Update Hungarian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
94929bc0e0
commit
268e3ecc09
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=.General\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-02 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
|
||||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||||
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:282
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:275
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Számjegyek"
|
||||
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:659
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:577
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Szerkeszthető"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:578
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
|
||||
|
||||
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtktextview.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtktextview.c:656
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Felülírás mód"
|
||||
|
||||
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:1216 ../gtk/gtktextview.c:685
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:1216 ../gtk/gtktextview.c:684
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "Beviteli mód modul"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:1217 ../gtk/gtktextview.c:686
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:1217 ../gtk/gtktextview.c:685
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "A használandó beviteli modul"
|
||||
|
||||
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "A címke szövege"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Sorkizárás"
|
||||
|
||||
@@ -4866,42 +4866,42 @@ msgstr "Metrika"
|
||||
msgid "The metric used for the ruler"
|
||||
msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:283
|
||||
#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||
msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
|
||||
msgstr "A tizedesjegyek száma, amelyre az érték kerekítve van"
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:276
|
||||
#| msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:292
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:285
|
||||
msgid "Draw Value"
|
||||
msgstr "Rajzérték"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:293
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:286
|
||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
|
||||
"mellett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:300
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:293
|
||||
msgid "Value Position"
|
||||
msgstr "Érték pozíciója"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:301
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:294
|
||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:308
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:301
|
||||
msgid "Slider Length"
|
||||
msgstr "Csúszka hossza"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:309
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:302
|
||||
msgid "Length of scale's slider"
|
||||
msgstr "A csúszka hossza"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:317
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:310
|
||||
msgid "Value spacing"
|
||||
msgstr "Értékek távolsága"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:318
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:311
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
|
||||
|
||||
@@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
|
||||
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:595
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
|
||||
|
||||
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Bal oldali margó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:604
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
@@ -6137,15 +6137,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Jobb oldali margó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:614
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:623
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Behúzás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:624
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:548
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:558
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
@@ -6177,20 +6177,20 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:568
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:586
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:633
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Lapok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:634
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
|
||||
|
||||
@@ -6334,63 +6334,63 @@ msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:546
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Sorok feletti képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:557
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:556
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Sorok alatti képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:567
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:585
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:584
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Sortördelés módja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:602
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Bal oldali margó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:613
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:612
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Jobb oldali margó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:641
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:640
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Kurzor látható"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:642
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:641
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:649
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:648
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Puffer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:650
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:649
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr "A megjelenített puffer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:658
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:657
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:664
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "Tabulátor elfogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:666
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:665
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:695
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:694
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:696
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:695
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user