Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr
2017-05-05 18:49:47 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 94929bc0e0
commit 268e3ecc09

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=.General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-02 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:282
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:275
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:659
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:577
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtktextview.c:578
#: ../gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
#: ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtktextview.c:657
#: ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
#: ../gtk/gtkentry.c:1216 ../gtk/gtktextview.c:685
#: ../gtk/gtkentry.c:1216 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
#: ../gtk/gtkentry.c:1217 ../gtk/gtktextview.c:686
#: ../gtk/gtkentry.c:1217 ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "A címke szövege"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:594
#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
@@ -4866,42 +4866,42 @@ msgstr "Metrika"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
#: ../gtk/gtkscale.c:283
#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
msgstr "A tizedesjegyek száma, amelyre az érték kerekítve van"
#: ../gtk/gtkscale.c:276
#| msgid "The number of decimal places to display"
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
#: ../gtk/gtkscale.c:292
#: ../gtk/gtkscale.c:285
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
#: ../gtk/gtkscale.c:293
#: ../gtk/gtkscale.c:286
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
#: ../gtk/gtkscale.c:300
#: ../gtk/gtkscale.c:293
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"
#: ../gtk/gtkscale.c:301
#: ../gtk/gtkscale.c:294
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
#: ../gtk/gtkscale.c:308
#: ../gtk/gtkscale.c:301
msgid "Slider Length"
msgstr "Csúszka hossza"
#: ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkscale.c:302
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "A csúszka hossza"
#: ../gtk/gtkscale.c:317
#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "Value spacing"
msgstr "Értékek távolsága"
#: ../gtk/gtkscale.c:318
#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
@@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:595
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:604
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
@@ -6137,15 +6137,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:614
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:623
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:624
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:548
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:558
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6177,20 +6177,20 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:568
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:586
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:633
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:634
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
@@ -6334,63 +6334,63 @@ msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
#: ../gtk/gtktextview.c:547
#: ../gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
#: ../gtk/gtktextview.c:557
#: ../gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
#: ../gtk/gtktextview.c:567
#: ../gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
#: ../gtk/gtktextview.c:585
#: ../gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
#: ../gtk/gtktextview.c:603
#: ../gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
#: ../gtk/gtktextview.c:613
#: ../gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
#: ../gtk/gtktextview.c:641
#: ../gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
#: ../gtk/gtktextview.c:642
#: ../gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
#: ../gtk/gtktextview.c:649
#: ../gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: ../gtk/gtktextview.c:650
#: ../gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
#: ../gtk/gtktextview.c:658
#: ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
#: ../gtk/gtktextview.c:665
#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
#: ../gtk/gtktextview.c:666
#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
#: ../gtk/gtktextview.c:695
#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
#: ../gtk/gtktextview.c:696
#: ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"