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Déconnecter le volume"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Démarrer lappareil multidisque"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Arrêter lappareil multidisque"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Déverrouiller lappareil"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Verrouiller lappareil"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impossible de démarrer « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erreur de déverrouillage de « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impossible daccéder à « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ce nom est déjà pris"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impossible de démonter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impossible darrêter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impossible d’éjecter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossible d’éjecter %s"
# https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr ""
"Impossible dinspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou "
"enlevés"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_jouter le signet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Renommer…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Démonter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "É_jecter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Détecter les médias"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
@@ -3554,58 +3554,58 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Imprimante déconnectée"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Absence de papier"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Nécessite lintervention de lutilisateur"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Taille personnalisée"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Aucune imprimante trouvée"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Paramètre non valide pour CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erreur de StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Paramètre non valide pour PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointeur non valide pour PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non précisée"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Activer"
msgid "State"
msgstr "État"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
@@ -4166,12 +4166,12 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Show data"
msgstr "Affiche les données"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -4184,31 +4184,23 @@ msgstr "Version de GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Moteur GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID dapplication"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Chemin de ressource"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Visuel RVBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Composé"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Version de GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fournisseur GL"
+114 -120
View File
@@ -12,24 +12,24 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gtk\n"
@@ -490,19 +490,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Non é posíbel crear un formato de píxel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Non é posíbel crear un contexto GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Non hai configuracións dispoñíbeis para o formato de píxel fornecido"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Non hai unha implementación de GL dispoñíbel"
@@ -630,6 +630,7 @@ msgid "Activates the expander"
msgstr "Activa o expansor"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
#| msgid "Show other locations"
msgctxt "Action name"
msgid "Show location"
msgstr "Mostrar localización"
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Outras aplicacións"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Non válido"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Tecla rápida nova…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2257,44 +2258,44 @@ msgstr "_Dereito:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marxes do papel"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserir _emoticono"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -2310,7 +2311,7 @@ msgstr "Inserir emoticono"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "_Nome"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "Copiar _localización"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2651,7 +2652,7 @@ msgstr "Folla de cálculo"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
@@ -2713,51 +2714,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Maiúscula"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Maiúscula numérica"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espazado numérico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato numérico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caracteres"
@@ -3128,218 +3129,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Ficheiros recentes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Ficheiros favoritos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir o seu cartafol persoal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir os contidos do seu escritorio nun cartafol"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Escriba a localización"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Escribir a localización manualmente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir o lixo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montar e abrir «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir os contidos do sistema de ficheiros"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Engadir un novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar a un servidor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conectarse a un enderezo dun servidor na rede"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Outras localizacións"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar outras localizacións"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "De_ter"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Deter dispositivo multidisco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Produciuse un erro ao desbloquear «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Non é posíbel acceder a «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Este nome xa está collido"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Non é posíbel desmontar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Non é posíbel deter «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Non é posíbel extraer «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Non é posíbel extraer %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar soporte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
@@ -3552,58 +3553,58 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel esgotado"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Precisa da intervención do usuario"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Non se atopou ningunha impresora"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento non válido para CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro desde StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento non é válido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Punteiro non é válido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manexador non válido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro non especificado"
@@ -4091,7 +4092,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -4155,12 +4156,12 @@ msgstr "Valor"
msgid "Show data"
msgstr "Mostrar os datos"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -4173,33 +4174,23 @@ msgstr "Versión de GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend _GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "ID da aplicación"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta ao recurso"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA visual"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Composto"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versión de GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fabricante do GL"
@@ -7228,6 +7219,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
#| msgid "Focus Widget"
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Trebello do Selector de ficheiros"
@@ -7248,10 +7240,12 @@ msgid "PathBar Layer"
msgstr "Capa PathBar"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
#| msgid "Location"
msgid "Location Layer"
msgstr "Capa Locatio"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
#| msgid "Search"
msgid "Search Layer"
msgstr "Capa Search"
+119 -97
View File
@@ -6,22 +6,22 @@
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "גישה לכל החלופות"
#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "צורות מעל הבסיס"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4692,10 +4692,11 @@ msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "שברים חלופיים"
msgstr "אימות"
#: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "צורות מתחת לבסיס"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4720,17 +4721,17 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "חלופות לפי הקשר"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "צורות תלויות רישיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "הרכבת / פירוק גליפים"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4745,12 +4746,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "ליגטורות תלויות הקשר"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "ניקוד בסינית, יפנית וקוריאנית ממורכז"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "מקום בכתב מחובר"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4780,7 +4781,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "מרחקים"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4795,12 +4796,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "צורות ללא נקודות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "צורות למומחים"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4808,22 +4809,25 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:40
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "צורות סופיות מס׳ 2"
msgstr "מציג טקסט במסוף"
#: gtk/open-type-layout.h:41
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "צורות סופיות מס׳ 3"
msgstr "מציג טקסט במסוף"
#: gtk/open-type-layout.h:42
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "צורות סופיות"
msgstr "מציג טקסט במסוף"
#: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4831,51 +4835,53 @@ msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:44
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "שברים"
msgstr "פעולות"
#: gtk/open-type-layout.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Focus Widget"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "מלאי רוחב"
msgstr "יישומון ממוקד"
#: gtk/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "צורות חצויות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "צורות הלנט"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "צורות חצויות חלופיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "צורות היסטוריות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "חלופות קאנה נטויות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "ליגטורות היסטוריות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "האנגול"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4885,76 +4891,81 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "חצאי רוחב"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:55
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "צורות תחיליות"
msgstr "מצב התחלתי"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "צורות מבודדות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "נטויים"
msgstr "_נטוי"
#: gtk/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "חלופות יישור"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "צורות JIS78"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "צורות JIS83"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "צורות JIS90"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "צורות JIS2004"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:63
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "ריווח"
msgstr "אזהרה"
#: gtk/open-type-layout.h:64
#, fuzzy
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Left Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "גבולות שמאליים"
msgstr "מגש שמאלי"
#: gtk/open-type-layout.h:65
#, fuzzy
#| msgctxt "cover page"
#| msgid "Standard"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "ליגטורות רגילות"
msgstr "רגיל"
#: gtk/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "צורות ג׳אמו מובילות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4967,16 +4978,18 @@ msgid "Localized Forms"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:69
#, fuzzy
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "חלופות שמאל לימין"
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
#: gtk/open-type-layout.h:70
#, fuzzy
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "צורות הפוכות משמאל לימין"
