Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
This commit is contained in:
committed by
László Dvornik
parent
b2882aad44
commit
929764860e
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
|
||||
|
||||
2004-09-08 David Lodge <dave@cirt.net>
|
||||
|
||||
* ang.po: Updated Olde Englisc translation.
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Hungarian translation of gtk+-properties.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:161
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Helykihagyás"
|
||||
msgstr "Kitöltés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:162
|
||||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||||
@@ -521,6 +521,8 @@ msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
|
||||
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixbuf objektum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
|
||||
msgid "The pixbuf to render"
|
||||
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alap azonosító"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
|
||||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
@@ -815,7 +817,7 @@ msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
|
||||
msgid "Text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "Jelölés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
@@ -889,19 +891,20 @@ msgstr "Betűkészlet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
|
||||
msgid "Font description as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűkészlet leírása szövegként"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Betűcsalád"
|
||||
msgstr "Betűkészlet-család"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
|
||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A betűkészlet-család megnevezése, pl. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:307
|
||||
@@ -942,7 +945,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
|
||||
msgid "Font scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
|
||||
msgid "Rise"
|
||||
@@ -952,6 +955,7 @@ msgstr "Elhelyezés"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Áthúzott"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
|
||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Aláhúzott"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
|
||||
msgid "Style of underline for this text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@@ -1006,83 +1010,83 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
msgid "Font family set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűcsalád beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
|
||||
msgid "Font style set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűstílus beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
|
||||
msgid "Font variant set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűváltozat beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
|
||||
msgid "Font weight set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
|
||||
msgid "Font stretch set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűszélesség beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
|
||||
msgid "Font size set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűméret beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
|
||||
msgid "Font scale set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betű méretezése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
|
||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
|
||||
msgid "Rise set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elhelyezés beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
|
||||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
|
||||
msgid "Strikethrough set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áthúzás beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
|
||||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
|
||||
msgid "Underline set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aláhúzás beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
|
||||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
|
||||
msgid "Language set"
|
||||
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelző térköze"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
|
||||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
|
||||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A színkiválasztó ablak címkéje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
@@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:158
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kis- és nagybetű"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:159
|
||||
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
||||
@@ -1566,7 +1570,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:197
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiterjesztett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:198
|
||||
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
||||
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:206
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
@@ -1586,27 +1590,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:230
|
||||
msgid "Space to put between the label and the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A címke és a gyermek közötti szóközök"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
msgstr "Címke widget"
|
||||
msgstr "Címke grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:240
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiterjesztő mérete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:256
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl körül"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:175
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@@ -1642,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:200
|
||||
msgid "Preview widget"
|
||||
msgstr "Előnézet widget"
|
||||
msgstr "Előnézet grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
|
||||
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
||||
@@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:218
|
||||
msgid "Extra widget"
|
||||
msgstr "Extra widget"
|
||||
msgstr "Extra grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
|
||||
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
||||
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Betűtípus"
|
||||
msgstr "Betűkészlet neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
|
||||
msgid "The name of the selected font"
|
||||
@@ -1751,11 +1755,11 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
|
||||
msgid "Use font in label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címke betűkészlete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
|
||||
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
|
||||
msgid "Use size in label"
|
||||
@@ -1876,11 +1880,11 @@ msgstr "Pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:137
|
||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:144
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:145
|
||||
msgid "A GdkPixmap to display"
|
||||
@@ -1904,11 +1908,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:169
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:178
|
||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megjelenítendő alapértelmezett kép alap azonosítója"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:185
|
||||
msgid "Icon set"
|
||||
@@ -1932,7 +1936,7 @@ msgstr "Animáció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:203
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:210
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
@@ -1940,11 +1944,11 @@ msgstr "Tárolótípus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:211
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr "Kép widget"
|
||||
msgstr "Kép grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
@@ -2063,7 +2067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:525
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "Függőleges helykihagyás"
|
||||
msgstr "Függőleges kitöltés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:526
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
@@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kép/felirat szegélye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
|
||||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:255
|
||||
msgid "Handle Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fogantyúméret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:256
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
@@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igazítás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
@@ -2543,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tört"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
|
||||
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
||||
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rajzolás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Villogó kurzor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:279
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kurzor villogjon-e"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:286
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
@@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:346
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Betűtípus"
|
||||
msgstr "Betűkészlet neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:347
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
@@ -3024,7 +3028,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:201
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az állapotsor szövege körüli fazetta stílusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:159
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
@@ -3032,7 +3036,7 @@ msgstr "Sorok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:160
|
||||
msgid "The number of rows in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A táblázat sorainak száma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:168
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@@ -3040,7 +3044,7 @@ msgstr "Oszlopok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:169
|
||||
msgid "The number of columns in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:177
|
||||
msgid "Row spacing"
|
||||
@@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:245
|
||||
msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgstr "Vízszintes helykitöltés"
|
||||
msgstr "Vízszintes kitöltés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:252
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
msgstr "Függőleges helykihagyás"
|
||||
msgstr "Függőleges kitöltés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:253
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lapok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
@@ -3426,15 +3430,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorok feletti képpontok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:567
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorok alatti képpontok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törésen belüli képpontok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:595
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
@@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:575
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az eszköztár körüli fazetta stílusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:581
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
|
||||
msgid "Icon widget"
|
||||
msgstr "Ikon widget"
|
||||
msgstr "Ikon grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
@@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
msgstr "Grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
|
||||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendezési sorrend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
|
||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
@@ -3891,15 +3895,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:409
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "Widget neve"
|
||||
msgstr "Grafikai elem neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:410
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
msgstr "A widget neve"
|
||||
msgstr "A grafikai elem neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:416
|
||||
msgid "Parent widget"
|
||||
msgstr "Szülő widget"
|
||||
msgstr "Szülő grafikai elem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:417
|
||||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||||
@@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "Ablakpozíció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:499
|
||||
msgid "The initial position of the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:507
|
||||
msgid "Default Width"
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
|
||||
|
||||
2004-09-08 David Lodge <dave@cirt.net>
|
||||
|
||||
* ang.po: Updated Olde Englisc translation.
|
||||
|
||||
14
po/hu.po
14
po/hu.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 12:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Á_tlátszóság:"
|
||||
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "_Név:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3134
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "Más mappák _tallózása"
|
||||
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Előnézet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1375
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Betűkészlet választó"
|
||||
msgstr "Betűkészlet-választó"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:400
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "default:LTR"
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. lap"
|
||||
msgstr "%u. oldal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user