*** empty log message ***
This commit is contained in:
91
po/is.po
91
po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-is\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-14 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -853,19 +853,19 @@ msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:137
|
||||
msgid "Child internal width padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innvær breykkun barna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:138
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hversu mikið á að auka breydd barna á hvorri hlið"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:146
|
||||
msgid "Child internal height padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innvær hækkun barna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:147
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hversu mikið á að auka hæð barna á hvorri hlið"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:155
|
||||
msgid "Layout style"
|
||||
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:161
|
||||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auka pláss til að hafa á milli barna og nágranna þeirra í myndeiningum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:167
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
@@ -944,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:138
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staðsetning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númer barnsins í foreldrinu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
|
||||
msgid "Label"
|
||||
@@ -959,6 +959,7 @@ msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textinn í merkisgræjunni sem er inní hnappnum ef hnappurinn er með merki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
@@ -1038,63 +1039,63 @@ msgstr "Sýna selluna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
|
||||
msgid "xalign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xalign"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
|
||||
msgid "The x-align"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildi x-align"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
||||
msgid "yalign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yalign"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
|
||||
msgid "The y-align"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildi y-align"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
|
||||
msgid "xpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xpad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
|
||||
msgid "The xpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildi xpad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
|
||||
msgid "ypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ypad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
|
||||
msgid "The ypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildi ypad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "breydd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
|
||||
msgid "The fixed width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Föst breydd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
|
||||
msgid "height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hæð"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
|
||||
msgid "The fixed height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Föst hæð"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
||||
msgid "Is Expander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er Expander"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
|
||||
msgid "Row has children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Röðin hefur börn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
|
||||
msgid "Is Expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er Expanded"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
|
||||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
||||
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "textinn sem teikna á"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merking"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
@@ -4672,39 +4673,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
||||
msgid "Default Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjálfgefin breydd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:517
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjálfgefin breydd gluggans þegar hann birtist fyrst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:526
|
||||
msgid "Default Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjálfgefin hæð"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:527
|
||||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjálfgefin hæð gluggans þegar hann birtist fyrst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:536
|
||||
msgid "Destroy with Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eyða með foreldri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:537
|
||||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvort eyða skuli þessum glugga þegar glugga foreldris er eytt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:544
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táknmynd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:545
|
||||
msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táknmynd þessa glugga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:560
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er virkur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:561
|
||||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||||
@@ -4730,59 +4731,59 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleppa tækjastiku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:586
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TRUE ef glugginn á ekki a'vera í tækjastikunni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:593
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleppa síðuskoðara"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:594
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TRUE ef glugginn á ekki að vera í síðuskoðaranum"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (EZ+)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imipa.c:144
|
||||
msgid "IPA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPA"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imthai-broken.c:177
|
||||
msgid "Thai (Broken)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai (Broken)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imti-er.c:452
|
||||
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imti-et.c:452
|
||||
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imviqr.c:243
|
||||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user