Updated Greek translation

This commit is contained in:
Simos Xenitellis
2005-02-23 18:02:10 +00:00
parent 145b91020e
commit 800fb665a8
4 changed files with 60 additions and 77 deletions

View File

@@ -2,6 +2,10 @@
* el.po: Updated Greek translation.
2005-02-23 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-02-21 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
* el.po: Updated Greek translation.

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# gtk+ Greek PO file
# Greek translation of gtk+ properties
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# spyros: initial translation, 1999.
@@ -25,14 +23,15 @@
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Όνομα Εικονιδίου Λογοτύπου"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
@@ -897,9 +896,8 @@ msgid "Display the cell"
msgstr "Προβολή του κελιού"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Προβολή του κελιού"
msgstr "Προβολή του κελιού ως ευαίσθητο"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
@@ -2252,7 +2250,7 @@ msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf ει
#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
#: gtk/gtkiconview.c:390
msgid "Markup column"
@@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "Στήλη επισήμανσης"
#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
@@ -2284,11 +2282,11 @@ msgstr "Πλάτος για κάθε αντικείμενο"
#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιήται για κάθε στοιχείο"
#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Row Spacing"
@@ -2296,7 +2294,7 @@ msgstr "Διάστημα γραμμών"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Column Spacing"
@@ -2304,7 +2302,7 @@ msgstr "Διάστημα στηλών"
#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
#: gtk/gtkiconview.c:497
msgid "Margin"
@@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "Περιθώριο"
#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
#: gtk/gtkiconview.c:515
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
@@ -2331,14 +2329,12 @@ msgid "Color of the selection box"
msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής"
#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Όριο Επιλογής"
msgstr "Τιμή Αδιαφάνειας Κουτιού Επιλογής"
#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
@@ -2393,9 +2389,8 @@ msgid "Icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
#: gtk/gtkimage.c:216
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
msgstr "Συμβολικό μέγεθος για αποθεματικά εικονίδια, σύνολα εικονιδίων ή επώνυμα εικονίδια"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2403,7 +2398,7 @@ msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου"
#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για χρήση σε εικονιδίο με όνομα"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για χρήση σε επώνυμο εικονιδίο"
#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
@@ -2418,9 +2413,8 @@ msgid "Icon Name"
msgstr "'Όνομα εικονιδίου"
#: gtk/gtkimage.c:258
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου από το θέμα εικονιδίων"
#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
@@ -2517,16 +2511,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
msgstr "Λειτουργία Μονής Γραμμής"
#: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
msgstr "Αν η ετικέτα βρίσκεται σε κατάσταση μονής γραμμής"
#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
@@ -2534,7 +2527,7 @@ msgstr "Γωνία"
#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
@@ -2542,7 +2535,7 @@ msgstr "Μέγιστο Πλάτος Σε Χαρακτήρες"
#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
@@ -2581,16 +2574,12 @@ msgstr ""
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
msgstr "Κατάσταση Απόσπασης"
#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
msgstr "Μια μπουλιανή τιμή που υποδηλώνει αν το μενού αποκόπτεται"
#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
@@ -2716,7 +2705,7 @@ msgstr "Μενού"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
@@ -2865,16 +2854,14 @@ msgid "Tab label"
msgstr "Ετικέτα στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:482
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού "
#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Ετικέτα μενού"
#: gtk/gtknotebook.c:489
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
@@ -2883,7 +2870,6 @@ msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
#: gtk/gtknotebook.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
@@ -2892,9 +2878,8 @@ msgid "Tab fill"
msgstr "Γέμισμα στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
msgstr "Αν η στήλη του θυγατρικού θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
@@ -3131,7 +3116,7 @@ msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα πρ
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
@@ -3150,14 +3135,12 @@ msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: gtk/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτή η ενέργεια."
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό."
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
@@ -3499,7 +3482,7 @@ msgstr "GTK Modules"
#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
@@ -3543,12 +3526,11 @@ msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για
#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
msgstr "Ενναλακτική σειρά κουμπιού"
#: gtk/gtksettings.c:433
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
msgstr "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν την εναλλακτική σειρά κουμπιού"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
@@ -3869,14 +3851,13 @@ msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
#: gtk/gtktexttag.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να το "
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο, πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε"
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
@@ -4366,22 +4347,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή Αιωρούμενου"
#: gtk/gtktreeview.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δείκτη"
#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
msgstr "Ανάπτυξη Αιωρούμενου"
#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
msgstr "Αν οι γραμμές θα αναπτύσσονται/καταρρέουν όταν ο δείκτης κινείται από πάνω τους"
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4449,7 +4427,7 @@ msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
@@ -4899,9 +4877,8 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
msgstr "Το όνομα του θεματικού εικονιδίου για το παράθυρο αυτό"
#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-23 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-02-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.

View File

@@ -1,6 +1,3 @@
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# gtk+ Greek PO file
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -26,18 +23,20 @@
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
@@ -171,11 +170,10 @@ msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείω
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
#, fuzzy
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u byte"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "αποτυχία εκχώρισης %u byte για ενταμιευτή εικόνας"
msgstr[1] "αποτυχία εκχώρισης %u byte για ενταμιευτή εικόνας"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"