Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
68
po/uk.po
68
po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 10:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 05:49--500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 13:22--500\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -284,9 +284,9 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження з
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
|
||||
msgstr "Колірний простір (%s) формату JPEG не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
|
||||
@@ -445,18 +445,16 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
||||
msgstr "Родина форматів зображень PNM/PBM/PGM/PPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAS image has bogus header data"
|
||||
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
|
||||
msgstr "Заголовок зображення формату RAS містить неправильні дані"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
|
||||
msgid "RAS image has unknown type"
|
||||
msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
|
||||
msgstr "Невідомий тип зображення формату RAS"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
|
||||
@@ -514,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
|
||||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильний розмір зображення у форматі TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
|
||||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
@@ -535,7 +533,7 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заванта
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
|
||||
msgid "Excess data in file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надлишкові дані у файлі"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||||
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголов
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
|
||||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надто велике значення в полі \"infolen\" заголовка формату TGA."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -611,9 +609,8 @@ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
|
||||
msgstr "Стався збій під час завантаження даних RGB з файлу формату TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
|
||||
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
||||
@@ -1789,9 +1786,8 @@ msgid "Maximum X"
|
||||
msgstr "Максимальне X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcurve.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum possible X value"
|
||||
msgstr "Максимальне можливе значення X."
|
||||
msgstr "Максимальне можливе значення X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcurve.c:150
|
||||
msgid "Minimum Y"
|
||||
@@ -3034,18 +3030,16 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Розміщення вікна"
|
||||
msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:332
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Розміщення вікна"
|
||||
msgstr "Вертикальний зсув стрілки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:340
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
@@ -3073,7 +3067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:119
|
||||
msgid "Lower limit of ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижня межа лінійки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:128
|
||||
msgid "Upper"
|
||||
@@ -3081,11 +3075,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:129
|
||||
msgid "Upper limit of ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня межа лінійки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:139
|
||||
msgid "Position of mark on the ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Положення позначки на лінійці"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:148
|
||||
msgid "Max Size"
|
||||
@@ -3093,7 +3087,7 @@ msgstr "Максимальний розмір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:149
|
||||
msgid "Maximum size of the ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальний розмір лінійки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:156
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:258
|
||||
@@ -3106,11 +3100,11 @@ msgstr "Кількість десяткових місць для відобра
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:166
|
||||
msgid "Draw Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати значення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:167
|
||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чи буде поточне значення відображатися у вигляді рядка за повзунком"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:174
|
||||
msgid "Value Position"
|
||||
@@ -3118,7 +3112,7 @@ msgstr "Положення значення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:175
|
||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Місце, в якому відображається поточне значення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:182
|
||||
msgid "Slider Length"
|
||||
@@ -3130,7 +3124,7 @@ msgstr "Довжина повзунка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:191
|
||||
msgid "Value spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відступ значення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:192
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
@@ -3354,9 +3348,8 @@ msgid "Numeric"
|
||||
msgstr "Числове"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
||||
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
|
||||
msgstr "Чи пропускатимуться нецифрові символи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
@@ -3479,9 +3472,8 @@ msgid "_Last"
|
||||
msgstr "В кінець"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "Скопіювати"
|
||||
msgstr "В самий _верх"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||||
msgid "_Back"
|
||||
@@ -3501,12 +3493,11 @@ msgstr "В_гору"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
msgstr "_Додому"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
@@ -3521,14 +3512,12 @@ msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Перейти до"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
msgstr "По _центру"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "Гарнітура:"
|
||||
msgstr "По _ширині"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
@@ -3977,9 +3966,8 @@ msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Невидимий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||||
msgstr "Чи прихований цей текст"
|
||||
msgstr "Чи схований цей текст. Не реалізовано у GTK 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
@@ -4349,7 +4337,6 @@ msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
|
||||
|
||||
@@ -4358,7 +4345,6 @@ msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user