ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2003-12-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2003-11-20 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation by
|
||||
|
||||
64
po/ru.po
64
po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 13:36+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-20 13:34+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1296,11 +1296,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Цвет текста как GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:578
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:576
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Редактируемое"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:579
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
|
||||
|
||||
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6623
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Выделить все"
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Методы ввода"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6642
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
|
||||
|
||||
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Использовать разметку"
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:595
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Выравнивание"
|
||||
|
||||
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю област
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
msgstr "Тип упаковки вкладки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2471 gtk/gtknotebook.c:4818
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Страница %u"
|
||||
@@ -3133,17 +3133,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
|
||||
"кнопки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2382
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3025 gtk/gtkrc.c:3028
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3463
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d"
|
||||
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "У_брать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Восста_новить"
|
||||
msgstr "_Восстановить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""
|
||||
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
|
||||
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:596
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
|
||||
|
||||
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Отступ слева"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:605
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
|
||||
|
||||
@@ -4034,15 +4034,15 @@ msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Отступ справа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:615
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:624
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Абзац"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:625
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
|
||||
|
||||
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Пикселей над строками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:549
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
|
||||
|
||||
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Пикселей под строками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:559
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
|
||||
|
||||
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Пикселей в абзаце"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:569
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
|
||||
|
||||
@@ -4082,17 +4082,17 @@ msgstr "Пикселей в пространстве между перенесё
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Режим переноса"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:587
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:634
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Табуляторы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:635
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
|
||||
|
||||
@@ -4252,39 +4252,39 @@ msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:548
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:546
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Точек растра над строками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:558
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:556
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Точек растра под строками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:568
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:586
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:584
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Режим переноса"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:604
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Отступ слева"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:614
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:612
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Отступ справа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:642
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:640
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Видимый курсор"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:643
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:641
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Показывается ли точка вставки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6633
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6631
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Использовать _методы ввода"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user