Update German translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
ff83daa700
commit
3d4685fca3
@@ -17,25 +17,25 @@
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2018, 2020.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2014-2016.
|
||||
# Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@t-online.de>, 2011.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
|
||||
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
|
||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
|
||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2022.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 07:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 23:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 23:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: German - Germany <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
|
||||
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:800
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:804
|
||||
#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
|
||||
msgid "Child"
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Kind"
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:801 gtk/gtksearchbar.c:334
|
||||
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:805 gtk/gtksearchbar.c:334
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
|
||||
msgid "The child widget"
|
||||
msgstr "Das Kind-Widget"
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Hat Rahmen"
|
||||
|
||||
@@ -1278,10 +1278,10 @@ msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe der Zelle gesetzt ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1102 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
|
||||
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
|
||||
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:707
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
@@ -1871,12 +1871,12 @@ msgid "The model for cell view"
|
||||
msgstr "Das Modell für die Cell-View"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:216 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
|
||||
msgid "Cell Area"
|
||||
msgstr "Zellenbereich"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:217 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
|
||||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||||
msgstr "Der zur Anordnung der Zellen verwendete GtkCellArea"
|
||||
|
||||
@@ -2013,10 +2013,8 @@ msgid "Can Drag"
|
||||
msgstr "Kann ziehen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the swatch should accept drops"
|
||||
msgid "Whether the swatch should allow drags"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Ablagen akzeptieren soll"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Ablagen erlauben soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:682
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@@ -2026,7 +2024,7 @@ msgstr "Spalten"
|
||||
msgid "List of columns"
|
||||
msgstr "Liste der Spalten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1103 gtk/gtklistview.c:837
|
||||
msgid "Model for the items displayed"
|
||||
msgstr "Modell für die anzuzeigenden Einträge"
|
||||
|
||||
@@ -2034,7 +2032,7 @@ msgstr "Modell für die anzuzeigenden Einträge"
|
||||
msgid "Show row separators"
|
||||
msgstr "Zeilentrenner anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:849
|
||||
msgid "Show separators between rows"
|
||||
msgstr "Trenner zwischen Zeilen anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -2055,11 +2053,11 @@ msgstr "Sortierer"
|
||||
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
|
||||
msgstr "Sortierer mit den durch den Benutzer getroffenen Sortierauswahlen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1114 gtk/gtklistview.c:860
|
||||
msgid "Single click activate"
|
||||
msgstr "Einzelklick-Aktivierung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1115 gtk/gtklistview.c:861
|
||||
msgid "Activate rows on single click"
|
||||
msgstr "Zeilen mit einem einfachen Klick aktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -2073,11 +2071,11 @@ msgid "Whether columns are reorderable"
|
||||
msgstr "Können die Spalten neu angeordnet werden?"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1126 gtk/gtklistview.c:872
|
||||
msgid "Enable rubberband selection"
|
||||
msgstr "Gummiband-Auswahl aktivieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
|
||||
#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1127 gtk/gtklistview.c:873
|
||||
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
|
||||
msgstr "Auswählen von Einträgen durch Ziehen des Mauszeigers erlauben"
|
||||
|
||||
@@ -2089,13 +2087,13 @@ msgstr "Spaltenansicht"
|
||||
msgid "Column view this column is a part of"
|
||||
msgstr "Spaltenansicht, zu der diese Spalte gehört"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
|
||||
#: gtk/gtklistview.c:819
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1062
|
||||
#: gtk/gtklistview.c:824
|
||||
msgid "Factory"
|
||||
msgstr "Factory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1063 gtk/gtklistview.c:825
|
||||
msgid "Factory for populating list items"
|
||||
msgstr "Factory zum Erzeugen von Listeneinträgen"
|
||||
|
||||
@@ -3054,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Markierungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Ausgeklappt"
|
||||
|
||||
@@ -3533,19 +3531,19 @@ msgstr "Zeilenspanne"
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich ein Kindelement erstreckt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1074
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1078
|
||||
msgid "Max columns"
|
||||
msgstr "Maximale Spalten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1079
|
||||
msgid "Maximum number of columns per row"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Spalten pro Zeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1086
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1090
|
||||
msgid "Min columns"
|
||||
msgstr "Minimale Spalten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkgridview.c:1091
|
||||
msgid "Minimum number of columns per row"
|
||||
msgstr "Minimale Anzahl der Spalten pro Zeile"
|
||||
|
||||
@@ -3589,27 +3587,27 @@ msgstr "Ressourcenpfad"
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Themenname"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3639
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3630
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3640
|
||||
msgid "The file representing the icon"
|
||||
msgstr "Die Datei, welche durch das Symbol dargestellt wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3651 gtk/gtkstack.c:451
|
||||
msgid "Icon name"
|
||||
msgstr "Symbolname"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3642
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3652
|
||||
msgid "The icon name chosen during lookup"
|
||||
msgstr "Der während des Nachschlagens gewählte Symbolname"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3653
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3663
|
||||
msgid "Is symbolic"
|
||||
msgstr "Ist symbolisch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3654
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3664
|
||||
msgid "If the icon is symbolic"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das Symbol stilisiert ist"
|
||||
|
||||
@@ -3844,10 +3842,10 @@ msgid "Natural wrap mode"
|
||||
msgstr "Natürlicher Zeilenumbruch-Modus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
||||
msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
|
||||
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden bei Anforderung nach natürlicher "
|
||||
"Größe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:2448
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
@@ -3961,7 +3959,7 @@ msgstr "Wurde dieser Verweis besucht?"
