Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.

2004-09-09  Laszlo Dvornik  <dvornik@gnome.hu>

	* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
This commit is contained in:
Laszlo Dvornik
2004-09-09 14:52:53 +00:00
committed by László Dvornik
parent b2882aad44
commit 929764860e
4 changed files with 104 additions and 92 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-09-08 David Lodge <dave@cirt.net>
* ang.po: Updated Olde Englisc translation.

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
msgstr "Helykihagyás"
msgstr "Kitöltés"
#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
@@ -521,6 +521,8 @@ msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
msgstr "Pixbuf objektum"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
msgid "The pixbuf to render"
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr ""
msgstr "Alap azonosító"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
@@ -815,7 +817,7 @@ msgstr "Szöveg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr ""
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "Jelölés"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
@@ -889,19 +891,20 @@ msgstr "Betűkészlet"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
msgstr "Betűkészlet leírása szövegként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Betűcsalád"
msgstr "Betűkészlet-család"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"A betűkészlet-család megnevezése, pl. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
@@ -942,7 +945,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
@@ -952,6 +955,7 @@ msgstr "Elhelyezés"
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Áthúzott"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Aláhúzott"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
@@ -1006,83 +1010,83 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr ""
msgstr "Betűcsalád beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr ""
msgstr "Betűstílus beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr ""
msgstr "Betűváltozat beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr ""
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
msgstr "Betűszélesség beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr ""
msgstr "Betűméret beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr ""
msgstr "Betű méretezése"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr ""
msgstr "Elhelyezés beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
msgstr "Áthúzás beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr ""
msgstr "Aláhúzás beállítása"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
msgstr "Jelző térköze"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
msgid "Spacing around check or radio indicator"
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "Cím"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
msgstr "A színkiválasztó ablak címkéje"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
@@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgstr "Kis- és nagybetű"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1566,7 +1570,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:197
msgid "Expanded"
msgstr ""
msgstr "Kiterjesztett"
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:206
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
@@ -1586,27 +1590,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
msgstr "A címke és a gyermek közötti szóközök"
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Címke widget"
msgstr "Címke grafikai elem"
#: gtk/gtkexpander.c:240
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő grafikai elem"
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Expander Size"
msgstr ""
msgstr "Kiterjesztő mérete"
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
#: gtk/gtkexpander.c:256
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl körül"
#: gtk/gtkfilechooser.c:175
msgid "Action"
@@ -1642,7 +1646,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
msgstr "Előnézet widget"
msgstr "Előnézet grafikai elem"
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
@@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:218
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
msgstr "Extra grafikai elem"
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Font name"
msgstr "Betűtípus"
msgstr "Betűkészlet neve"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
@@ -1751,11 +1755,11 @@ msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""
msgstr "Címke betűkészlete"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
@@ -1876,11 +1880,11 @@ msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
msgstr ""
msgstr "Kép"
#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
@@ -1904,11 +1908,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő alapértelmezett kép alap azonosítója"
#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
@@ -1932,7 +1936,7 @@ msgstr "Animáció"
#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
@@ -1940,11 +1944,11 @@ msgstr "Tárolótípus"
#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Kép widget"
msgstr "Kép grafikai elem"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
@@ -2063,7 +2067,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Függőleges helykihagyás"
msgstr "Függőleges kitöltés"
#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
@@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr ""
msgstr "Kép/felirat szegélye"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Handle Size"
msgstr ""
msgstr "Fogantyúméret"
#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Width of handle"
@@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Igazítás"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -2543,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr ""
msgstr "Tört"
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "Rajzolás"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Villogó kurzor"
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
msgstr "A kurzor villogjon-e"
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
@@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Betűtípus"
msgstr "Betűkészlet neve"
#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
@@ -3024,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
msgstr "Az állapotsor szövege körüli fazetta stílusa"
#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
@@ -3032,7 +3036,7 @@ msgstr "Sorok"
#: gtk/gtktable.c:160
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
msgstr "A táblázat sorainak száma"
#: gtk/gtktable.c:168
msgid "Columns"
@@ -3040,7 +3044,7 @@ msgstr "Oszlopok"
#: gtk/gtktable.c:169
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
#: gtk/gtktable.c:177
msgid "Row spacing"
@@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vízszintes helykitöltés"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
#: gtk/gtktable.c:246
msgid ""
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
msgstr "Függőleges helykihagyás"
msgstr "Függőleges kitöltés"
#: gtk/gtktable.c:253
msgid ""
@@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Lapok"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
@@ -3426,15 +3430,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
msgstr "Sorok feletti képpontok"
#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
msgstr "Sorok alatti képpontok"
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
msgstr "Törésen belüli képpontok"
#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
@@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Az eszköztár körüli fazetta stílusa"
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon widget"
msgstr "Ikon grafikai elem"
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget to display in the item"
@@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgstr "Grafikai elem"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort order"
msgstr ""
msgstr "Rendezési sorrend"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -3891,15 +3895,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
msgstr "Widget neve"
msgstr "Grafikai elem neve"
#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
msgstr "A widget neve"
msgstr "A grafikai elem neve"
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő widget"
msgstr "Szülő grafikai elem"
#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
@@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "Ablakpozíció"
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Default Width"

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-09-08 David Lodge <dave@cirt.net>
* ang.po: Updated Olde Englisc translation.

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:"
msgstr "Á_tlátszóság:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Transparency of the color."
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "_Név:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3134
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Más mappák _tallózása"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
msgid "Save in _folder:"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Előnézet:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1375
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet választó"
msgstr "Betűkészlet-választó"
#: gtk/gtkgamma.c:400
msgid "Gamma"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. lap"
msgstr "%u. oldal"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "Group"