Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius
2015-07-10 00:05:16 +03:00
parent e5a79b3504
commit 62e304257b

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 23:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
@@ -458,28 +458,28 @@ msgstr "Dešinysis apvalkalas"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto dešinėje."
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Rodyklės kryptis"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Rodyklės šešėlis"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Rodyklės Mastelis"
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Rodyklės užimta vieta"
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
"Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
"veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "Integruota"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpin
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtkswitch.c:908 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Spartusis objektas"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1834
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1320
#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1835
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
@@ -1421,35 +1421,35 @@ msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų"
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
#: ../gtk/gtkapplication.c:934
msgid "Register session"
msgstr "Registruoti sesiją"
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
#: ../gtk/gtkapplication.c:935
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registruoti su seanso valdykle"
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
#: ../gtk/gtkapplication.c:940
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
#: ../gtk/gtkapplication.c:941
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Programos meniu GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
#: ../gtk/gtkapplication.c:947
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
#: ../gtk/gtkapplication.c:948
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Meniu juostos GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
#: ../gtk/gtkapplication.c:954
msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas"
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
#: ../gtk/gtkapplication.c:955
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:651
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Naudoti antraštės juostą"
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
@@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
@@ -2910,22 +2910,32 @@ msgstr "Rodyti redaktorių"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
#| msgid "Menu"
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar pavyzdys turi leisti keitimą"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
@@ -3156,35 +3166,35 @@ msgstr "Pradinė vertė"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
#: ../gtk/gtkdialog.c:587 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
#: ../gtk/gtkdialog.c:586
#: ../gtk/gtkdialog.c:588
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
#: ../gtk/gtkdialog.c:605 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "Turinio srities intervalas"
#: ../gtk/gtkdialog.c:604
#: ../gtk/gtkdialog.c:606
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementų"
#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
#: ../gtk/gtkdialog.c:613 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
#: ../gtk/gtkdialog.c:630 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
#: ../gtk/gtkdialog.c:629
#: ../gtk/gtkdialog.c:631
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
@@ -3668,15 +3678,15 @@ msgstr ""
"Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau vaikinio objekto, ar "
"aukščiau jo."
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas"
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180
msgid "Propagation phase"
msgstr "Propagavimo fazė"
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
@@ -3779,7 +3789,7 @@ msgstr "Filtras"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietiniai failai"
@@ -4032,7 +4042,6 @@ msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
#| msgid "Scale factor"
msgid "Delay factor"
msgstr "Delsimo faktorius"
@@ -4044,23 +4053,23 @@ msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytą laikotarpį"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:253
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:254
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:270 ../gtk/gtkgesturesingle.c:271
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Ar gestas yra išskiriantis"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:285
msgid "Button number"
msgstr "Mygtuko numeris"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:286
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
@@ -4109,55 +4118,55 @@ msgstr "Aukštis"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1887
msgid "Show decorations"
msgstr "Rodyti dekoracijas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
@@ -4658,51 +4667,51 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
msgid "Popup"
msgstr "Iššokantis langas"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Use a popover"
msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
msgid "Popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
@@ -5225,19 +5234,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5245,19 +5254,19 @@ msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Rodyti „darbastalį“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4597
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4603
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5265,56 +5274,56 @@ msgstr ""
"Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie "
"serverio“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4609
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4615
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
#: ../gtk/gtkplug.c:202
#: ../gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Ar kištukas integruotas"
#: ../gtk/gtkplug.c:216
#: ../gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window"
msgstr "Lizdo langas"
#: ../gtk/gtkplug.c:217
#: ../gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
#: ../gtk/gtkpopover.c:1293
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
#: ../gtk/gtkpopover.c:1307
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
#: ../gtk/gtkpopover.c:1321
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
#: ../gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
@@ -5711,11 +5720,11 @@ msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
@@ -5784,7 +5793,7 @@ msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:957
#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:956
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
@@ -7111,19 +7120,19 @@ msgstr "Vertės tipas"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
#: ../gtk/gtkswitch.c:910
#: ../gtk/gtkswitch.c:909
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
#: ../gtk/gtkswitch.c:924
#: ../gtk/gtkswitch.c:923
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../gtk/gtkswitch.c:925
#: ../gtk/gtkswitch.c:924
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
#: ../gtk/gtkswitch.c:958
#: ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"