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4986,17 +4999,17 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "צורות אמצעיות מס׳ 2"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "צורות אמצעיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "יוונית מתמטית"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5021,7 +5034,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "צורות נוקטה"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5031,23 +5044,24 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "צורות בסגנון ישן"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "גבולות אופטיים"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Signals"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "סודרים"
msgstr "אותות"
#: gtk/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "קישוטים"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5099,7 +5113,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "רבעי רוחב"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5119,36 +5133,39 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "ליגטורות נחוצות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "צורות רף"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:100
#, fuzzy
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Right Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "גבולות ימניים"
msgstr "מגש ימני"
#: gtk/open-type-layout.h:101
#, fuzzy
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "חלופות ימין לשמאל"
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
#: gtk/open-type-layout.h:102
#, fuzzy
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "צורות הפוכות מימין לשמאל"
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
#: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "צורות סימון רובי"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5158,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "חלופות מסוגננות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5168,123 +5185,124 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "גודל אופטי"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "אותיות גדולות בקטן"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "צורות מופשטות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "ערכה מסוגננת 1"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "ערכה מסוגננת 2"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "ערכה מסוגננת 3"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "ערכה מסוגננת 3"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "ערכה מסוגננת 5"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "ערכה מסוגננת 6"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "ערכה מסוגננת 7"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "ערכה מסוגננת 8"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "ערכה מסוגננת 9"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "ערכה מסוגננת 10"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "ערכה מסוגננת 11"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "ערכה מסוגננת 12"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "ערכה מסוגננת 13"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "ערכה מסוגננת 14"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "ערכה מסוגננת 15"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "ערכה מסוגננת 16"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "ערכה מסוגננת 17"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "ערכה מסוגננת 18"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "ערכה מסוגננת 19"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:129
#, fuzzy
#| msgid "Artistic License 2.0"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "ערכה מסוגננת 20"
msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
#: gtk/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr "חלופות סגנון כתב מתמטי"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5292,17 +5310,19 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:132
#, fuzzy
#| msgid "Postscript"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "כתב תחתי"
msgstr "Postscript"
#: gtk/open-type-layout.h:133
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Super"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "כתב עילי"
msgstr "Super"
#: gtk/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5317,7 +5337,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "צורות גא׳מו סופיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5327,17 +5347,17 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "צורות טבלאיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "צורות מסורתיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "שלישי גובה"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5357,11 +5377,12 @@ msgid "Vattu Variants"
msgstr "הֶגְוֵן כהה"
#: gtk/open-type-layout.h:144
#, fuzzy
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "כתיבה אנכית"
msgstr "אנכי"
#: gtk/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5371,19 +5392,20 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "צורות תנועות בג׳אמו"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "חלופות קאנה אנכיות"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:148
#, fuzzy
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "ריווח אנכי"
msgstr "אנכי"
#: gtk/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5393,17 +5415,17 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "חלופות אנכיות וסיבוב"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "חלופות אנכיות לסיבוב"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "אפס עם לוכסן"
msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
+117 -125
View File
@@ -5,19 +5,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 17:22+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Repor4-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nema dostupne GL primjene"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Ostale aplikacije"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Neispravan"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novi pokretač…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2235,44 +2235,44 @@ msgstr "_Desno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Rubovi papira"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Umetni smajli"
msgid "Select a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "_Naziv"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "_Kopiraj lokaciju"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Proračunska tablica"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
@@ -2688,51 +2688,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nijedno"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Debljina"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Nagib"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Optička veličina"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Mala slova"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Male brojke"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Razmak brojeva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Format brojeva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Varijanta znakova"
@@ -3102,218 +3102,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Korijenski datotečni sustav"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Nedavne datoteke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Označeno"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Omiljene datoteke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Upiši lokaciju"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ručno upiši lokaciju"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvori smeće"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Povezivanje s poslužiteljem"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Ostale lokacije"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Prikaži ostale lokacije"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Pokreni"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Uključi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži uređaj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Odspoji uređaj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Otključaj uređaj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zaključaj uređaj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Greška otključavanja “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Otkrij medij"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
@@ -3528,58 +3528,58 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Pisač je isključen"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Ponestalo papira"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Prilagođena veličina"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Pisač nije pronađen"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Greška iz StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Neodređena greška"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Aktiviraj"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Vrijednost"
msgid "Show data"
msgstr "Prikaži podatke"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nepoznata"
@@ -4147,31 +4147,23 @@ msgstr "GTK+ inačica"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK pozadinski program"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikacije"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Putanja resursa"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vizualan"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Kompozit"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL inačica"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL proizvođač"
@@ -8445,8 +8437,8 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
#~ msgstr ""
#~ "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: "
#~ "0x%lx."
#~ "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
#~ "%lx."
#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
#~ msgstr ""
@@ -8466,18 +8458,18 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
#~ msgstr ""
#~ "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: "
#~ "0x%lx."
#~ "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
#~ "%lx."
#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
#~ msgstr ""
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: "
#~ "0x%lx."
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x"
#~ "%lx."
#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
#~ msgstr ""
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: "
#~ "0x%lx."
#~ "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x"
#~ "%lx."
#~ msgid ""
#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+181 -163
View File
@@ -8,13 +8,13 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2022.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 13:43+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:49+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
@@ -498,6 +498,36 @@ msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "WARNA"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -660,15 +690,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
@@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1269,7 +1299,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@@ -1697,7 +1727,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Tak valid"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Akselerator baru…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Kanan:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Nama"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "Buk_a"
@@ -2488,7 +2518,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama"
@@ -2632,12 +2662,15 @@ msgstr "Presentasi"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
@@ -2700,52 +2733,52 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Ukuran Optik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Huruf besar kecil"
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Notasi angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Spasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Format Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Varian Karakter"
@@ -2757,7 +2790,7 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -2808,12 +2841,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Galat"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@@ -3068,7 +3101,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -3114,218 +3147,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Membuka %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Dibintangi"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Berkas favorit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder personal Anda"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Masukkan Lokasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Buka tong sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Kait dan buka \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Tanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah penanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Menyambung ke Server"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Lokasi Lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Mulai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Nyalakan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Sambungkan Kandar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Putuskan Kan_dar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Taut"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Ubah Nama…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Keluarkan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -3536,58 +3569,58 @@ msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tidak dapat dibuat."
