Translation updated by Ivar Smolin.

2005-02-21  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes
2005-02-21 08:25:51 +00:00
committed by Priit Laes
parent 4c2073b393
commit 03014c875e
2 changed files with 53 additions and 62 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-02-17 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
* fi.po: Merged translations from 'gtk-2-4' branch.

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,23 +54,20 @@ msgid "Width"
msgstr "Laius"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Akna pealkiri"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Akna pealkiri"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Read"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
@@ -280,9 +277,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:250
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nähtav aken"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
@@ -337,7 +333,6 @@ msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
#: gtk/gtkaction.c:296
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
@@ -365,55 +360,48 @@ msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: gtk/gtkadjustment.c:116
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Väikseim väärtus"
#: gtk/gtkadjustment.c:133
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Suurim väärtus"
#: gtk/gtkadjustment.c:153
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:169
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Ekraan"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:170
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:187
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
#: gtk/gtkadjustment.c:207
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
@@ -798,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
msgstr "Päevanimede näitamine"
#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
@@ -806,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr ""
msgstr "Kuud ei saa muuta"
#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
@@ -814,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
@@ -830,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr ""
msgstr "nähtav"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
@@ -886,7 +874,7 @@ msgstr "kõrgus"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr ""
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
@@ -906,19 +894,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr ""
msgstr "Lahtri taustavärv"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
@@ -929,9 +917,8 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Modaalne"
msgstr "Mudel"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
@@ -939,7 +926,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr ""
msgstr "Tekstiveerg"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
@@ -1003,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr ""
msgstr "Edenemisriba väärtus"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
@@ -1012,7 +999,7 @@ msgstr "Tekst"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr ""
msgstr "Edenemisriba tekst"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
@@ -1036,52 +1023,52 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
msgstr "Ühe lõigu stiil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr ""
msgstr "Taustavärvi nimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
msgstr "Taustavärv stringina"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Taustavärv"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr ""
msgstr "Esiplaanivärv"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr ""
msgstr "Muudetav"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
@@ -1090,11 +1077,11 @@ msgstr "Kirjatüüp"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
@@ -1102,7 +1089,7 @@ msgstr "Kirjaperekond"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
@@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr "Kirjasuurus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr ""
msgstr "Kirjapunkte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
@@ -1164,15 +1151,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Allajoonimine"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Keel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
@@ -1459,19 +1446,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
msgstr "Nooled on alati lubatud"
#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"