Some consistency fixes.

2004-08-25  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gustavo@sagui.org>

        * pt_BR.po: Some consistency fixes.
This commit is contained in:
Gustavo Maciel Dias Vieira
2004-08-25 18:01:44 +00:00
committed by Gustavo M. D. Vieira
parent e4d85fa378
commit 309bbf03c1
2 changed files with 14 additions and 60 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-25 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
* pt_BR.po: Some consistency fixes.
2004-08-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.4.8 ===

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 00:03-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 13:56-0400\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
msgstr "Recor_tar"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Delete"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "E_xecutar"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
msgstr "_Localizar"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Procurar e _Substituir"
msgstr "Localizar e _Substituir"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Floppy"
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "_Topo"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Back"
msgstr "_Regressar"
msgstr "_Voltar"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Down"
msgstr "_Fundo"
msgstr "A_baixo"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Forward"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
msgstr "C_olar"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Preferences"
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "A_justar para Caber"
#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar o Zoom"
msgstr "_Ampliar"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir o Zoom"
msgstr "_Reduzir"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -1993,53 +1993,3 @@ msgstr "Método de Entrada do X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo '%s': %s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Tipo de imagem TIFF não suportado"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nome do arquivo"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pré-visualização"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A_dicionar"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "_Remover"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "_Acima"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Nome do arquivo"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Pasta atual: %s"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta ícones"
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
#~ msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta marcadores"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Zoom _100%"
#~ msgid "Zoom to _Fit"
#~ msgstr "Zoom para _Caber"