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Pencetak sedang luring"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Habis kertas"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Ditahan"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Ukuran sesuaian"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Tidak menemukan pencetak"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Tidak cukup memori bebas"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
@@ -4030,24 +4063,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu Paling Atas"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4058,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
@@ -4071,7 +4104,7 @@ msgstr "Aktifkan"
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -4136,12 +4169,12 @@ msgstr "Nilai"
msgid "Show data"
msgstr "Tampilkan data"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -4154,31 +4187,23 @@ msgstr "Versi GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Path Sumber Daya"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Visual RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Terkomposisi"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versi GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendor GL"
@@ -7775,6 +7800,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda Masukan X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Daring"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Dormant"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8319,11 +8369,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Berkas"
@@ -8378,30 +8423,3 @@ msgstr "keluaran.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "Sama dengan --no-wintab"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "WARNA"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Daring"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Luring"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Dormant"
+134 -115
View File
@@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2022.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2021.
#
#
# - font family를 나타내는 family는 "계열"이라고 번역
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:51+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "GL 픽셀 포맷을 만들 수 없습니다"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "GL 구현이 없습니다"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "다른 프로그램"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "올바르지 않음"
msgid "New accelerator…"
msgstr "새 단축키…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2262,45 +2262,45 @@ msgstr "오른쪽(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "용지 여백"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "에모지 입력(_E)"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "에모지 입력"
msgid "Select a File"
msgstr "파일을 선택하십시오"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "이름(_N)"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "위치 복사(_C)"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "책갈피에 추가(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
# 홈 폴더
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "홈"
@@ -2720,51 +2720,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "너비"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "두께"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "기울이기"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "광학 크기"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "리거쳐"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "문자 대소문자"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "문자 대소문자"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "숫자 간격"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "숫자 포매팅"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "문자 이형"
@@ -3137,219 +3137,219 @@ msgid "File System Root"
msgstr "파일 시스템 루트"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s 열기"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "최근"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "최근 파일"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "별표"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "즐겨찾기 파일"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "개인 폴더를 엽니다"
# "~/Desktop" 폴더를 사용하는 경우
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "폴더에 들어 있는 바탕 화면의 내용을 엽니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "위치 입력"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "수동으로 위치 입력"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "휴지통 열기"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” 마운트 및 열기"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "새 책갈피"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "새 책갈피 추가"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "서버에 연결"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "네트워크 서버 주소에 연결합니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "다른 위치"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "다른 위치 표시"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "시작(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "전원 켜기(_P)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "드라이브 연결(_C)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "드라이브 연결 해제(_D)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "다중 디스크 장치 시작(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "다중 디스크 장치 중지(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "장치 잠금 해제(_U)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "장치 잠그기(_L)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s”을(를) 시작할 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” 잠금 해제에 오류"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s”에 접근할 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "이 이름은 이미 있습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s”의 마운트를 해제할 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s”을(를) 중지할 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s”을(를) 뺄 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s을(를) 뺄 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 “%s”에 대해 poll()을 할 수 없습니다"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(_A)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "이름 바꾸기…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "마운트(_M)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 해제(_U)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "빼기(_E)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "미디어 검색(_D)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
@@ -3560,59 +3560,59 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "프린터 연결 안 됨"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "용지 부족"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "사용자 조작 필요"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "사용자 지정 크기"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "프린터가 없습니다"
# CreateDC - Windows API 이름
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC의 인자가 잘못되었습니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc에 오류가 있습니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 인자가 잘못되었습니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 포인터가 잘못되었습니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "활성화"
msgid "State"
msgstr "상태"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "접두어"
@@ -4162,12 +4162,12 @@ msgstr "값"
msgid "Show data"
msgstr "데이터 표시"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -4180,31 +4180,23 @@ msgstr "GTK+ 버전"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK 백엔드"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "프로그램 ID"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "리소스 경로"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "표시"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA 비주얼"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "컴포짓"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL 버전"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL 공급사"
@@ -8413,3 +8405,30 @@ msgstr "테스트-출력.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "테스트 프린터로 인쇄"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "--no-wintab과 같음"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "<색>"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "온라인"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "오프라인"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "장시간 정지"
+182 -137
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gtk.
# Copyright © 1998-2022 the gtk authors.
# Copyright © 1998-2021 the gtk authors.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 1999.
@@ -8,16 +8,16 @@
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -480,19 +480,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nie można utworzyć formatu pikseli GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
@@ -501,6 +501,36 @@ msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "To samo, co --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "KOLORY"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -663,15 +693,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
@@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1269,7 +1299,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1698,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nowy skrót…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Wstawia emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Wybór pliku"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Nazwa"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -2487,7 +2517,7 @@ msgstr "S_kopiuj położenie"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
@@ -2631,12 +2661,15 @@ msgstr "Prezentacja"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
@@ -2699,51 +2732,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Nachylenie"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatury"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Wielkość cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Odstępy cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatowanie cyfr"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Warianty znaku"
@@ -2755,7 +2788,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2806,12 +2839,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -3068,7 +3101,7 @@ msgstr "Powłoka Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -3114,218 +3147,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otwiera serwis %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Ostatnio używane pliki"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Ulubione pliki"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Wprowadź położenie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Otwiera kosz"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Połącz z serwerem"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Łączy z serwerem sieciowym"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Inne położenia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Wyświetla inne położenia"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Uruchom"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "Z_atrzymaj"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Włącz"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Podłą_cz napęd"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dłącz napęd"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nie można wysunąć %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Zmień nazwę…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "Za_montuj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "O_dmontuj"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suń"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "Wy_kryj nośnik"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -3538,58 +3571,58 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony."
