Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Fix language team reference.
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käesolev värvus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohandatud palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
@@ -1698,11 +1698,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:538
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nähtamatu märk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:539
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
|
||||
"režiimis\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:546
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
@@ -1862,17 +1864,15 @@ msgstr "Tegevus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:177
|
||||
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File System Backend"
|
||||
msgstr "Failisüsteem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of file system backend to use"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:189
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
@@ -1988,19 +1988,19 @@ msgstr "Mitmikvalik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-positsioon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
|
||||
msgid "X position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
|
||||
msgid "Y position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y-positsioon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
|
||||
msgid "The title of the font selection dialog"
|
||||
@@ -2140,14 +2140,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Mitmikvalik"
|
||||
msgstr "Valikurežiim"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "Valitud aasta"
|
||||
msgstr "Valikurežiim"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:352
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
@@ -2171,22 +2169,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:398
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikoonivaate mudel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "Akna tüüp"
|
||||
msgstr "Ikoonivaate mudel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Akna pealkiri"
|
||||
msgstr "Tulpade arv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "Akna pealkiri"
|
||||
msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:433
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
@@ -2326,9 +2321,8 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr "Ikooni nimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3489,7 +3483,7 @@ msgstr "Read"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:161
|
||||
msgid "The number of rows in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ridade arv tabelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:169
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@@ -3497,7 +3491,7 @@ msgstr "Veerud"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:170
|
||||
msgid "The number of columns in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veergude arv tabelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:178
|
||||
msgid "Row spacing"
|
||||
@@ -3781,11 +3775,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:500
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nähtamatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:501
|
||||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas see tekst on peidetud. GTK 2.0 versioonis pole see teostatud."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:514
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
@@ -4116,7 +4110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:583
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:590
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
@@ -4765,5 +4759,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user