Translation updated by Ivar Smolin.
2005-02-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2005-02-17 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Merged translations from 'gtk-2-4' branch.
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -54,23 +54,20 @@ msgid "Width"
|
||||
msgstr "Laius"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Akna pealkiri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Kõrgus"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Akna pealkiri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rowstride"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -280,9 +277,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visible when overflown"
|
||||
msgstr "Nähtav aken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -337,7 +333,6 @@ msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr "Tegevuste grupp"
|
||||
|
||||
@@ -365,55 +360,48 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The value of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:132
|
||||
msgid "Minimum Value"
|
||||
msgstr "Väikseim väärtus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:152
|
||||
msgid "Maximum Value"
|
||||
msgstr "Suurim väärtus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step Increment"
|
||||
msgstr "Ekraan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The step increment of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:186
|
||||
msgid "Page Increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The page increment of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:206
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Lehekülje suurus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The page size of the adjustment"
|
||||
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
@@ -798,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:512
|
||||
msgid "Show Day Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päevanimede näitamine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:513
|
||||
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
||||
@@ -806,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:526
|
||||
msgid "No Month Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuud ei saa muuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:527
|
||||
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
||||
@@ -814,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:541
|
||||
msgid "Show Week Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:542
|
||||
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
||||
@@ -830,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
|
||||
msgid "visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nähtav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
|
||||
msgid "Display the cell"
|
||||
@@ -886,7 +874,7 @@ msgstr "kõrgus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
|
||||
msgid "The fixed height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
|
||||
msgid "Is Expander"
|
||||
@@ -906,19 +894,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
|
||||
msgid "Cell background color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
|
||||
msgid "Cell background color as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
|
||||
msgid "Cell background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
|
||||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
|
||||
msgid "Cell background set"
|
||||
@@ -929,9 +917,8 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modaalne"
|
||||
msgstr "Mudel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
|
||||
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
|
||||
@@ -939,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
|
||||
msgid "Text Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstiveerg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
|
||||
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
||||
@@ -1003,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
|
||||
msgid "Value of the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edenemisriba väärtus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
|
||||
@@ -1012,7 +999,7 @@ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
|
||||
msgid "Text on the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edenemisriba tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
|
||||
msgid "Text to render"
|
||||
@@ -1036,52 +1023,52 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
|
||||
msgid "Single Paragraph Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühe lõigu stiil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
|
||||
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
|
||||
msgid "Background color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustavärvi nimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustavärv stringina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustavärv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
|
||||
msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muudetav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
|
||||
@@ -1090,11 +1077,11 @@ msgstr "Kirjatüüp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
|
||||
msgid "Font description as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
@@ -1102,7 +1089,7 @@ msgstr "Kirjaperekond"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
|
||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:308
|
||||
@@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr "Kirjasuurus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
|
||||
msgid "Font points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjapunkte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
|
||||
msgid "Font size in points"
|
||||
@@ -1164,15 +1151,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allajoonimine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
|
||||
msgid "Style of underline for this text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1459,19 +1446,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:145
|
||||
msgid "Enable arrow keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:146
|
||||
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:152
|
||||
msgid "Always enable arrows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nooled on alati lubatud"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:153
|
||||
msgid "Obsolete property, ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:159
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user