|
||||
msgid "The orientation of the orientable"
|
||||
msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:848
|
||||
msgid "Show separators"
|
||||
msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -3981,7 +3979,7 @@ msgstr "Soll der Eintrag durch den Benutzer aktivierbar sein?"
|
||||
msgid "Widget used for display"
|
||||
msgstr "Für die Anzeige zu verwendendes Widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
|
||||
#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1112
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
@@ -5491,105 +5489,105 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieser Bildlaufleiste enthält"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Horizontale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Vertikale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Horizontale Bildlaufleistenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wenn die horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Vertikale Bildlaufleistenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wenn die vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Fensterplatzierung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Bildlaufleisten liegen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
|
||||
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
|
||||
msgstr "Soll ein Rahmen um den Inhalt gezeichnet werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:691
|
||||
msgid "Minimum Content Width"
|
||||
msgstr "Minimale Breite des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
|
||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die minimale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:703
|
||||
msgid "Minimum Content Height"
|
||||
msgstr "Minimale Höhe des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die minimale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717
|
||||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||||
msgstr "Kinetisches Rollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Kinetischer Rollmodus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:732
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:736
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
msgstr "Überlagerndes Rollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
|
||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||
msgstr "Überlagernder Rollmodus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:744
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:748
|
||||
msgid "Maximum Content Width"
|
||||
msgstr "Maximale Breite des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749
|
||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die maximale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:756
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760
|
||||
msgid "Maximum Content Height"
|
||||
msgstr "Maximale Höhe des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die maximale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:772 gtk/gtkscrolledwindow.c:773
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
|
||||
msgid "Propagate Natural Width"
|
||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Breite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:788 gtk/gtkscrolledwindow.c:789
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:792 gtk/gtkscrolledwindow.c:793
|
||||
msgid "Propagate Natural Height"
|
||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Höhe"
|
||||
|
||||
@@ -7223,56 +7221,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob der Baum-Ausklapper das Kindelement einrückt, wenn kein "
|
||||
"Ausklapper-Symbol dargestellt wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
|
||||
msgid "autoexpand"
|
||||
msgstr "automatisch ausklappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:696
|
||||
msgid "If all rows should be expanded by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob alle Zeilen in der Voreinstellung ausgeklappt sein sollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:708
|
||||
msgid "The root model displayed"
|
||||
msgstr "Das angezeigte Ursprungsmodell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:723
|
||||
msgid "passthrough"
|
||||
msgstr "durchgeben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:724
|
||||
msgid "If child model values are passed through"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Werte des Kindmodells durchgegeben werden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Kinder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
|
||||
msgid "Model holding the row’s children"
|
||||
msgstr "Modell, das die Kinder der Zeile enthält"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
|
||||
msgid "Depth in the tree"
|
||||
msgstr "Baumtiefe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
|
||||
msgid "Expandable"
|
||||
msgstr "Ausklappbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
|
||||
msgid "If this row can ever be expanded"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob diese Zeile ausgeklappt werden kann"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
|
||||
msgid "If this row is currently expanded"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob diese Zeile derzeit ausgeklappt ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
|
||||
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
|
||||
msgid "The item held in this row"
|
||||
msgstr "Das Objekt, das in dieser Zeile enthalten ist"
|
||||
|
||||
@@ -7305,11 +7303,11 @@ msgstr "TreeModelSort-Modell"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:206
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:208
|
||||
msgid "model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:207
|
||||
#: gtk/gtktreepopover.c:209
|
||||
msgid "The model for the popover"
|
||||
msgstr "Das Modell für das Einblendfenster"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user