fix bug#680901: translations of "even sheet" and "odd sheet" are wrong
This commit is contained in:
329
po/zh_CN.po
329
po/zh_CN.po
@@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 08:56+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "无效的"
|
||||
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
||||
#. * acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:748
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:749
|
||||
msgid "New accelerator..."
|
||||
msgstr "新建加速键..."
|
||||
|
||||
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
|
||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "管理自定义大小"
|
||||
|
||||
@@ -1026,23 +1026,23 @@ msgstr "右(_R):"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "纸张边距"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8958 ../gtk/gtktextview.c:8278
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "输入法(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8972 ../gtk/gtktextview.c:8292
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10448
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10451
|
||||
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
|
||||
msgstr "大写锁和数字键盘锁均已打开"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10450
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10453
|
||||
msgid "Num Lock is on"
|
||||
msgstr "数字键盘锁已打开"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10452
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10455
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "大写锁已打开"
|
||||
|
||||
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%2$s 上的 %1$s"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "最近使用的"
|
||||
|
||||
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "删除书签“%s”"
|
||||
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
|
||||
msgstr "无法删除书签“%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "删除选中的书签"
|
||||
|
||||
@@ -1222,154 +1222,154 @@ msgstr "位置"
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "位置(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3944
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "无法选择文件"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4169
|
||||
msgid "_Visit this file"
|
||||
msgstr "访问此文件(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172
|
||||
msgid "_Copy file's location"
|
||||
msgstr "复制文件位置(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "添加到书签(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "显示大小列(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4410
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4461
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4484
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改日期"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "名称(_N):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "输入文件名"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "选择下面的一个文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "请输入一个文件名"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "创建文件夹(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "搜索:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "位置(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "保存于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "创建于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "无法读取 %s 的内容"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "无法获得该文件夹的内容"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6693 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6761
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6913
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "昨天于 %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8339 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "替换(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9154
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "无法开启搜索进程"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9158
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9172
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9169
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "无法发送搜索请求"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9773
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "无法挂载 %s"
|
||||
@@ -1467,7 +1467,6 @@ msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "搜索字体名"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948
|
||||
#| msgid "_Family:"
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "字体族"
|
||||
|
||||
@@ -1524,12 +1523,12 @@ msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "系统(%s)"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6295
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6294
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "打开链接(_O)"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6307
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6306
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "复制链接地址(_L)"
|
||||
|
||||
@@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4936 ../gtk/gtknotebook.c:7621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "第 %u 页"
|
||||
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr ""
|
||||
" 上:%s %s\n"
|
||||
" 下:%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3377
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||
msgstr "管理自定义大小..."
|
||||
|
||||
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "管理自定义大小..."
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "格式(_F):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
|
||||
msgid "_Paper size:"
|
||||
msgstr "纸张大小(_P):"
|
||||
|
||||
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "方向(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3580
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "页面设置"
|
||||
|
||||
@@ -1799,70 +1798,70 @@ msgstr "保存于文件夹(_S):"
|
||||
msgid "%s job #%d"
|
||||
msgstr "%s 的打印作业 #%d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Initial state"
|
||||
msgstr "初始状态"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Preparing to print"
|
||||
msgstr "准备打印"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Generating data"
|
||||
msgstr "生成数据"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Sending data"
|
||||
msgstr "发送数据"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "等候"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Blocking on issue"
|
||||
msgstr "塞纸"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1786
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1787
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1788
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished with error"
|
||||
msgstr "有错误完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "正在准备 %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 ../gtk/gtkprintoperation.c:2987
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "正在准备"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "正在打印 %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr "创建打印预览时出错"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3020
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
|
||||
|
||||
@@ -1979,28 +1978,28 @@ msgstr ""
|
||||
"指定一个或多个页面范围,\n"
|
||||
"如:1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2316
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "页面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "副本"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2332
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "副本数(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "逐份(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "逆序(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
@@ -2010,168 +2009,168 @@ msgstr "常规"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3597
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "从左到右,从上到下"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3597
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "从左到右,从下到上"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "从右到左,从上到下"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "从右到左,从下到上"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3599
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "从上到下,从左到右"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3599
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "从上到下,从右到左"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "从下到上,从左到右"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "从下到上,从右到左"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "页面顺序"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "从左至右"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "从右至左"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "自顶到底"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "自底至顶"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "布局"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3404
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "双面(_W):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "每面页数(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "页面顺序(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3443
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "打印(_O):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "全面页面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "奇数页"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "偶数页"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "奇数页"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "缩放(_A):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3484
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "纸张"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "纸张类型(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "纸张来源(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "出纸器(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
|
||||
msgid "Or_ientation:"
|
||||
msgstr "方向(_O):"
|
||||
msgstr "方向(_I):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "纵向"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "横向"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3559
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "纵向翻转"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "横向翻转"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3605
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "任务细节"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "优先级(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "计费信息(_B):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3636
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "打印文档"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "立即(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3652
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "于(_T):"
|
||||
|
||||
@@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "于(_T):"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3658
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@@ -2187,68 +2186,68 @@ msgstr ""
|
||||
"指定打印时间,\n"
|
||||
"例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3666
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr "打印时间"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3680
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "等待(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3681
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "保持任务直到其被显式释放"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3699
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "添加封面页"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "封面(_F):"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3721
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "封底(_A):"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3736
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "任务"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3840
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "图像质量"
|
||||
|
||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3844
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
|
||||
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3849
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3859
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "对话框中的某些设置冲突"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3882
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
@@ -2337,15 +2336,15 @@ msgctxt "recent menu label"
|
||||
msgid "%d. %s"
|
||||
msgstr "%d. %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr "未找到注册名称为 %s 且 URI 为 %s 的应用"
|
||||
@@ -4299,19 +4298,19 @@ msgstr "杂项"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "紧急"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
@@ -4319,66 +4318,66 @@ msgstr "低"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "每张页数"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "任务优先级"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "计费信息"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "已分类"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "机密"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "秘密"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "绝密"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "封面"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "封底"
|
||||
|
||||
@@ -4386,14 +4385,14 @@ msgstr "封底"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "打印于"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3762
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "在指定时间打印"
|
||||
|
||||
@@ -4401,17 +4400,17 @@ msgstr "在指定时间打印"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "自定义 %sx%s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3878
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "打印机配置"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "不可用"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user