Updated Hungarian translation.
2002-09-14 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
committed by
Szabolcs Ban
parent
981b10dd24
commit
0202b6aaef
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-09-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2002-09-09 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
||||
|
||||
* bg.po: "Translate" "default:LTR" correctly. ..doh..
|
||||
|
||||
190
po/hu.po
190
po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-14 18:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 19:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1694,69 +1694,64 @@ msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
msgstr "Mindet kijelöli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beviteli módszerek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||||
msgid "The currently selected filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájlnév"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:543
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:544
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:521
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenjenek-e a fáljlétrehozó, illetve fájlművelet gombok."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:528
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
msgstr "Többszörös kijelölés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:552
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:529
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetséges legyen-e a többszörös kijelölés."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:684
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
msgstr "Mappák"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:688
|
||||
msgid "Fol_ders"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
msgstr "_Mappák"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:742
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:723
|
||||
msgid "_Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
msgstr "_Fájlok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
|
||||
msgstr "Olvashatatlan mappa: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:953
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||||
@@ -1764,171 +1759,183 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1086
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1063
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ú_j mappa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
msgstr "Fájl _törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1085
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
msgstr "Fájl át_nevezése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1386
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mappanév (\"%s\") olyan jeleket tartalmaz, amelyek nem megengedettek "
|
||||
"fájlnevekben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1388
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a mappa létrehozása közben: \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valószínűleg olyan jeleket használtál, amelyek nem megengedettek "
|
||||
"fájlnevekben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1397
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba a mappa létrehozása közben: \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1408
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1423
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
msgstr "_Mappa neve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1449
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1513
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlnév (\"%s\") olyan jeleket tartalmaz, amelyek nem megengedettek "
|
||||
"fájlnevekben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1516
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a fájl törlése közben: \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valószínűleg olyan jelet tartalmaz, amely nem megengedett fájlnevekben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1527
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba a fájl törlése közben: \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tényleg törlöd \"%s\" fájlt?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1575
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1552
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlnév (\"%s\") olyan jelet tartalmaz, amely nem megengedett fájlnevekben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a fájl átnevezése közben: \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1637
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a fájl átnevezése közben: \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1647
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben \"%s\" -> \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1694
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1671
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1709
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése \"%s\" névről"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1740
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1717
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2131
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2117
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3011
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
||||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3014
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3000
|
||||
msgid "Invalid Utf-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3880
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3866
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Túl hosszú a név"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3882
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3868
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájnév konverziója sikertelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X pozíció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
|
||||
msgid "X position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyermekwidget X pozíciója"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
|
||||
msgid "Y position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y pozíció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyermekwidget Y pozíciója"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "áéíóöőúüű ÁÉÍÓÖŐÚÜŰ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Család:"
|
||||
msgstr "Betűcsalád"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:206
|
||||
msgid "The X string that represents this font."
|
||||
@@ -1939,18 +1946,16 @@ msgid "The GdkFont that is currently selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "Nézet:"
|
||||
msgstr "Próbaszöveg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kijelölt betűkészletet bemutató próbaszöveg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Család:"
|
||||
msgstr "_Család:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:333
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
@@ -1962,9 +1967,8 @@ msgstr "_Méret:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "Nézet:"
|
||||
msgstr "_Előnézet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1269
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
@@ -3717,7 +3721,7 @@ msgstr "Tiltva"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6386
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6417
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user