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukarka jest w trybie offline"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Niestandardowy rozmiar"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nieprawidłowy parametr do CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Błąd z StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Za mało wolnej pamięci"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy parametr do PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
@@ -4035,24 +4068,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4063,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -4076,7 +4109,7 @@ msgstr "Aktywuj"
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
@@ -4139,12 +4172,12 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Show data"
msgstr "Wyświetla dane"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -4157,31 +4190,23 @@ msgstr "Wersja biblioteki GTK"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Mechanizm GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "Identyfikator programu"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Ścieżka do zasobu"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Wizualne RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Składane"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Wersja GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Dostawca GL"
@@ -7778,6 +7803,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda wprowadzania X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Bezczynna"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8322,11 +8372,6 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Plik"
+182 -164
View File
@@ -8,14 +8,14 @@
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < >\n"
"Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -478,19 +478,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Impossível criar um formato GL pixel"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impossível criar um contexto GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Sem configurações disponíveis para o formato de pixel indicado"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nenhuma implementação GL disponível"
@@ -499,6 +499,36 @@ msgstr "Nenhuma implementação GL disponível"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Núcleo GL não disponível na implementação EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte a tablets"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Não utilizar a API Wintab [predefinição]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -660,15 +690,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Repor"
@@ -1218,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1267,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
@@ -1695,7 +1725,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Outras aplicações"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
@@ -1891,7 +1921,7 @@ msgstr "Inválido"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novo atalho…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2241,44 +2271,44 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserir _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -2294,7 +2324,7 @@ msgstr "Inserir Emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar um ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
@@ -2312,7 +2342,7 @@ msgstr "_Nome"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2485,7 +2515,7 @@ msgstr "_Copiar localização"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2629,12 +2659,15 @@ msgstr "Apresentação"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folha de Cálculo"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Início"
@@ -2696,51 +2729,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Obíquo"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Abertura Óptica"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Letter Case"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Number Case"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaçamento de Números"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato de Números"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Caracteres Variantes"
@@ -2752,7 +2785,7 @@ msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu da aplicação"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2803,12 +2836,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Ligação"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar endereço da _ligação"
@@ -3064,7 +3097,7 @@ msgstr "Consola Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Impossível terminar o processo com o PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -3110,218 +3143,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Utilizados recentemente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Ficheiros recentes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Com estrela"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Ficheiros favoritos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir a sua pasta pessoal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho numa pasta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Insira a localização"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Inserir a localização manualmente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir o lixo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montar e abrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir o conteúdo do sistema de ficheiros"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Adicionar novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Ligar ao servidor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Ligar-se a um endereço de servidor de email"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Outras localizações"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostrar outras localizações"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Ligar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Remover dispositivo com _segurança"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Ligar _dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desligar dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Parar dispositivo multidisco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Destrancar dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Trancar dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impossível iniciar \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erro ao desbloquear “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impossível aceder a “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impossível desmontar \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impossível parar \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impossível ejetar !%s!"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossível ejetar %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Impossível consultar \"%s\" por alterações de suporte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir num novo _separador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir numa nova _janela"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detetar suportes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
@@ -3535,58 +3568,58 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Impressora desligada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necessita de intervenção humana"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro de StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ponteiro inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
@@ -4034,24 +4067,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Quer usar o Inspetor GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4062,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"modificar os interiores de uma aplicação GTK+. Usá-lo pode levar a que a "
"aplicação se estrague ou rebente."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
@@ -4075,7 +4108,7 @@ msgstr "Ativar"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -4140,12 +4173,12 @@ msgstr "Valor"
msgid "Show data"
msgstr "Mostrar dados"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4158,31 +4191,23 @@ msgstr "Versão GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Motor GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID da aplicação"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Localização dos recursos"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA visual"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Composto"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versão GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendedor GL"
@@ -4883,7 +4908,7 @@ msgstr "Formas não Potuadas"
#: gtk/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Formas Expert"
msgstr "Formas \t"
#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
@@ -7781,6 +7806,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de introdução X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Ligada"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Desligada"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Adormecida"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8326,11 +8376,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -8386,33 +8431,6 @@ msgstr "resultado-de-teste.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir para testar impressora"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte a tablets"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Não utilizar a API Wintab [predefinição]"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "CORES"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Ligada"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Desligada"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Adormecida"
#~| msgctxt "Color name"
#~| msgid "Dark Plum"
#~ msgctxt "Color name"
+107 -115
View File
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:04-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 14:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
# Não encontrei tradução melhor para broadway
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -493,19 +493,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Não foi possível criar um formato de pixel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Não foi possível criar um contexto GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nenhuma configuração disponível para o formato de pixel dado"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nenhuma implementação GL está disponível"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Outros aplicativos"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Inválido"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novo acelerador…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2267,44 +2267,44 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "_Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserir _emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Inserir emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Selecione um arquivo"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "_Nome"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "_Copiar localização"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Planilha"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
@@ -2725,53 +2725,53 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Inclinado"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamanho ótico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
# Drop-down item
# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Caixa de letra"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Caixa de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaçamento de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatação de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caractere"
@@ -3146,222 +3146,222 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Arquivos recentes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Favorito"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Arquivos favoritos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abre a sua pasta pessoal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho em uma pasta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Inserir localização"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Inserir manualmente uma localização"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Abre a lixeira"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monta e abre “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abre o conteúdo do sistema de arquivos"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Adiciona um novo marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar a servidor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conecta a um endereço de servidor de rede"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Outros locais"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Mostra outros locais"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Ligar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Remover unidade com segurança"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidade"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidade"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multi-disco"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Parar dispositivo multi-disco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Desbloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloquear dispositivo"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Não foi possível iniciar “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erro ao desbloquear “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Não foi possível acessar “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Este nome já foi escolhido"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Não foi possível desmontar “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Não foi possível parar “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Não foi possível ejetar “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Não foi possível ejetar %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Não foi possível verificar “%s” por alterações de mídia"
# Concorre com "A_brir", "Abrir em nova _janela", "_Propriedades", "_Remover",
# "Digitar _local" e "_Marcar este local".
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir em _nova aba"
