Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-09-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2003-09-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation from
|
||||
|
||||
21
po/ko.po
21
po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 00:28+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1844,8 +1844,7 @@ msgstr "보여주기"
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (비밀번호 모드)"
|
||||
msgstr "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:484
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr "보이지 않는 글자"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:493
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)"
|
||||
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:500
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
@@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:173
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
|
||||
msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
@@ -3208,11 +3207,11 @@ msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
|
||||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||||
msgstr "스크롤막대 간격"
|
||||
msgstr "스크롤 막대 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
|
||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr "스크롤막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
|
||||
msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:168
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
@@ -3374,7 +3373,7 @@ msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "상태 막대 텍스트 주위의 경사 유형"
|
||||
msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:267
|
||||
@@ -4828,11 +4827,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "태스크막대 건너뜀"
|
||||
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:586
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
msgstr "창이 태스크막대에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
|
||||
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:593
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
@@ -4906,4 +4905,4 @@ msgstr "IM 상태 유형"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "입력 방법 상태막대를 그리는 방법"
|
||||
msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user