Update Czech translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
e3fb8f341b
commit
8da82c6206
48
po/cs.po
48
po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-21 10:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 14:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 19:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako „%s“"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:443
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL"
|
||||
|
||||
@@ -124,33 +124,33 @@ msgstr "„Táhni a upusť“ z jiné aplikace není podporováno."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádný kompatibilní formát pro přenos obsahu."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:402 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "Není povolené žádné GL API."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1280
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1281
|
||||
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Cokoliv kromě OpenGL ES je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1289
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplikace nepodporuje API %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1864
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Zkouší se použít %s, ale již se používá %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdktexture.c:528
|
||||
#: gdk/gdktexture.c:530
|
||||
msgid "Unknown image format."
|
||||
msgstr "Neznámý formát obrázku."
|
||||
|
||||
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje"
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6233 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6234
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
|
||||
@@ -3360,8 +3360,8 @@ msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasnéh
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgstr "_Zpět"
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Zn_ovu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6231
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použít Inspectora GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6233
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
||||
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK. Použití tohoto programu "
|
||||
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6238
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6229
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SOUBOR"
|
||||
|
||||
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgid "Use style from CSS file"
|
||||
msgstr "Použít styl ze souboru CSS"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "Původ: %g %g\n"
|
||||
msgid "Provide information about the render node."
|
||||
msgstr "Poskytnout informace o uzlu vykreslení."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .node file specified\n"
|
||||
@@ -7519,11 +7519,15 @@ msgstr "Není uveden žádný soubor .node\n"
|
||||
msgid "Can only accept a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Je možné přijmout pouze jeden soubor .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
|
||||
msgid "Don't add a titlebar"
|
||||
msgstr "Nepřidávat záhlaví okna"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121
|
||||
msgid "Show the render node."
|
||||
msgstr "Zobrazit uzel vykreslení."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only preview a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Je možné zobrazit náhled pouze jednoho souboru .node\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user