Updated Greek translation
This commit is contained in:
@@ -2,6 +2,10 @@
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2005-02-23 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2005-02-21 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,4 @@
|
||||
# translation of el.po to
|
||||
# translation of el.po to Greek
|
||||
# gtk+ Greek PO file
|
||||
# Greek translation of gtk+ properties
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# spyros: initial translation, 1999.
|
||||
@@ -25,14 +23,15 @@
|
||||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004.
|
||||
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
|
||||
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 10:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Όνομα Εικονιδίου Λογοτύπου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
|
||||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
|
||||
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
|
||||
msgid "Link Color"
|
||||
@@ -897,9 +896,8 @@ msgid "Display the cell"
|
||||
msgstr "Προβολή του κελιού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the cell sensitive"
|
||||
msgstr "Προβολή του κελιού"
|
||||
msgstr "Προβολή του κελιού ως ευαίσθητο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
|
||||
msgid "xalign"
|
||||
@@ -2252,7 +2250,7 @@ msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf ει
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:371
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:390
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
@@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "Στήλη επισήμανσης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:391
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:398
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
@@ -2284,11 +2282,11 @@ msgstr "Πλάτος για κάθε αντικείμενο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:434
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιήται για κάθε στοιχείο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:450
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:465
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
@@ -2296,7 +2294,7 @@ msgstr "Διάστημα γραμμών"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:466
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:481
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
@@ -2304,7 +2302,7 @@ msgstr "Διάστημα στηλών"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:482
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:497
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
@@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "Περιθώριο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:498
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:515
|
||||
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:523
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
@@ -2331,14 +2329,12 @@ msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Όριο Επιλογής"
|
||||
msgstr "Τιμή Αδιαφάνειας Κουτιού Επιλογής"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
|
||||
msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:158
|
||||
msgid "Pixbuf"
|
||||
@@ -2393,9 +2389,8 @@ msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
||||
msgstr "Μέγεθος για χρήση εικονιδίου"
|
||||
msgstr "Συμβολικό μέγεθος για αποθεματικά εικονίδια, σύνολα εικονιδίων ή επώνυμα εικονίδια"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:232
|
||||
msgid "Pixel size"
|
||||
@@ -2403,7 +2398,7 @@ msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:233
|
||||
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για χρήση σε εικονιδίο με όνομα"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για χρήση σε επώνυμο εικονιδίο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:241
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
@@ -2418,9 +2413,8 @@ msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "'Όνομα εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
|
||||
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου από το θέμα εικονιδίων"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:265
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
@@ -2517,16 +2511,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:474
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
|
||||
msgstr "Λειτουργία Μονής Γραμμής"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά"
|
||||
msgstr "Αν η ετικέτα βρίσκεται σε κατάσταση μονής γραμμής"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:492
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
@@ -2534,7 +2527,7 @@ msgstr "Γωνία"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:493
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:513
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
@@ -2542,7 +2535,7 @@ msgstr "Μέγιστο Πλάτος Σε Χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:514
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
@@ -2581,16 +2574,12 @@ msgstr ""
|
||||
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tearoff State"
|
||||
msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος"
|
||||
msgstr "Κατάσταση Απόσπασης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
|
||||
"αυτό το μενού αποκόπτεται"
|
||||
msgstr "Μια μπουλιανή τιμή που υποδηλώνει αν το μενού αποκόπτεται"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:550
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
@@ -2716,7 +2705,7 @@ msgstr "Μενού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
@@ -2865,16 +2854,14 @@ msgid "Tab label"
|
||||
msgstr "Ετικέτα στήλης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
|
||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:488
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "Ετικέτα μενού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
|
||||
|
||||
@@ -2883,7 +2870,6 @@ msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Tab expand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
|
||||
|
||||
@@ -2892,9 +2878,8 @@ msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Γέμισμα στήλης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
|
||||
msgstr "Αν η στήλη του θυγατρικού θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:516
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
@@ -3131,7 +3116,7 @@ msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα πρ
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
|
||||
"have enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:139
|
||||
msgid "The value"
|
||||
@@ -3150,14 +3135,12 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ομάδα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
||||
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια."
|
||||
msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτή η ενέργεια."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό"
|
||||
msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:325
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
@@ -3499,7 +3482,7 @@ msgstr "GTK Modules"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:373
|
||||
msgid "List of currently active GTK modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:382
|
||||
msgid "Xft Antialias"
|
||||
@@ -3543,12 +3526,11 @@ msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:432
|
||||
msgid "Alternative button order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενναλακτική σειρά κουμπιού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||||
msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά"
|
||||
msgstr "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν την εναλλακτική σειρά κουμπιού"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:243
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
@@ -3869,14 +3851,13 @@ msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
||||
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το "
|
||||
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
|
||||
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
|
||||
"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να το "
|
||||
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
|
||||
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο, πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:393
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
@@ -4366,22 +4347,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:672
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή Αιωρούμενου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια"
|
||||
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δείκτη"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη Αιωρούμενου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
|
||||
msgstr "Αν οι γραμμές θα αναπτύσσονται/καταρρέουν όταν ο δείκτης κινείται από πάνω τους"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:713
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
@@ -4449,7 +4427,7 @@ msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
@@ -4899,9 +4877,8 @@ msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||||
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
|
||||
msgstr "Το όνομα του θεματικού εικονιδίου για το παράθυρο αυτό"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:545
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-23 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2005-02-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
18
po/el.po
18
po/el.po
@@ -1,6 +1,3 @@
|
||||
# translation of el.po to
|
||||
# translation of el.po to
|
||||
# translation of el.po to Greek
|
||||
# gtk+ Greek PO file
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
@@ -26,18 +23,20 @@
|
||||
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
|
||||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2005.
|
||||
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 00:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||
@@ -171,11 +170,10 @@ msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείω
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u byte"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "αποτυχία εκχώρισης %u byte για ενταμιευτή εικόνας"
|
||||
msgstr[1] "αποτυχία εκχώρισης %u byte για ενταμιευτή εικόνας"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user