# Concorre com "A_brir", "Abrir em _nova aba", "_Propriedades", "_Remover",
# "Digitar _local" e "_Marcar este local".
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "Desmo_ntar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar mídia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
@@ -3573,58 +3573,58 @@ msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser cri
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Impressora desconectada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Precisa de intervenção do usuário"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro do StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ponteiro inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador inválido para PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Ativar"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Valor"
msgid "Show data"
msgstr "Mostrar dados"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4222,31 +4222,23 @@ msgstr "Versão do GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID de aplicativo"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Caminho de recursos"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Vídeo"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Visual RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Composto"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versão GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fornecedor GL"
+180 -162
View File
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nu s-a putut crea un format de pixeli GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
@@ -498,6 +498,36 @@ msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nu grupa cererile GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "La fel ca --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "CULORI"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -662,15 +692,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
@@ -1221,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1270,7 +1300,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplică"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1701,7 +1731,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Alte aplicații"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
@@ -1897,7 +1927,7 @@ msgstr "Nevalid"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Accelerator nou…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2248,44 +2278,44 @@ msgstr "_Dreapta:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini hârtie"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează tot"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Introdu _emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
@@ -2301,7 +2331,7 @@ msgstr "Introdu emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Selectați un fișier"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2319,7 +2349,7 @@ msgstr "_Nume"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -2493,7 +2523,7 @@ msgstr "_Copiază locația"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adaugă la semne de carte"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "Rede_numește"
@@ -2637,12 +2667,15 @@ msgstr "Prezentare"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -2704,51 +2737,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Înclinare"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Dimensiune optică"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturi"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Cazul literelor"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Grad numeric"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Spațiere numere"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatare numere"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Variante de caractere"
@@ -2760,7 +2793,7 @@ msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
msgid "Application menu"
msgstr "Meniu de aplicație"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -2811,12 +2844,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide linkul"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiază adresa _linkului"
@@ -3074,7 +3107,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -3121,218 +3154,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Fișiere recente"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Însemnat"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Fișiere favorite"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Deschide dosarul personal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Introduceți locația"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introduceți o locație manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Deschide gunoiul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montează și deschide „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Favorit nou"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Adaugă un favorit nou"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectează la server"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conectează la o adresă de server din rețea"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Alte locații"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Arată alte locații"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Pornește"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectează dispozitivul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deconectează dispozitivul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Start dispozitiv multi-disc"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Deblochează dispozitiv_ul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blochează dispozitivul"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Eroare la deblocarea „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Acest nume este deja luat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nu s-a putut opri „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nu s-a putut scoate %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Deschide într-un _tab nou"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adaugă un favorit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Redenumire…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montează"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontează"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "Scoat_e"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectează medii"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
@@ -3545,58 +3578,58 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Imprimantă deconectată"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Fără hârtie"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pauzat"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesită intervenția utilizatorului"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Dimensiune personalizată"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Eroare din StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nu există memorie liberă suficientă"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Eroare nespecificată"
@@ -4043,24 +4076,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Mută"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Întotdeauna deasupra"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4071,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"și să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK+. Folosindu-"
"l poate cauza crăparea aplicației."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
@@ -4084,7 +4117,7 @@ msgstr "Activează"
msgid "State"
msgstr "Stare"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -4148,12 +4181,12 @@ msgstr "Valoare"
msgid "Show data"
msgstr "Arată datele"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -4166,31 +4199,23 @@ msgstr "Versiune GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Suport GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplicație"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Calea resursei"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Vizual RGB"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Compus"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Versiune GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Furnizor GL"
@@ -7789,6 +7814,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Metodă de intrare X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Conectat"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Deconectat"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Dormante"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagini per _filă:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8338,11 +8388,6 @@ msgstr "PostScript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagini per _filă:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -8398,33 +8443,6 @@ msgstr "test-tipar.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tipărește cu imprimanta de test"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "Nu grupa cererile GDI"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "La fel ca --no-wintab"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "CULORI"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Conectat"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Deconectat"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Dormante"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Scarlet Red"
#~ msgstr "Roșu stacojiu"
+206 -116
View File
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 15:12+0300\n"
"Last-Translator: Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DL-Team: ru\n"
"X-DL-Module: gtk\n"
"X-DL-Branch: gtk-3-24\n"
@@ -493,19 +493,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Невозможно создать формат пикселя GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Невозможно создать контекст GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Нет доступной реализации GL"
@@ -634,6 +634,7 @@ msgid "Activates the expander"
msgstr "Активирует экспандер"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
#| msgid "Show other locations"
msgctxt "Action name"
msgid "Show location"
msgstr "Показать расположение"
@@ -1507,6 +1508,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, только версии 3"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
#| msgid "BSD 2-Clause License"
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Clause License"
@@ -1515,6 +1517,7 @@ msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache License, Версия 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
#| msgid "Artistic License 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
@@ -1710,7 +1713,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложения"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -1906,7 +1909,7 @@ msgstr "Неверный"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Создать ускоритель…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -1932,61 +1935,83 @@ msgid "Color: %s"
msgstr "Цвет: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "Очень светло-синий"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Sky Blue"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "Светло-синий"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
#| msgid "_Blue:"
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Sky Blue"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Темно-синий"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "Очень темно-синий"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "Очень светло-зеленый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "Светло-зеленый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
#| msgid "_Green:"
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зеленый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "Очень темно-зеленый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "Очень светло-желтый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Chameleon"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Светло-желтый"
@@ -1997,16 +2022,22 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Chameleon"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Темно-желтый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "Очень темно-желтый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Orange"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "Очень светло-оранжевый"
@@ -2027,41 +2058,56 @@ msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-оранжевый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "Очень темно-оранжевый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "Очень светло-красный"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Scarlet Red"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "Светло-красный"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
#| msgid "_Red:"
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Scarlet Red"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-красный"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "Очень темно-красный"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "Очень светло-фиолетовый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Plum"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "Светло-фиолетовый"
@@ -2072,21 +2118,29 @@ msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Plum"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фиолетовый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "Очень темно-фиолетовый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "Очень светло-коричневый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Right Bin"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Светло-коричневый"
@@ -2097,11 +2151,15 @@ msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Butter"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "Темно-коричневый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Очень темно-коричневый"
@@ -2112,41 +2170,57 @@ msgid "White"
msgstr "Белый"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "Светло-серый 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "Светло-серый 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "Светло-серый 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "Светло-серый 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Темно-серый 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Темно-серый 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Темно-серый 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Темно-серый 4"
@@ -2256,44 +2330,44 @@ msgstr "_Правое:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля страницы"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "В_ырезать"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_ё"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Вставить _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
@@ -2309,7 +2383,7 @@ msgstr "Вставить Emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Выберите файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -2327,7 +2401,7 @@ msgstr "_Имя"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -2358,12 +2432,20 @@ msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не удалось создать папку"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
#| msgid ""
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
#| "first."
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr ""
"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#| msgid ""
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
#| "first."
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "Выберите другое имя для папки или переименуйте первоначальный файл."
