updated Walloon file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2002-07-07 10:54:16 +00:00
parent 9a7a1f1eee
commit 65fe7c995e
2 changed files with 28 additions and 50 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2002-07-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file
2002-06-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Added Vietnamese file

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 1999-2002
# Lucyin Mahin, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 13:04MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Zeroveyaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "I Va"
msgstr "'l est bon"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Rilomer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1457
msgid "Selection: "
msgstr "Tchûze: "
msgstr "Tchuze: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Foundry:"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Famile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "Weight:"
msgstr "Pwed:"
msgstr "Pwès:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Slant:"
@@ -154,23 +155,23 @@ msgstr "L
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Add Style:"
msgstr "Stîle di Rawete:"
msgstr "Stîle di rawete:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Grandeu e Picsels:"
msgstr "Grandeu e picsels:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Point Size:"
msgstr "Grandeu e Ponts:"
msgstr "Grandeu e ponts:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Resolution X:"
msgstr "Spexheu x:"
msgstr "Sipexheu X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Spexheu y:"
msgstr "Sipexheu Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Spacing:"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Grandeu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
msgid "Reset Filter"
msgstr "Rinonder passete"
msgstr "Renonder passete"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
msgid "Metric:"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Vey divant:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
msgid "Font Information"
msgstr "Informåcion sol Fonte"
msgstr "Informåcion sol fonte"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
msgid "Requested Font Name:"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Passete"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Font Types:"
msgstr "Sôres di Fontes:"
msgstr "Sôres di fontes:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
msgid "Bitmap"
@@ -323,8 +324,7 @@ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchoezi n'
#: gtk/gtkfontsel.c:1856
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ci fonte est ecôdêye so 2 octets, et motoit pout nén esse håynêye comufåt"
msgstr "Cisse fonte est ecôdêye so 2 octets, et motoit pout nén esse håynêye comufåt"
#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "prop
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "monospaced"
msgstr "d' espåçmint el"
msgstr "d' espåçmint ewal"
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "char cell"
@@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "caracteres-bloc"
#: gtk/gtkfontsel.c:2185
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (passete eployî)"
msgstr "Fonte: (passete eployeye)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2661
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
msgstr "MAX_FONTS a stî passé houte. Sacwantès fontes polèt manker."
#: gtk/gtkfontsel.c:3508
msgid "Apply"
msgstr "Mete en oûve"
msgstr "Mete en ouve"
#: gtk/gtkfontsel.c:3530
msgid "Font Selection"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Intr
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
msgid "No input devices"
msgstr "Nole éndjin d' intrêye"
msgstr "Nol éndjin d' intrêye"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Device:"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "M
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
msgid "Axes"
msgstr "Ashis"
msgstr "Aessis"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
@@ -472,29 +472,3 @@ msgstr "Dji n'
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "pezantes"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "foirt cråsses"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "cråsses"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "dimey cråsses"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "moyenes"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "miernowes"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "ledjires"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "foirt ledjires"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "tenes"