Minor finnish update

Ville
This commit is contained in:
Ville Hautamaki
2000-05-18 11:06:16 +00:00
parent 5d1c00802e
commit 3d46b64e3d
2 changed files with 145 additions and 131 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2000-05-18 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
* fi.po: Minor finnish update.
2000-04-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: small fixes

272
po/fi.po
View File

@@ -1,13 +1,14 @@
# This is the Finnish locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
# Minor changes: Pauli Virtanen, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-13 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <lukka@iki.fi>\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-17 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-17 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Vivahde:"
msgstr "Sävy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
@@ -39,18 +40,18 @@ msgstr "Sininen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:"
msgstr "Peitto:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -59,309 +60,345 @@ msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
msgstr "Kansiot"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
# , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "Luo hakemisto"
msgstr "Luo kansio"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:822
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: gtk/gtkfilesel.c:820
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "Luo hakemisto"
msgstr "Luo kansio"
#: gtk/gtkfilesel.c:834
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "Hakemistonimi:"
msgstr "Kansion nimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:847
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennimeä"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "Valmistaja:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "Perhe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Painoarvo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Kallistus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Leveysasetus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pikselikoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Pistekoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "X-resoluutio:"
msgstr "X-tarkkuus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Y-resoluutio:"
msgstr "Y-tarkkuus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Väli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Keskimääräinen leveys:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Merkistö:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
msgstr "Kirjasinlajin ominaisuus"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Pyydetty arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Todellinen arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "Kirjasintyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Alusta suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Mitta:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Pisteitä"
#: gtk/gtkfontsel.c:671
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseleitä"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687
#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "Kirjasintiedot"
msgstr "Kirjasinlajin tiedot"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
msgstr "Pyydetty kirjasinlajin nimi:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
msgstr "Todellinen kirjasinlajin nimi:"
# , c-format
#: gtk/gtkfontsel.c:771
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteensä %i:llä tyylillä."
msgstr "%i kirjasinlajia saatavissa yhteensä %i:llä tyylillä."
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "Kirjasintyypit:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Skaalautuva"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skaalattu bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:890
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
msgid "regular"
msgstr "tavallinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
msgid "italic"
msgstr "kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
msgid "oblique"
msgstr "vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
msgid "reverse italic"
msgstr "käänteinen kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
msgid "reverse oblique"
msgstr "käänteinen vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
msgid "other"
msgstr "muu"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla."
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
#: gtk/gtkfontsel.c:1878
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Tämä on 2-tavuinen kirjasinlaji, eikä välttämättä näy oikein"
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman"
msgstr "suora"
msgstr "pysty"
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional"
msgstr "suhteellinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
#: gtk/gtkfontsel.c:2035
msgid "monospaced"
msgstr "tasavälinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
#: gtk/gtkfontsel.c:2036
msgid "char cell"
msgstr "merkkisolu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
#: gtk/gtkfontsel.c:2236
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
#: gtk/gtkfontsel.c:2710
msgid "heavy"
msgstr "raskas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2712
msgid "extrabold"
msgstr "erikoislihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2714
msgid "bold"
msgstr "lihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold"
msgstr "puolilihava"
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium"
msgstr "tummahko"
#: gtk/gtkfontsel.c:2722
msgid "normal"
msgstr "normaali"
#: gtk/gtkfontsel.c:2724
msgid "light"
msgstr "vaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2726
msgid "extralight"
msgstr "erityisvaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2728
msgid "thin"
msgstr "ohut"
#: gtk/gtkfontsel.c:2905
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
#: gtk/gtkfontsel.c:3497
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
#: gtk/gtkfontsel.c:3519
#: gtk/gtkfontsel.c:3814
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasimen valinta"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
#: gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma-arvo"
@@ -436,7 +473,7 @@ msgstr "ei"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
msgid "(disabled)"
msgstr "(poistettu)"
msgstr "(ei käytössä)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
@@ -450,19 +487,19 @@ msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1702
#: gtk/gtkrc.c:1801
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1705
#: gtk/gtkrc.c:1804
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
# , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:79
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","
@@ -470,30 +507,3 @@ msgstr "Ladattavaa moduulia ei l
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "raskas"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "erikoislihavoitu"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "lihavoitu"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "osalihavoitu"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "tummahko"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normaali"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "vaalea"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "erityisvaalea"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "ohut"