Updated Czech translation
This commit is contained in:
276
po/cs.po
276
po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
#
|
||||
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
|
||||
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
|
||||
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
|
||||
@@ -12,11 +13,12 @@
|
||||
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-01 09:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-16 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -33,48 +35,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||
msgstr "Displej typu broadway není podporovaný: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdk.c:177
|
||||
#: gdk/gdk.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||
msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-debug"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdk.c:197
|
||||
#: gdk/gdk.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||
msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-no-debug"
|
||||
|
||||
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:225
|
||||
#: gdk/gdk.c:227
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Třída programu používaná správcem oken"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:226
|
||||
#: gdk/gdk.c:228
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "TŘÍDA"
|
||||
|
||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:228
|
||||
#: gdk/gdk.c:230
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Název programu používaný správcem oken"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:229
|
||||
#: gdk/gdk.c:231
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZEV"
|
||||
|
||||
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:231
|
||||
#: gdk/gdk.c:233
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "Displej X, který použije"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:232
|
||||
#: gdk/gdk.c:234
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "DISPLEJ"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:235
|
||||
#: gdk/gdk.c:237
|
||||
msgid "GDK debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví"
|
||||
|
||||
@@ -82,12 +84,12 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "PŘÍZNAKY"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:238
|
||||
#: gdk/gdk.c:240
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší"
|
||||
|
||||
@@ -439,20 +441,20 @@ msgstr "UspatDoPaměti"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1176
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1177
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:632
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:676
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:633
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:677
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:870
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:871
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
|
||||
|
||||
@@ -460,6 +462,10 @@ msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
|
||||
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Profil základního GL 3.2 není k dispozici v implementaci EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
|
||||
msgid "Not implemented on OS X"
|
||||
msgstr "Pro OS X není implementováno"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL"
|
||||
@@ -520,12 +526,12 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky"
|
||||
msgstr[1] "Otevírání %d položek"
|
||||
msgstr[2] "Otevírání %d položek"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:898
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
||||
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát RGBA"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1184
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
|
||||
"is not available"
|
||||
@@ -1216,12 +1222,12 @@ msgstr ""
|
||||
"tlačítkem myši a vyberte „Uložit barvu zde“."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5360
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11933 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -1269,8 +1275,8 @@ msgstr "_Náhled:"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Použít"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11934
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
@@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tento program je šířen bez jakékoliv záruky.\n"
|
||||
"Podrobnosti naleznete v <a href=\"%s\">%s</a>."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
@@ -1488,7 +1494,7 @@ msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licence"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
@@ -1506,19 +1512,19 @@ msgstr "Webové stránky"
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Vytvořili"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Zdokumentovali"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Přeložili"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
@@ -1652,7 +1658,7 @@ msgstr "Související aplikace"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Další aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
@@ -2072,7 +2078,7 @@ msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Správa vlastních velikostí"
|
||||
|
||||
@@ -2273,68 +2279,68 @@ msgstr "Umístění"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Název:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4080
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3751
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%k∶%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
|
||||
msgid "%-I:%M %P"
|
||||
msgstr "%l∶%M %P"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Včera v %k∶%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
|
||||
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
|
||||
msgstr "Včera v %k∶%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4059 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5353 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Na_hradit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6159
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Nelze spustit proces hledání"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
|
||||
"prosím, že běží."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6174
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
|
||||
|
||||
@@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr "Vybrat písmo"
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
@@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Nabídka aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8594
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
@@ -2579,11 +2585,11 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Ne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ano"
|
||||
|
||||
@@ -2704,7 +2710,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Horní: %s %s\n"
|
||||
" Dolní: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||
msgstr "Správa vlastních velikostí…"
|
||||
|
||||
@@ -3063,19 +3069,19 @@ msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Neurčená chyba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Náhl_ed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Tisk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
|
||||
|
||||
@@ -3085,71 +3091,71 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Řazení stran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "Shora dolů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "Zdola nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
@@ -3159,36 +3165,36 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%.0f %%"
|
||||
msgstr "%.0f %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No item for URI '%s' found"
|
||||
msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245
|
||||
msgid "Untitled filter"
|
||||
msgstr "Filtr bez názvu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "Nelze odstranit položku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "Nelze vymazat seznam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "Kopírovat _umístění"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr "_Odstranit ze seznamu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "Vy_mazat seznam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
|
||||
|
||||
@@ -3454,12 +3460,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11913
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11915
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -3470,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
||||
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu "
|
||||
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11920
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11928
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
@@ -4052,7 +4058,7 @@ msgstr "Zobrazovat všechny prostředky"
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:257
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Různé"
|
||||
|
||||
@@ -5026,11 +5032,11 @@ msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "ROC 8k"
|
||||
msgstr "ROC 8k"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Zásluhy"
|
||||
|
||||
@@ -5810,95 +5816,95 @@ msgstr "Úlohy se odmítají"
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Oboustranný"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Typ papíru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Zdroj papíru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Výstupní zásobník"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlišení"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostranný"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Delší okraj (standardní)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Automatický výběr"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Bez předběžného filtrování"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostranný"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Delší okraj (standardní)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
|
||||
@@ -5906,78 +5912,78 @@ msgstr "Kratší okraj (otočení)"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Naléhavá"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízká"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Priorita úlohy"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Účtovací informace"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Utajované"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Důvěrné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Tajné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardní"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Přísně tajné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Neutajované"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Stran na list"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Před"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
|
||||
@@ -5985,14 +5991,14 @@ msgstr "Za"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Vytisknout"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Vytisknout v určený čas"
|
||||
|
||||
@@ -6001,17 +6007,17 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "Vlastní %s×%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Profil tiskárny"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Není k dispozici"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user