@@ -2498,7 +2580,7 @@ msgstr "Копировать _адрес"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавить в закладки"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
@@ -2647,7 +2729,7 @@ msgstr "Таблица"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
@@ -2709,52 +2791,52 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Наклон"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптический размер"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
# Этап передачи событий
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Лигатуры"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Размер букв"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Размер цифр"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Размер отступов"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Форматирование цифр"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Варианты символов"
@@ -3122,218 +3204,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Корень файловой системы"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Открыть %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Недавние файлы"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Избранные"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Избранные файлы"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Открыть личную папку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Введите расположение"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Введите расположение вручную"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Открыть корзину"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Смонтировать и открыть «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Открыть содержимое файловой системы"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Создать закладку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Добавить новую закладку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Подключиться к серверу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Другие места"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Показать другие расположения"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Запустить"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Включить"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безопасное извлечение устройства"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Подключить диск"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "О_тключить диск"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Запустить многодисковое устройство"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Разблокировать устройство"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Заблокировать устройство"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Ошибка разблокирования «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Это имя уже занято"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Не удалось размонтировать «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Не удалось остановить «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Не удалось извлечь «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не удалось извлечь %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в новом _окне"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить в закладки"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Переименовать…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Монтировать"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Извлечь"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "Определить _носитель"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
@@ -3550,58 +3632,58 @@ msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер отключён"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Нет бумаги"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Принтеры не найдены"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Ошибка от StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недостаточно свободной памяти"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неуказанная ошибка"
@@ -4090,7 +4172,7 @@ msgstr "Включить"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
@@ -4151,12 +4233,12 @@ msgstr "Значение"
msgid "Show data"
msgstr "Показать данные"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -4169,31 +4251,23 @@ msgstr "Версия GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Движок GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID Приложения"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Путь к ресурсам"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Визуальный RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Скомпоновано"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Версия GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Поставщик GL"
@@ -4911,16 +4985,19 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Последний Глиф в Строке Замен"
#: gtk/open-type-layout.h:40
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Терминальные Формы #2"
#: gtk/open-type-layout.h:41
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Терминальные Формы #3"
#: gtk/open-type-layout.h:42
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Терминальные Формы"
@@ -4931,11 +5008,13 @@ msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Плоские формы ударения"
#: gtk/open-type-layout.h:44
#| msgid "Actions"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"
#: gtk/open-type-layout.h:45
#| msgid "Focus Widget"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Полная Ширина"
@@ -4986,6 +5065,8 @@ msgid "Half Widths"
msgstr "Половинчатая Ширина"
#: gtk/open-type-layout.h:55
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Начальные Формы"
@@ -4996,6 +5077,8 @@ msgid "Isolated Forms"
msgstr "Изолированные Формы"
#: gtk/open-type-layout.h:57
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Курсив"
@@ -5026,16 +5109,21 @@ msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Формы JIS2004"
#: gtk/open-type-layout.h:63
#| msgid "Warning"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
#: gtk/open-type-layout.h:64
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Left Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Левые Границы"
#: gtk/open-type-layout.h:65
#| msgctxt "cover page"
#| msgid "Standard"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Стандартные Лигатуры"
@@ -5056,11 +5144,13 @@ msgid "Localized Forms"
msgstr "Локализованные Формы"
#: gtk/open-type-layout.h:69
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Чередование слева направо"
#: gtk/open-type-layout.h:70
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Зеркальные формы слева направо"
+540 -136
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+134 -138
View File
@@ -1,26 +1,26 @@
# Serbian translation of gtk+
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 20032022.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 20032021.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Translators:
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 20042005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 20102015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20112022.
# Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 20042005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 20102015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20112021.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.24\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 05:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Не могу да направим ГЛ формат пиксела"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Није доступна ГЛ подршка"
@@ -619,6 +619,7 @@ msgid "Activates the expander"
msgstr "Покреће проширивач"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
#| msgid "Show other locations"
msgctxt "Action name"
msgid "Show location"
msgstr "Прикажи место"
@@ -661,15 +662,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Умањи"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -1701,7 +1702,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Остали програми"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Програм"
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "Неисправна"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Нова пречица…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2247,44 +2248,44 @@ msgstr "Де_сно:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Маргине"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Уметни _емотивка"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
@@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "Уметни емотивка"
msgid "Select a File"
msgstr "Изаберите датотеку"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "_Назив"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "Копирај _путању"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај међу обележиваче"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуј"
@@ -2643,7 +2644,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
@@ -2706,51 +2707,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Дебљина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Искошеност"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Нагиб"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптичка величина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Основно"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Лигатуре"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Величина слова"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Величина броја"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Размакнутост броја"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Форматирање броја"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Варијанте знака"
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
msgid "Application menu"
msgstr "Изборник програма"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -2813,12 +2814,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "Отвори _везу"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копирај _адресу везе"
@@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "Z љуска"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -3121,218 +3122,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Корен система датотека"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Скорашње"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Скорашње датотеке"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Са звездицом"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Омиљене датотеке"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Прикажите садржај радне површи у виду фасцикле"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Унесите путању"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ручно унесите путању"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Отворите смеће"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Прикачи и отвори „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Прикажите садржај система датотека"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Нови обележивач"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Нови обележивач"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Повежи се са сервером"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Повежите се на адресу сервера мреже"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Друга места"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Прикажи друга места"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Покрени"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Укључи"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безбедно уклони уређај"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Повежи уређај"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Откачи уређај"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Покрени уређај са више дискова"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Заустави уређај са више дискова"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Откључај уређај"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Закључај уређај"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Грешка при откључавању ставке „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Не могу да приступим „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ово име је већ заузето"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Не могу да откачим „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Не могу да зауставим „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвори у новом _језичку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори у новом _прозору"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додај у обележиваче"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Преименуј…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Закачи"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Избаци"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "Пронађи _медијум"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
@@ -3546,58 +3547,58 @@ msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће напра
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Штампач је искључен"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Нема више папира"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Заустављено"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потребна је интервенција корисника"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Произвољна величина"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Штампач није пронађен"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неисправан аргумент за „CreateDC“"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Грешка у „StartDoc“"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Нема довољно слободне меморије"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправан аргумент са „PrintDlgEx“"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправан показивач на „PrintDlgEx“"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправна закачка ка „PrintDlgEx“"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -4042,24 +4043,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек у првом плану"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење "
"може довести до пада или урушавања програма."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не приказуј ову поруку поново"
@@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "Покрени"
msgid "State"
msgstr "Стaњe"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Предметак"
@@ -4145,12 +4146,12 @@ msgstr "Вредност"
msgid "Show data"
msgstr "Прикажи податке"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -4163,33 +4164,23 @@ msgstr "Гтк+ издање"
msgid "GDK Backend"
msgstr "ГДК позадинац"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "ИД програма"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Путања изворишта"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "РГБА видљиво"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Сложени"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "ГЛ издање"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "ГЛ произвођач"
@@ -7227,6 +7218,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Заставе"
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
#| msgid "Focus Widget"
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Справица бирача датотека"
@@ -7235,10 +7227,12 @@ msgid "Places"
msgstr "Места"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
#| msgid "Use Header Bar"
msgid "Browse Header Revealer"
msgstr "Откривач заглавља разгледања"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
#| msgid "Use Header Bar"
msgid "Browse Header Stack"
msgstr "Спремник заглавља разгледања"
@@ -7247,10 +7241,12 @@ msgid "PathBar Layer"
msgstr "Слој траке путање"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
#| msgid "Location"
msgid "Location Layer"
msgstr "Слој места"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
#| msgid "Search"
msgid "Search Layer"
msgstr "Слој претраге"
+182 -137
View File
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for GTK.
# Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 22:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
@@ -497,6 +497,36 @@ msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samma som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "FÄRGER"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -658,15 +688,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
@@ -1215,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1264,7 +1294,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1692,7 +1722,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga program"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1890,7 +1920,7 @@ msgstr "Ogiltig"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny snabbtangent…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2240,44 +2270,44 @@ msgstr "_Höger:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Infoga _emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Infoga emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -2311,7 +2341,7 @@ msgstr "_Namn"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -2484,7 +2514,7 @@ msgstr "Kopiera _plats"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
@@ -2628,12 +2658,15 @@ msgstr "Presentation"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -2696,52 +2729,52 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Lutning"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Optisk storlek"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Standard"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturer"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Skiftläge för bokstäver"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Skiftläge för tal"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Talavstånd"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Talformatering"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Teckenvarianter"
@@ -2753,7 +2786,7 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -2804,12 +2837,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
@@ -3063,7 +3096,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
@@ -3109,218 +3142,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemsrot"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Senast använda filer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnmärkt"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Favoritfiler"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din hemmapp"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Ange plats"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ange manuellt en plats"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Öppna Papperskorgen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montera och öppna ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Andra platser"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Visa andra platser"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Slå på"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Säker borttagning av enhet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "A_nslut disk"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Koppla från disk"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Starta multidiskenhet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Lås _upp enhet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Lås enhet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Detta namn används redan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Byt namn…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montera"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmontera"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Sök efter media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
@@ -3532,58 +3565,58 @@ msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Behöver användarhjälp"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Anpassad storlek"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skrivare hittades"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fel från StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"
@@ -4028,24 +4061,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid överst"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4056,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
"programmet avslutar eller kraschar."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
@@ -4069,7 +4102,7 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -4132,12 +4165,12 @@ msgstr "Värde"
msgid "Show data"
msgstr "Visa data"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4150,31 +4183,23 @@ msgstr "GTK+-version"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK-bakände"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "Program-ID"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Sökväg för resurs"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA-visuell"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Sammansatt"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL-version"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-leverantör"
@@ -7775,6 +7800,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "På nätet"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Vilande"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8318,11 +8368,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Fil"
+184 -166
View File
@@ -13,14 +13,14 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 11:58+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -483,19 +483,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
@@ -504,6 +504,36 @@ msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ile aynı"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -664,15 +694,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@@ -1221,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1270,7 +1300,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -1698,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Geçersiz"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni kısayol…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2244,44 +2274,44 @@ msgstr "_Sağ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@@ -2297,7 +2327,7 @@ msgstr "Emoji Ekle"
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -2315,7 +2345,7 @@ msgstr "_Ad"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -2485,7 +2515,7 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
@@ -2629,12 +2659,15 @@ msgstr "Sunum"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Ev"
@@ -2699,51 +2732,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Eğrilik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Optik Boyut"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Bağlamalar"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Harf Durumu"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Sayı Durumu"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numara Boşluklama"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numara Biçimlendirme"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakter Değişkeleri"
@@ -2755,7 +2788,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -2806,12 +2839,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@@ -3066,7 +3099,7 @@ msgstr "Z Kabuğu"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -3112,218 +3145,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%si aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Son"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Gözde dosyalar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Gir"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle konum gir"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni yer imi ekle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Ağ sunucu adresine bağlan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata."
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
@@ -3534,58 +3567,58 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır."
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kullanıcı girişimi gerekli"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc'tan hata"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Yeterince boş bellek yok"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
@@ -4026,24 +4059,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4054,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@@ -4067,7 +4100,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
@@ -4131,12 +4164,12 @@ msgstr "Değer"
msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -4147,33 +4180,25 @@ msgstr "GTK+ Sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:68
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arka Ucu"
msgstr "GDK Arkaucu"
#: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "Uygulama Kimliği"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Kaynak Yolu"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Göster"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA görsel"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
@@ -7771,6 +7796,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Yöntemi"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Çevrim İçi"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Çevrim Dışı"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Uykuda"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8247,7 +8297,7 @@ msgstr "Sonra"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırılma"
msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
@@ -8255,7 +8305,7 @@ msgstr "Yazdırılma"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırılma zamanı"
msgstr "Yazdırma zamanı"
#. Translators: this format is used to display a custom
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
@@ -8314,11 +8364,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -8374,33 +8419,6 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "--no-wintab ile aynı"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "RENKLER"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Çevrim İçi"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Çevrim Dışı"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Uykuda"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Koyu"
+183 -165
View File
@@ -4,13 +4,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2020, 2021, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 17:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 19:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -474,19 +474,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Не вдалося створити формат пікселів GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
@@ -495,6 +495,36 @@ msgstr "Немає жодної реалізації GL"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "«Core GL» недоступний у реалізації EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Те саме що --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
@@ -615,6 +645,7 @@ msgid "Activates the expander"
msgstr "Задіює розширювач"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
#| msgid "Show other locations"
msgctxt "Action name"
msgid "Show location"
msgstr "Показати місце"
@@ -622,7 +653,8 @@ msgstr "Показати місце"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
msgctxt "Action description"
msgid "Show the File Chooser's Location text field"
msgstr "Показати текстове поле місця засобу вибору файлів"
msgstr ""
"Показати текстове поле місця засобу вибору файлів"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
@@ -657,15 +689,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
@@ -1214,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1263,7 +1295,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Заст_осувати"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@@ -1693,7 +1725,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Програма"
@@ -1889,7 +1921,7 @@ msgstr "Неправильний"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Нове скорочення…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2239,44 +2271,44 @@ msgstr "_Праве:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля сторінки"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Вставити _емодзі"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -2292,7 +2324,7 @@ msgstr "Вставити емодзі"
msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -2310,7 +2342,7 @@ msgstr "_Назва"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -2480,7 +2512,7 @@ msgstr "Копіювати _адресу"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додати до закладок"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_йменувати"
@@ -2624,12 +2656,15 @@ msgstr "Презентація"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
@@ -2690,51 +2725,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Нахил"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптичний розмір"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Лігатури"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Розмір літер"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Розмір цифр"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Інтервали між цифрами"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Форматування чисел"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Варіанти символів"
@@ -2746,7 +2781,7 @@ msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "Меню програм"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -2797,12 +2832,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6676
