Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada
2014-10-19 04:22:17 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5ce6756f96
commit 94b471aaed

View File

@@ -9,10 +9,10 @@
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 21:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 10:11+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
@@ -1126,6 +1126,14 @@ msgstr "Teks keterangan"
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lisensi"
@@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
msgid "Inner Border"
msgstr "Batas Dalam"
@@ -2305,7 +2313,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
@@ -2313,7 +2321,7 @@ msgstr "Dibalik"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
@@ -3584,7 +3592,7 @@ msgstr "Batas Kemajuan"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
#: ../gtk/gtkentry.c:2036
#: ../gtk/gtkentry.c:2045
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
@@ -3792,7 +3800,7 @@ msgstr "Penyaring"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
@@ -4362,7 +4370,7 @@ msgstr "Tipe Pesan"
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
@@ -5242,19 +5250,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5262,37 +5270,37 @@ msgstr ""
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
@@ -5739,127 +5747,127 @@ msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
#: ../gtk/gtkrange.c:436
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
#: ../gtk/gtkrange.c:444
#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
#: ../gtk/gtkrange.c:451
#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
#: ../gtk/gtkrange.c:452
#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
#: ../gtk/gtkrange.c:460
#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper atas"
#: ../gtk/gtkrange.c:461
#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
#: ../gtk/gtkrange.c:478
#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
#: ../gtk/gtkrange.c:479
#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
#: ../gtk/gtkrange.c:495
#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
#: ../gtk/gtkrange.c:496
#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
#: ../gtk/gtkrange.c:511
#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
#: ../gtk/gtkrange.c:512
#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Tingkat pengisian."
#: ../gtk/gtkrange.c:529
#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"
msgstr "Digit Pembulatan"
#: ../gtk/gtkrange.c:530
#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
#: ../gtk/gtkrange.c:537
#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
#: ../gtk/gtkrange.c:544
#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
#: ../gtk/gtkrange.c:545
#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
#: ../gtk/gtkrange.c:552
#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
#: ../gtk/gtkrange.c:553
#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
#: ../gtk/gtkrange.c:566
#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
#: ../gtk/gtkrange.c:567
#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
#: ../gtk/gtkrange.c:574
#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
#: ../gtk/gtkrange.c:575
#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
#: ../gtk/gtkrange.c:582
#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
#: ../gtk/gtkrange.c:583
#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
#: ../gtk/gtkrange.c:599
#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
#: ../gtk/gtkrange.c:600
#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5867,11 +5875,11 @@ msgstr ""
"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
"jarak"
#: ../gtk/gtkrange.c:613
#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Penskalaan panah"
#: ../gtk/gtkrange.c:614
#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
@@ -6222,15 +6230,15 @@ msgstr "Penggulungan Kinetik"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Mode Cari Difungsikan"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
@@ -7103,7 +7111,7 @@ msgstr "Perlu Perhatian"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
msgid "Stack"
msgstr "Tumpukan"