Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 12:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 23:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-09 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -1123,6 +1123,16 @@ msgstr "Komentarų eilutė"
|
||||
msgid "Comments about the program"
|
||||
msgstr "Pastabos apie programą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
|
||||
#| msgid "License Type"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
|
||||
#| msgid "The license type of the program"
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Programos licencija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
|
||||
msgid "License Type"
|
||||
msgstr "Licencijos tipas"
|
||||
@@ -3771,7 +3781,7 @@ msgstr "Filtras"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4400
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Tik vietiniai failai"
|
||||
|
||||
@@ -4334,7 +4344,7 @@ msgstr "Pranešimo tipas"
|
||||
msgid "The type of message"
|
||||
msgstr "Pranešimo tipas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
|
||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
|
||||
msgid "Show Close Button"
|
||||
msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką"
|
||||
|
||||
@@ -5208,19 +5218,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4369
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Žymima vieta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4375
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Atvėrimo požymiai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@@ -5228,19 +5238,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
|
||||
"pasirinktas vieta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
|
||||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgstr "Rodyti „darbastalį“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
|
||||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||||
msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||||
"dialog"
|
||||
@@ -5248,16 +5258,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie "
|
||||
"serverio“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4394
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
|
||||
msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4401
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
|
||||
|
||||
@@ -6176,15 +6186,15 @@ msgstr "Kinetinis slinkimas"
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
|
||||
msgid "Search Mode Enabled"
|
||||
msgstr "Įjungta paieškos veiksena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
|
||||
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
|
||||
msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
|
||||
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
|
||||
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
|
||||
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
|
||||
|
||||
@@ -7050,7 +7060,7 @@ msgstr "Reikia dėmesio"
|
||||
msgid "Whether this page needs attention"
|
||||
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516
|
||||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
|
||||
msgid "Stack"
|
||||
msgstr "Krūva"
|
||||
|
||||
|
||||
160
po/lt.po
160
po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 23:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-09 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11716
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
|
||||
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Prit_aikyti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11717 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Gerai"
|
||||
|
||||
@@ -1384,8 +1384,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS.\n"
|
||||
"Daugiau informacijos rasite adresu <a href=\"%s\">%s</a>."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencija"
|
||||
|
||||
@@ -1437,9 +1436,20 @@ msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
|
||||
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
|
||||
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Programos licencija"
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697
|
||||
#| msgid "Credits"
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "_Padėkos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705
|
||||
#| msgid "License"
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licencija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
@@ -2022,11 +2032,6 @@ msgstr "_Tinkinti"
|
||||
msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
@@ -2081,30 +2086,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9031
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9591 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9037
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9598 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10798
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10803
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
|
||||
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite failą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:965
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Darbastalis"
|
||||
|
||||
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "Darbastalis"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Joks)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "At_verti"
|
||||
|
||||
@@ -2313,7 +2318,7 @@ msgstr "Nėra"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Programos meniu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8444
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
@@ -2652,195 +2657,195 @@ msgstr "Puslapio sąranka"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Žymelės"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:939
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Neseniai naudotieji"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Neseniai naudoti failai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Namai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:952
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Įveskite vietą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Rankomis įveskite vietą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:994
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Šiukšlinė"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:996
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Atverti šiukšlinę"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1059 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1295
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "Prijungti ir atverti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1168
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1258
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1264
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Naršyti tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1266
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Naršykite tinklo turinį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1274
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie serverio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1678
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nauja žymelė"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3356
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Pradėti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2236 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3363
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Sustabdyti"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "Į_jungti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Prijungti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2259
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "_Atrakinti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2260
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "_Užrakinti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2289 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3038
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2319
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko atjungti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2755
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sustabdyti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2784 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2813
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2842
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2988
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Atverti naujame _lange"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3304
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Pridėti žymelę"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3310
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3317
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Pervadinti…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3328
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Prijungti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3335
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Atjungti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3342
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "iš_stumti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Aptikti laikmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3958
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
@@ -3379,11 +3384,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11703
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11711
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11713
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@@ -3615,22 +3620,18 @@ msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Nustatymas:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
|
||||
#| msgid "Paper Source"
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Šaltinis:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
|
||||
#| msgid "default:mm"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Numatyta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
|
||||
#| msgid "GTK+ Theme"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
|
||||
#| msgid "Setting:"
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
@@ -5730,3 +5731,4 @@ msgstr "Patylinti"
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Patylina"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user