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
@@ -3058,7 +3093,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не вдалось завершити процес з PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -3104,218 +3139,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Корінь файлової системи"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Нещодавні файли"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "З зірочками"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "Вибрані файли"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Відкрити особисту теку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Відкрити вміст стільниці як теку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Увести адресу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Вручну ввести адресу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Відкрити теку смітника"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Змонтувати і відкрити «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Відкрити список ресурсів файлової системи"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Створити закладку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Закласти"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "З’єднання із сервером"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Встановити з’єднання із сервером з вказаною адресою"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Інші місця"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Показувати інші місця"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "П_уск"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "С_топ"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "_Увімкнути"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Безпечне вилучення пристрою"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Під’_єднати диск"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Від'єднати диск"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "З_апустити багатодисковий пристрій"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "З_упинити багатодисковий пристрій"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Розблокувати пристрій"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "За_блокувати пристрій"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Неможливо запустити «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Помилка під час спроби відкрити «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Не вдалось доступитись до «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Цю назву вже вжито"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Неможливо демонтувати «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Неможливо запустити «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Неможливо витягнути «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не вдалося витягнути %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Неможливо опитати «%s» на зміну носія"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Відкрити у новій в_кладці"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому _вікні"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додати до закладок"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "В_лучити"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Перейменувати…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Змонтувати"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Демонтувати"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "Ви_тягнути"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "Ви_явити носій"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
@@ -3528,58 +3563,58 @@ msgstr "Найімовірніша причина: не вдалось ство
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер вимкнено"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Немає паперу"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потрібне втручання користувача"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Власний розмір"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Жодного принтери не знайдено"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неправильний аргумент для CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Помилка від StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недостатньо вільної пам'яті"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний аргумент для PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний вказівник для PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний обробник для PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Невизначена помилка"
@@ -4024,24 +4059,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Пересунути"
#: gtk/gtkwindow.c:9312
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"
#: gtk/gtkwindow.c:9343
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди зверху"
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4052,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK+. Його використання може "
"спричинити збої в програмі."
#: gtk/gtkwindow.c:12785
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показувати надалі"
@@ -4065,7 +4100,7 @@ msgstr "Задіяти"
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
@@ -4127,12 +4162,12 @@ msgstr "Значення"
msgid "Show data"
msgstr "Показати дані"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -4145,33 +4180,23 @@ msgstr "Версія GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Модуль GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "Ід. програми"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Шлях до ресурсів"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Екран"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "Візуалізація RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Складений"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "Версія GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "Постачальник GL"
@@ -7768,6 +7793,31 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Спосіб введення X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "У мережі"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Бездіяльний"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Сторінок на _аркуш:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
@@ -8312,11 +8362,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Сторінок на _аркуш:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -8372,33 +8417,6 @@ msgstr "тест-друку.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Друкувати для випробування принтера"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "Те саме що --no-wintab"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "COLORS"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "У мережі"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Поза мережею"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Бездіяльний"
#~| msgctxt "Color name"
#~| msgid "Dark Plum"
#~ msgctxt "Color name"
+114 -122
View File
@@ -25,22 +25,21 @@
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Yu Lou <louyu27@uw.edu>, 2020.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2021.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:11+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:19-0400\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -495,19 +494,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "无法创建 GL 像素格式"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "无法创建 GL 上下文"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "没有可用的 GL 实现"
@@ -1701,7 +1700,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "其他应用程序"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "无效的"
msgid "New accelerator…"
msgstr "新建快捷键…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
@@ -2247,44 +2246,44 @@ msgstr "右(_R)"
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "插入表情符号(_E)"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr "插入表情符号"
msgid "Select a File"
msgstr "选择文件"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr "名称(_N)"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "复制位置(_C)"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
@@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr "电子表格"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "主目录"
@@ -2698,51 +2697,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "字重"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "斜体(Italic"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "斜体(Slant"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "视觉尺寸"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "连字"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "字母大小写"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "数字大小写"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "数字间隔"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "数字格式"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "字符变体"
@@ -3110,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "根文件系统"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "打开 %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "最近使用"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "最近使用的文件"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr "收藏"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Favorite files"
msgstr "文件收藏"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "打开您的个人文件夹"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "在文件夹中打开桌面的内容"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "输入位置"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "手动输入位置"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "打开回收站"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "挂载并打开“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "打开文件系统内容"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "新建书签"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "连接到服务器"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "连接到网络服务器地址"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "其他位置"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "显示其他位置"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "电源开(_P)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全移除驱动器(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "连接驱动器(_C)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "断开驱动器(_D)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "启动多盘设备(_S)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "停止多盘设备(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "解锁设备(_U)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "锁定设备(_L)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "不能启动“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "解锁“%s”失败"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "不能访问“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "此名称已被使用"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "不能卸载“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "不能停止“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "不能弹出“%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "不能弹出 %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加到书签(_A)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "重命名…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "卸载(_U)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "检测介质(_D)"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
@@ -3532,58 +3531,58 @@ msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "打印机离线"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "缺纸"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要用户干预"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "自定义大小"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "未找到打印机"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC 的参数无效"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "从 StartDoc 出错"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "内存不足"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的参数无效"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的指针无效"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "未指定错误"
@@ -4065,7 +4064,7 @@ msgstr "激活"
msgid "State"
msgstr "状态"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
@@ -4126,12 +4125,12 @@ msgstr "值"
msgid "Show data"
msgstr "显示数据"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -4144,33 +4143,23 @@ msgstr "GTK+ 版本"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK 后端"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "应用程序 ID"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "资源路径"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA 视觉"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "混成"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL 版本"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL 厂商"
@@ -7211,11 +7200,14 @@ msgstr "位置"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
msgid "Browse Header Revealer"
msgstr "浏览标题揭示部件"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
#, fuzzy
#| msgctxt "accessibility"
#| msgid "row header"
msgid "Browse Header Stack"
msgstr "浏览标题"
msgstr "标题"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
msgid "PathBar Layer"
+1 -1
View File
@@ -30,7 +30,7 @@ def main(argv):
atk_min_ver = '2.15.1'
cairo_min_ver = '1.14.0'
gdk_pixbuf_min_ver = '2.30.0'
gdk_win32_sys_libs = '-lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -lwinmm -ldwmapi -lwinspool -lcomctl32 -lcomdlg32'
gdk_win32_sys_libs = '-lgdi32 -limm32 -lshell32 -lole32 -lwinmm -ldwmapi'
cairo_libs = '-lcairo-gobject -lcairo '
glib_min_ver = '2.45.8'