Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin
2024-10-05 18:36:53 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 12dd5be649
commit b4a54bb9cb

158
po/sl.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 17:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -72,35 +72,35 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«."
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s."
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:472
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:469
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1634
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena z GDK_DISABLE"
#: gdk/gdkdisplay.c:1369
#: gdk/gdkdisplay.c:1371
msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Podpora OpenGL je onemogočena z GDK_DISABLE"
#: gdk/gdkdisplay.c:1683
#: gdk/gdkdisplay.c:1685
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Nastavitve EGL niso na voljo"
#: gdk/gdkdisplay.c:1691
#: gdk/gdkdisplay.c:1693
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Pridobivanje nastavitev EGL je sodletelo"
#: gdk/gdkdisplay.c:1721
#: gdk/gdkdisplay.c:1723
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Ni mogoče najti nastavitev EGL za zahtevane možnosti"
#: gdk/gdkdisplay.c:1728
#: gdk/gdkdisplay.c:1730
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Nastavitve EGL ni mogoče najti"
#: gdk/gdkdisplay.c:1770
#: gdk/gdkdisplay.c:1772
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
@@ -109,23 +109,23 @@ msgstr[1] "Vstavku EGL manjka %2$d razširitev: %1$s"
msgstr[2] "Vstavku EGL manjkata %2$d razširitvi: %1$s"
msgstr[3] "Vstavku EGL manjkajo %2$d razširitve: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1819
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "Sandbox ne podpira knjižnice libEGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1820
#: gdk/gdkdisplay.c:1822
msgid "libEGL not available"
msgstr "Knjižnica libEL ni na voljo"
#: gdk/gdkdisplay.c:1830
#: gdk/gdkdisplay.c:1832
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Ustvarjanje zaslona EGL je sodletelo"
#: gdk/gdkdisplay.c:1839
#: gdk/gdkdisplay.c:1841
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Ni mogoče začeti zaslona EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1849
#: gdk/gdkdisplay.c:1851
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "Različica EGL %d.%d je prestara, Oklje GTK zahteva različico %d.%d"
@@ -138,25 +138,25 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine."
#: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
msgid "No GL API allowed."
msgstr "API GL ni dovoljen."
#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
#: gdk/gdkglcontext.c:452 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1340
#: gdk/gdkglcontext.c:1330
msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Podpora OpenGL ES API je onemogočena z GDK_DISABLE"
#: gdk/gdkglcontext.c:1352
#: gdk/gdkglcontext.c:1342
msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Podpora OpenGL API je onemogočena z GDK_DISABLE"
#: gdk/gdkglcontext.c:1363
#: gdk/gdkglcontext.c:1353
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#.
#: gdk/gdkglcontext.c:2175
#: gdk/gdkglcontext.c:2132
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi."
#: gdk/gdkglcontext.c:2186
#: gdk/gdkglcontext.c:2143
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
msgstr "Poskus uporabe %s, vendar je onemogočeno prek GDK_DISABLE"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike TIFF"
msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d"
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
@@ -886,17 +886,12 @@ msgstr "Neveljavni zapisi pri sestavljeni pretvorbi besedila."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nepodprto kodiranje »%s«."
#: gsk/gl/gskglrenderer.c:215
#, c-format
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
msgstr "Sistem GLES %d.%d ne podpira pol-plavajočih podatkov"
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:252
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:253
#, c-format
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
msgstr "Izrisovalnik ne podpira OpenGL ES 3.0"
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:66
msgid "OpenGL 3.3 required"
msgstr "Potrebujete OpenGL 3.3"
@@ -2398,7 +2393,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
#: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -2737,31 +2732,31 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Close the infobar"
msgstr "Zapri vrstico podrobnosti"
#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
msgid "_Paste"
msgstr "Pr_ilepi"
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
#: gtk/gtklabel.c:5893
#: gtk/gtklabel.c:5898
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#: gtk/gtklabel.c:5897
#: gtk/gtklabel.c:5902
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
#: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
msgid "Context menu"
msgstr "Vsebinski meni"
@@ -3357,89 +3352,89 @@ msgstr "Ni na voljo"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s - posel št. %d"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Začetno stanje"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Priprava na tiskanje"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Ustvarjanje podatkov"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Pošiljanje podatkov"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanje"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokirano zaradi napake"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Končano z napako"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Pripravljanje %d"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljanje"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tiskanje %d"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem predogleda tiskanja"
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
#. window
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -3695,7 +3690,7 @@ msgstr "Ni zadetkov"
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite drugačno iskanje"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:154
#: gtk/gtkstacksidebar.c:155
msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"
@@ -3812,17 +3807,17 @@ msgstr "Pokaži"
msgid "Hover to load"
msgstr "Naloži ob prehodu"
#: gtk/inspector/clipboard.c:278
#: gtk/inspector/clipboard.c:286
msgctxt "clipboard"
msgid "empty"
msgstr "prazno"
#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
#: gtk/inspector/clipboard.c:291 gtk/inspector/clipboard.c:344
msgctxt "clipboard"
msgid "local"
msgstr "krajevno"
#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
#: gtk/inspector/clipboard.c:293 gtk/inspector/clipboard.c:346
msgctxt "clipboard"
msgid "remote"
msgstr "oddaljeno"
@@ -4253,7 +4248,7 @@ msgstr "Vir:"
msgid "Defined At"
msgstr "Določeno pri"
#: gtk/inspector/recorder.c:2021
#: gtk/inspector/recorder.c:2022
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Shranjevanje izrisovanja vozlišča je spodletelo"
@@ -4306,7 +4301,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:54
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:56
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -7163,35 +7158,35 @@ msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ni na voljo"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263
msgid "output"
msgstr "odvod"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "Print to File"
msgstr "Natisni v datoteko"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Strani na _list:"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768
msgid "_Output format"
msgstr "_Izhodni zapis"
@@ -7273,7 +7268,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:79
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116
@@ -7526,7 +7521,7 @@ msgid "Compare two images"
msgstr "Primerjaj sliki"
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113
#: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
#: tools/gtk-image-tool-info.c:101 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
#: tools/gtk-image-tool-show.c:141
#, c-format
msgid "No image file specified\n"
@@ -7627,19 +7622,24 @@ msgstr "Ni mogoče hkrati določiti --color-state in --cicp\n"
msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n"
msgstr "Ni podprti n-terec cicp: %s\n"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:55
#: tools/gtk-image-tool-info.c:57
msgid "Format:"
msgstr "Oblika zapisa:"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:56
#: tools/gtk-image-tool-info.c:63 tools/gtk-image-tool-info.c:65
#: tools/gtk-image-tool-info.c:67
msgid "Color state:"
msgstr "Barvno stanje:"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:77
#: tools/gtk-image-tool-info.c:67
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#: tools/gtk-image-tool-info.c:88
msgid "Provide information about the image."
msgstr "Navedite podatke o sliki."
#: tools/gtk-image-tool-info.c:96
#: tools/gtk-image-tool-info.c:107
#, c-format
msgid "Can only accept a single image file\n"
msgstr "Lahko sprejme samo eno slikovno datoteko\n"
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Ne dodaj vrstice naziva"
msgid "Show one or more images."
msgstr "Prikažite eno ali več slik."
#: tools/gtk-image-tool-utils.c:234
#: tools/gtk-image-tool-utils.c:255
#, c-format
msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n"
msgstr "CICP mora biti sestavljen iz 4 števk, ločenih z /\n"